Seite 1
STAND-BANDSCHLEIFER / BENCH GRINDER WITH BELT SAN- DER / PONCEUSE STATIONNAIRE À BANDE PSBS 240 C2 STAND-BANDSCHLEIFER BENCH GRINDER WITH BELT SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE STATIONNAIRE À BANDE STAANDE BANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA TAŚMOWA STOJANOVÁ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
Seite 5
16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf- Übersicht sicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die 1 Funkenschutz (zweiteilig) durch bestimmungswidrigen Gebrauch 2 Justierschraube für Funkenschutz oder falsche Bedienung verursacht wurden. 3 Schutzhaube Schleifscheibe 4 Motorgehäuse Allgemeine 5 Sternmutter zur Montage der Werkstückauflage Schleifband Beschreibung 6 Werkstückauflage Schleifband...
Seite 6
Schleifscheibe Versuchen Sie, die Belastung durch Außendurchmesser ....Ø 150 mm Vibrationen so gering wie möglich Bohrung ......Ø 12,7 mm zu halten. Beispielhafte Maßnah- Dicke ........20 mm men zur Verringerung der Vibrati- Körnung ......... 36 onsbelastung sind das Tragen von Umlaufgeschwindigkeit v ..max.
Seite 7
Allgemeine Betriebsanleitung lesen. Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz. Sicheres Arbeiten: Tragen Sie Augenschutz. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord- nung. Tragen Sie einen Atemschutz. Unordnung im Arbeitsbereich kann Un- fälle zur Folge haben. • Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüs- Gefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
Seite 8
• Benutzen Sie das richtige Elektrowerk- • Sichern Sie das Werkstück. Benutzen zeug. Sie Spannvorrichtungen oder einen - Verwenden Sie keine leistungsschwa- Schraubstock, um das Werkstück fest- chen Maschinen für schwere Arbeiten. zuhalten. Es ist damit sicherer gehalten - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug als mit Ihrer Hand.
Seite 9
• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. te Schalter müssen bei einer Kunden- Vergewissern Sie sich, dass der Schal- dienstwerkstatt ersetzt werden. ter beim Einstecken des Steckers in die • Achtung! Steckdose ausgeschaltet ist. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu- • Benutzen Sie Verlängerungskabel für ge und anderen Zubehörs kann eine den Außenbereich.
Seite 10
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- • Das Werkstück wird beim Schleifen fohlene Schleifwerkzeuge. Verwenden heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle Sie keine Sägeblätter. Vergewissern Sie anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es sich, dass die Maße zum Gerät passen. besteht Verbrennungsgefahr.
Seite 11
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug 2. Stellen Sie den Funkenschutz (1) mit der erzeugt während des Betriebs ein Justierschraube (2) ein: der Abstand elektromagnetisches Feld. Dieses zwischen Schleifscheibe (19) und Fun- kenschutz darf maximal 2 mm betragen Feld kann unter bestimmten Umstän- den aktive oder passive medizini- (siehe kleines Bild).
Seite 12
Die Schrauben und Muttern zur be herangestellt werden können, Montage sind nicht im Lieferumfang muss die Schleifscheibe ausge- enthalten. tauscht werden. - Schalten Sie das Gerät erst ein, Bedienung wenn es sicher auf der Arbeits- fläche montiert ist. Achtung! Verletzungsgefahr! - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Halten Sie Ihre Hände von dem Gerät den Netzstecker.
Seite 13
Schleifband wechseln Belastung durch. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Schleifscheibe unrund läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten 1. Lockern Sie die 2 Befestigungsschrau- oder abnorme Geräusche zu hören sind. ben (11) und hängen Sie die Schleif- band-Abdeckung (12) aus. Schleifen mit der 2.
Seite 14
• Verwenden Sie keine getrennten 6. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (19) und den Spannflansch auf und schrau- Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem ben Sie von Hand die Schleifscheiben- Loch passend zu machen. Mutter (19a) gegen den Uhrzeigersinn •...
Seite 15
Lagerung Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, • Bewahren Sie das Gerät an einem korrekten Sitz von Schrauben oder anderer trockenen und staubgeschützten Ort Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleif- auf, und außerhalb der Reichweite von 19).
Seite 16
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 19). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 62-67...
Seite 17
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Seite 18
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 19
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 321203_1901 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Seite 20
Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your Intended use ......20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Function description......
Seite 21
Summary The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect opera- 1 Spark protection (two-piece) tion. 2 Adjusting screw for spark protec- tion General description 3 Protective hood grinding disc 4 Engine housing The illustrations can be found 5 Star grip nut to install the work-...
Seite 22
Thickness .........20 mm parts of the operating cycle have to Granulation ........36 be considered (for example, times Velocity v ......max. 23 m/s when the electric tool is switched off Grinding belt and times when it is switched on but Dimension ...... 50 x 686 mm running without any load).
Seite 23
Do not dispose of electrical equip- tors, ranges, refrigerators). ment in household waste. • Keep other persons away. Do not let persons, especially children, Dimensions grinding disk not involved in the work touch the tool or the extension cord and keep them Dimensions grinding belt away from the work area.
Seite 24
• Do not overreach. Keep proper attention white operating power tools footing and balance at all times. may result in serious personal injury. This enables better control of the pow- • Check damaged parts. This will er tool in unexpected situations. ensure that the safety of the power tool Maintain tools with care.
Seite 25
event that it is damaged or severed, • Always wear safety goggles, safety immediately disconnect the plug from gloves, respiratory protection and ear the socket. protection when grinding. • Never keep the fingers between the Do not touch the cable before it has been disconnected from the mains.
Seite 26
which was not covered; hood (3). - the ejection of pieces from workpiece To do so, you will need a screw- or damaged grinding discs. driver and a ring spanner d) Damage to your health caused by (AF 8 mm), used to hold it in swinging your hands and arms when place.
Seite 27
Insert the screws through the 4 bore - Switch on the equipment only when holes (13) on the base of the device. it is safely installed on the work sur- face. The screws and nuts required for Keep your hands away from assembly are not part of the scope of delivery.
Seite 28
Grinding with the grinding grinding belt (10). disc 3. Place the new grinding belt (10) in the centre on the upper (20a) Fold down the spark protec- and lower (20b) rollers. tor ( 1) when grinding in 4. Push the clamping lever grinding order to avoid injury from belt (7) and mount the grinding sparks.
Seite 29
• Always reassemble the device The grinding disc nut must not be completely after replacing the screwed too tightly in order to avoid a grinding disc. breaking of the grinding disc and nut. 9. Test run: Before starting work Switch the device off and remove the mains plug.
Seite 30
Waste disposal and en- • Clean the equipment thoroughly after each use. vironmental protection • Clean the ventilation openings and the surface of the equipment with a brush Be environmentally friendly. Return the or cloth. tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with Maintenance them.
Seite 31
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, this equipment is provided duced in accordance with strict quality with a 3-year guarantee from the date of guidelines and conscientiously checked purchase. In case of defects, you have stat- prior to delivery.
Seite 32
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 321203_1901 the defect and when it occurred.
Seite 33
Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
Seite 34
Sommaire Introduction Introduction ....... 34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....35 Description du fonctionnement ..35 dant la production et il a été...
Seite 35
Aperçu Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation autre que celle prévue ou par une fausse com- 1 Pare-étincelles (en deux parties) mande. 2 Vis d’ajustage du pare-étincelles 3 Capot de protection du disque Description générale abrasif 4 Carter moteur Vous trouverez les images cor-...
Seite 36
Caractéristiques Avertissement : L’émission de vibration au cours techniques de l’utilisation réelle de l’outil élec- Ponceuse stationnaire trique peut différer de la valeur à bande ....... PSBS 240 C2 totale déclarée, selon les méthodes Tension d’utilisation de l’outil . d’entrée nominale (U) ..230 V~, 50 Hz Essayez de maintenir aussi faible Puissance absorbée (P) ....240 W que possible la contrainte que...
Seite 37
Risque de décharge électrique ! Éteignez l’appareil et débranchez Débranchez la fiche de la prise de sa fiche secteur. courant avant d’effectuer des tra- vaux d’entretien et de réparation. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- Lire la notice d‘utilisation! sation de l‘appareil.
Seite 38
• Entreposer les outils au repos. et la récupération des poussières, s’assu- Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il convient rer qu’ils sont raccordés et correctement d’entreposer les outils en un lieu fermé utilisés. et sec, hors de la portée des enfants. •...
Seite 39
réduisent le risque de démarrage acci- par un centre d’entretien agréé, sauf dentel de l’outil. indication contraire dans le présent • Retirer les clés de réglage. Prendre manuel d’instructions. l’habitude de vérifier si les clés et autres - Faire remplacer les interrupteurs organes de réglage sont retirés de l’outil défectueux par un centre d’entretien avant de le mettre en marche.
Seite 40
toujours être effectué par le fabricant ou près du capot de protection. Il y a un par son service client. risque d’écrasement. • N’allumez l’appareil qu’une fois celui-ci • Les parties tournantes de l’appareil ne monté de manière sûre sur la surface de peuvent pas être couvertes pour des travail.
Seite 41
Monter/régler le - des parties de la pièce à travailler ou pare-étincelles du disque abrasif sont éjectées. d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les 1. Vissez le pare-étincelles (1) à mains si l’appareil est utilisé pendant l’aide de la vis de réglage (2) et une longue période ou s’il n’est pas de l’écrou (2a) sur le capot de...
Seite 42
Réglez périodiquement le support, - S’assurer que le disque de recti- afin de compenser l’usure du disque fication est fixé correctement et abrasif (écart de 2 mm max.). étroitement avant utilisation. - Ne faites jamais fonctionner l’ap- Visser l’appareil sur la table pareil sans bouclier de protection de travail des yeux.
Seite 43
Bande abrasive Après la mise en route, attendez que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation La flèche sur le capot de protection maximale. Alors, vous pouvez commencer le ponçage. 9) indique le sens de la rota- tion de la bande abrasive. La meule de rectification continue de tourner après •...
Seite 44
Changez le disque abrasif 1. Enlevez le pare-étincelles ( (voir « monter/régler le pare-étin- celles »). Consignes relatives au 2. Dévissez les 3 vis de fixation (15) changement : • Ne jamais utilisez l’appareil sans et retirez le couvercle du disque dispositif de protection. abrasif (16).
Seite 45
Entretien vibrations considérables se produisent ou si des bruits anormaux se font entendre. • L’appareil est sans entretien. Nettoyage et entretien Rangement Retirer la fiche de prise de courant avant d‘effectuer tout réglage, tout • Rangez l’appareil à un endroit sec et entretien ou toute opération de protégé...
Seite 46
Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 49). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation...
Seite 47
Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, faire Les fusibles fonctionnent.
Seite 48
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
Seite 49
Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 321203_1901 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
Seite 50
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........50 Gebruiksdoeleinde ....50 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....51 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwa- Omvang van de levering ....51 Beschrijving van de werking ...
Seite 51
fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadi- Overzicht gingen, die door een niet-reglementair voor- geschreven gebruik of door een verkeerde 1 Vonkenvanger (tweedelig) bediening veroorzaakt werden. 2 Stelschroef voor vonkenvanger 3 Beschermkap slijpschijf Algemene beschrijving 4 Motorbehuizing 5 Stermoer voor de montage van de werkstuksteun slijpband De afbeeldingen vindt u op de 6 Werkstuksteun slijpband...
Seite 52
gebaseerd zijn (hierbij moet er met Dikte ........20 mm alle aandelen van de bedrijfscyclus Korrelgrootte ........36 rekening gehouden worden, zo bij- Omloopsnelheid v ... max. 23 m/s Slijpband voorbeeld met tijden, tijdens dewelke Afmeting ......50 x 686 mm het elektrische gereedschap uitge- schakeld is, en tijden, tijdens dewelke Korrelgrootte ......
Seite 53
Draag oogbescherming. • Houd rekening met omgevings- invloeden. Draag een ademhalingsbescher- - Stel elektrisch gereedschap niet ming. bloot aan regen. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een vochtige of Gevaar door snijdwonden! natte omgeving. Draag tegen snijdwonden bescher- Het binnendringen van water in mende handschoenen.
Seite 54
niet voorzien is. Gebruik bijvoor- veilige stand en houd te allen tijde uw beeld geen handcirkelzaag voor het evenwicht. Daardoor kunt u het elek- snoeien van takken van bomen of trische gereedschap in onverwachte houtblokken. situaties beter controleren. • Onderhoud uw gereedschap Beschadigde of verstrikt geraakte met zorg.
Seite 55
dienovereenkomstig gekenmerkte ver- • Opgelet! Het gebruik van ander lengkabels. elektrisch gereedschap en van andere • Wees aandacht, let erop wat u toebehoren kan een gevaar voor ver- doet en ga met verstand aan wondingen voor u betekenen. het werk met het elektrische ge- •...
Seite 56
geen koelmiddel of iets dergelijks. • Gebruik uitsluitend door de producent aanbevolen slijpgereedschap. Gebruik • Werk niet met het apparaat als u moe geen zaagbladen. Zorg ervoor dat de bent of na de inname van alcohol of afmetingen bij het apparaat passen. tabletten.
Seite 57
digheden actieve of passieve medi- vonkenvanger maximaal 2 mm sche implantaten in negatieve zin bedraagt (zie kleine afbeelding). beïnvloeden. Om het gevaar voor ernstige of dodelijke verwondingen Stel de vonkenvanger van tijd te verminderen, adviseren wij per- tot tijd bij om de slijtage van de slijpschijf te compenseren (afstand sonen met medische implantaten, hun arts en de fabrikant van het...
Seite 58
Bediening Houd de handen uit de buurt van de slijpschijf en de slijp- Opgelet! Gevaar voor ver- band als het apparaat in wondingen! werking is. Er bestaat gevaar voor verwondingen. - Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker uit. In- en uitschakelen - Gebruik uitsluitend door de fa- brikant aanbevolen slijpschijven...
Seite 59
Slijpen met de slijpschijf 3. Leg de nieuwe slijpband (10) in het midden op de bovenste (20a) Klap de vonkbescherming en onderste (20b) looprol. 1) bij het slijpen naar 4. Druk hiervoor de spanhendel (7) vast en monteer de slijpbandaf- beneden om verwondingen door vonken te vermijden.
Seite 60
slijpschijf (19) maximaal 2 mm gebruikt. De tussenlagen tussen spanflens en slijpwerktuigen moe- bedraagt (zie „Montage“). ten bestaan uit elastische stoffen De slijpschijfmoer mag niet te hard zoals rubber, zacht karton enz. • Monteer het apparaat na een wis- worden vastgedraaid zodat wordt sel van de slijpschijf weer volledig.
Seite 61
Afvalverwerking en • Reinig het apparaat telkens na gebruik grondig. milieubescherming • Reinig de ventilatiesleuven en het op- pervlak van het apparaat met een Breng het apparaat, de toebehoren en de kwast of een doekje. verpakking naar een geschikt recyclage- punt.
Seite 62
Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien, huis- sproken zekering nagaan. Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien (zie Slijpschijfmoer (...
Seite 63
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
Seite 64
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar plaatje. ons servicefiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per eerste instantie de hierna vernoemde expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze –...
Seite 65
Wstęp Spis tresci Wstęp ........65 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......65 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 66 Zawartość opakowania ....66 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- Opis działania ....... 66 cie produkcji pod kątem jakości, a także Przegląd ........
Seite 66
Urządzenie może być używane tylko Funkcje elementów urządzenia są podane przez osoby dorosłe. Osoby młodociane w poniższym opisie. powyżej 16 roku życia mogą używać Przegląd urządzenia tylko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem 1 Osłona przeciwiskrowa użytkowaniem lub nieprawidłową...
Seite 67
Ostrzeżenie: Wartość emisji Dane techniczne drgań może się różnić w czasie ko- Szlifierka taśmowa ....PSBS 240 C2 rzystania z urządzenia od podanej Znamionowe napięcie wartości, jest to zależne od sposo- wejścia (U) ...... 230 V~, 50 Hz bu używania urządzenia. Istnieje konieczność określenia i Pobór mocy (P) ..
Seite 68
Podłącz urządzenie do gniazda Wymiary tarczy szlifierskiej sieciowego. Wymiary taśmy szlifierskiej Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Ogólne zasady bezpieczeństwa Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Bezpieczna praca: • Utrzymuj porządek w miejscu Zasady bezpieczeństwa/symbole pracy.
Seite 69
wysoko położonym lub zamkniętym i • Zabezpieczaj obrabiany przed- niedostępnym dla dzieci miejscu. miot. Używaj uchwytów mocujących • Nie przeciążaj narzędzia elek- albo imadła do mocowania obrabia- trycznego. Pracują one lepiej i bez- nych przedmiotów. W ten sposób przed- mioty będą trzymane pewniej niż ręką. pieczniej w podanym zakresie mocy.
Seite 70
Narzędzie lub klucz znajdujący się w - Nie używaj narzędzi elektrycznych, obrotowej części urządzenia może spo- których włącznika-wyłącznika nie wodować zranienie. można włączać i wyłączać. • Wyklucz przypadkowe włącze- Istnieje niebezpieczeństwo doznania nie. Upewniaj się, że włącznik-wyłącz- obrażeń. nik jest wyłączony podczas podłącza- •...
Seite 71
• Dla Państwa własnego bezpieczeństwa • Obracających się części urządzenia z proszę używać tylko akcesoriów i urzą- powodów funkcjonalnych nie można dzeń dodatkowych, wymienionych w zakrywać. Dlatego proszę zachować instrukcji obsługi lub zalecanych bądź rozwagę i dobrze trzymać obrabiany podanych przez producenta narzędzia. element, aby uniknąć...
Seite 72
Montaż i regulacja osłony c) szkody zdrowotne spowodowane przez przeciwiskrowej - kontakt z narzędziem szlifierskim w nieosłoniętym miejscu; - wyrzucenie części obrabianego elemen- 1. Przykręcić osłonę przeciwiskrową tu lub uszkodzonej tarczy szlifierskiej. (1) na osłonie ochronnej (3) za d) Szkody na zdrowiu będące skutkiem pomocą...
Seite 73
tarczą szlifierską (19) a uchwy- prędkość obrotowa co najmniej tem obrabianego materiału wy- taka jak prędkość podana na nosił maksymalnie 2 mm (patrz tabliczce znamionowej urządze- mała ilustr.). nia. - Nie używaj połamanych, spęka- Uchwyt obrabianego materiału nych czy inaczej uszkodzonych okresowo regulować, aby dopaso- ściernic.
Seite 74
1. Aby włączyć, nacisnąć włącznik „I“, malny efekt szlifowania. Dzięki temu urządzenie rozpocznie pracę tarcza szlifierska ulega równomiernemu zużyciu. Co pewien czas pozwolić na (patrz 14a). 2. Aby wyłączyć, nacisnąć wyłącznik „0“, schłodzenie się obrabianego elementu. urządzenie wyłączy się (patrz 14b).
Seite 75
1. Zdjąć osłonę przeciwiskrową Wymiana tarczy szlifierskiej 1) (patrz “Montaż i regulacja osłony przeciwiskrowej“). Uwagi dotyczące wymiany: 2. Odkręcić 3 śruby mocujące (15) • Nigdy nie używać urządzenia i zdjąć osłonę tarczy szlifierskiej bez elementów zabezpieczają- (16). 3. Odkręcić śruby mocujące cych.
Seite 76
jeżeli ściernica pracuje nierówno, • Po każdym użyciu dokładnie oczyść występują silne wibracje albo sły- urządzenie. chać anormalne odgłosy. • Oczyść szczeliny wentylacyjne i po- wierzchnię urządzenia miękką szczot- Oczyszczanie i ką, pędzlem lub szmatką. konserwacja Konserwacja Przed każdym ustawieniem, czyn- nością...
Seite 77
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 80 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający Osłona przeciwiskrowa...
Seite 78
Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel Brak napięcia sieciowego zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić na- Reaguje bezpiecznik instalacji prawę w punkcie napraw urządzeń domowej Urządzenie nie uru- elektrycznych.
Seite 79
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Seite 80
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Tel.: 22 397 4996 skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 321203_1901 informacje na temat realizacji reklama- cji.
Seite 81
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 81 Účel použití ....... 81 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......82 Rozsah dodávky ......82 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Seite 82
Přehled Obecný popis Obrázky najdete na přední a 1 chránič proti jiskrám (dvoudílný) zadní výklopní straně. 2 nastavovací šroub chrániče proti jiskrám 3 ochranný kryt brusného kotouče Rozsah dodávky 4 kryt motoru Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda je kom- 5 hvězdicová matice pro montáž pletní.
Seite 83
Jmenovité otáčky naprázdno n používání (přitom je třeba zohlednit 2950 min Brusný kotouč všechny podíly provozního cyklu, Vnější průměr ..... Ø 150 mm například doby, v nichž je elek- trické nářadí vypnuté, a doby, v Otvor ....... Ø 12,7 mm Tloušťka ........20 mm nichž...
Seite 84
Nebezpečí poranění pořezáním! - Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. Noste rukavice, které jsou bezpeč- - Nepoužívejte elektrické nástroje v né proti pořezání. místech s nebezpečím požáru nebo exploze. Nepoužívejte vadné brusné kotou- Elektrické nástroje vytváří jiskry, které če. mohou zapálit prach anebo páry. •...
Seite 85
- Pokud máte dlouhé vlasy, používejte - Udržujte rukojeti suché a čisté, síťku na vlasy. chraňte je před oleji a mastnotou. • Používejte osobní ochranné po- • Odpojte zástrčku ze zásuvky můcky. těchto případech. Pokud již elektric- - Používejte ochranné brýle. V opač- ké...
Seite 86
- Zkontrolujte, zda pohyblivé součásti • Zástrčku nebo připojovací kabel může správně fungují a nesvírají se nebo v rámci prevence rizik vyměňovat vždy zda nedošlo k poškození součástí. pouze výrobce elektrického přístroje Všechny součásti musejí být správně nebo zákaznický servis. nemontovány a musejí...
Seite 87
sahujte prsty. Hrozí nebezpečí zhmož- - Odmrštění součástí z obrobků nebo dění. poškozených brusných kotoučů. • Otáčející se součástí přístroje nelze z d) poškození zdraví plynoucí z vibrací provozních důvodů zakrýt. Při práci ruky a paže, pokud se přístroj používá proto postupujte obezřetně...
Seite 88
2. Pomocí nastavovacího šroubu (2) Montážní šrouby a matice nejsou nastavte chránič proti jiskrám (1) součástí dodávky. tak, aby odstup mezi brusným Obsluha kotoučem (19) a chráničem proti jiskrám činil maximálně 2 mm Pozor! Nebezpečí poranění! (viz malý obrázek). - Před jakoukoli prací na přístroji Ochranu proti jiskrám pravidelně...
Seite 89
Je-li přístroj v provozu, nedo- • Položte obrobek na podložku pod 18) a pomalu jej veďte v týkejte se rukama brusného obrobek ( kotouče ani brusného pásu. požadovaném úhlu k brusnému kotouči Hrozí nebezpečí poranění. 19). • Obrobkem pohybujte zlehka sem a Zapnutí...
Seite 90
Výměna brusného kotouče 1. Sejměte kryt proti jiskrám ( 1) (viz část „Montáž a nastavení Upozornění k výměně: chrániče proti jiskrám“). • Přístroj nikdy neprovozujte bez 2. Uvolněte 3 upevňovací šrouby ochranných zařízení. (15) a sejměte kryt brusného ko- • Ujistěte se, zda se počet otáček, touče (16).
Seite 91
Čištění a údržba Údržba Před jakýmkoliv nastavováním, • Přístroj je nevyžaduje údržbu. údržbou anebo opravou, vytáhněte Skladování síťovou zástrčku ze zásuvky. • Přístroj uchovávejte na suchém místě Práce, které nejsou popsány chráněném proti prachu, a mimo do- v tomto návodu, nechejte sah dětí.
Seite 92
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 95). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Č. artiklu Pol. Pol. Návod Rozvinuté...
Seite 93
Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvalifikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem. běhne. Zapínač/vypínač...
Seite 94
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. brusný pás, brou- V případě...
Seite 95
Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 321203_1901 bezpodmínečně...
Seite 96
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........96 Spôsob využitia ......96 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecné pokyny .....97 Rozsah dodávky ......97 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie .........97 Prehľad .........97 Tým je zabezpečená...
Seite 97
Prehľad Všeobecné pokyny Obrázky nájdete na prednej a 1 Ochrana pred iskrami (dvojdielna) zadnej výklopnej strane. 2 Nastavovacia skrutka ochrany pred iskrami 3 Ochranný kryt brúsneho kotúča Rozsah dodávky 4 Kryt motora Náradie rozbaľte a skontrolujte, či je bale- 5 Hviezdicová matica pre montáž opierky obrobku pre brúsny pás nie kompletné.
Seite 98
Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania Stojanová pásová brúska..PSBS 240 C2 elektrického nástroja odlišovať od Menovité uvádzanej hodnoty, v závislosti od vstupné napätie (U) ... 230 V~, 50 Hz Príkon (P) ....240 W (S2 30 min)* druhu a spôsobu, v akom sa elek- Ochranná...
Seite 99
Všeobecné bezpečnostné Návod na použitie k tomuto nára- diu prečítajte a dodržujte. pokyny Bezpečná práca: Noste ochranu sluchu. • Na svojom pracovisku udržiavaj- Noste ochranu zraku. te poriadok. Neporiadok na praco- visku môže viesť k úrazom. • Zohľadnite vplyvy prostredia. Noste ochranu dýchania.
Seite 100
Používanie elektrického nástroja pre bezpečnejšie. iné účely, než pre ktoré je určený, - Dodržujte pokyny mazania a výmeny môže viesť k nebezpečným situáciám. náradia. - Pravidelne kontrolujte napájacie vede- • Noste vhodný pracovný odev. - Nenoste voľné oblečenie alebo ozdo- nie elektronáradia a v prípade jeho by, mohli by ich zachytiť...
Seite 101
Pokračujúce bezpečnostné výstroja, ako je protišmyková obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu, zni- pokyny žuje riziko poranenia. • Elektrické zariadenie skontroluj- • Toto zariadenie pripojte iba do elek- te na prípadné poškodenia. Týmto trickej zástrčky s RCD (Residual Current sa zaistí to, že bezpečnosť elektrického Device) s menovitým chybovým prúdom náradia zostane zachovaná.
Seite 102
• Brúsny kotúč vymeňte najneskoršie vte- Zvyškové riziká dy, keď ochranu pred iskrami a opierku obrobku nie je možné nastaviť na vzdia- Aj pri používaní elektrického prístroja pod- lenosť max. 2 mm. ľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. • Dávajte pozor na to, aby pri brúsení Nasledujúce nebezpečenstvá...
Seite 103
hrúbky na pracovnú plochu, aby hviezdicovej matice (17) tak, ste nestratili nad ním kontrolu. aby vzdialenosť medzi brúsnym - Pred uvedením do prevádzky mu- kotúčom (19) a opierkou obrobku sia byť riadne zabudované všetky bola maximálne 2 mm (viď malý obrázok).
Seite 104
Kotúč sa po vypnutí náradia - Nepoužívajte zlomené, natlčené točí so zotrvačnosťou. Hrozí alebo iným spôsobom poškodené nebezpečenstvo poranenia. brúsne kotúče. - Zariadenie nikdy nepoužívajte Skúšobná prevádzka: bez ochrannej pomôcky zraku. - Napriek ochrane proti iskrám, po- Skôr ako s prácou začnete a po každej užívajte vždy ochranné...
Seite 105
• Pohybujte obrábaným predmetom mier- • Nevŕtajte dodatočne do malého ne tam a späť, aby ste zabránili jed- otvoru brúsneho kotúča. nostrannému opotrebovaniu brúsneho • Nepoužívajte žiadne redukčné pásu. vložky alebo adaptéry, aby ste • Drevené predmety brúste vždy v smere prispôsobili veľ...
Seite 106
6. Založte nový brúsny kotúč (19) Pred každým použitím náradie skontrolujte a upínaciu prírubu a rukou za- či nemá viditeľné nedostatky ako sú uvoľne- skrutkujte maticu brúsneho kotúča né, opotrebované alebo poškodené diely, (19a) proti smeru otáčaniu hodi- správne osadenie skrutiek a iných dielov. nových ručičiek.
Seite 107
Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otá- zok sa obráťte na naše servisné stredisko. Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne. Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné...
Seite 108
Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, Nie je sieťové napätie sieťový kábel, vedenie, sieťová zástrčka, v prípade potreby elek- Reagovala domová poistka trikár skontroluje domovú poistku. Zariadenie sa ne- spustí...
Seite 109
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona brúsny pás, brúsny kotúč, upínacia...
Seite 110
Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len tú E-Mail: grizzly@lidl.sk adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- IAN 321203_1901 zasielajte prístroj ako nadmerný...
Seite 111
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Standbandschleifer Baureihe PSBS 240 C2 Seriennummer 201905000001 - 201905087650 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Seite 112
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench Grinder with belt sander model PSBS 240 C2 serial number 201905000001 - 201905087650 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Seite 113
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse stationnaire à bande de construction PSBS 240 C2 Numéro de série 201905000001 - 201905087650 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Seite 114
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Staande bandschuurmachine bouwserie PSBS 240 C2 Serienummer 201905000001 - 201905087650 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Seite 115
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szlifierka taśmowa typu PSBS 240 C2 numer seryjny 201905000001 - 201905087650 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Seite 117
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Pásová bruska konstrukční řady PSBS 240 C2 Pořadové číslo 201905000001 - 201905087650 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Seite 119
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Stojanová pásová brúska konštrukčnej série PSBS 240 C2 Poradové číslo 201905000001 - 201905087650 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Seite 124
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05/2019 · Ident.-No.: 72037055052019-8 IAN 321203_1901...