Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REICH
Montageanweisung und Bedienungsanleitung
Installation- and instruction-manual
Instructions d´assemblage et mode d'emploi
Montage instructies en gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reich MoveContro. CROSS

  • Seite 1 REICH Montageanweisung und Bedienungsanleitung Installation- and instruction-manual Instructions d´assemblage et mode d‘emploi Montage instructies en gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Montage Installation Installatie Montage ca. 200 mm...
  • Seite 3 Montage Installation Installatie Montage...
  • Seite 4 Montage Installation Installatie Montage 2 x Nut with washer „1“ Safety screw „4“ Drive unit „B“ Roller „D“ Fixing screw „3“ Bracket plate „C“ 4 x Screw „2“...
  • Seite 5 Montage Installation Installatie Montage Notizen / Notes:...
  • Seite 6 Lieferumfang Scope of delivery Matériel fourni Inhoudsopgave 1x L 1x R 1x Basic Station (BS) + Antenna 1x On/Off 1x Strip fuse 150A 1x Set MoveControl CROSS 1x Cable-Set 1,5 mm 6 mm² 10 mm² 1x Stabilizer bar 1x Docu...
  • Seite 7 Fernbedienung Remote control La commande Afstandsbediening à distance 2 x = ON (Doubleclick) 1 x = OFF Battery To E-Box (optional) 1,5 V Typ AA...
  • Seite 8 MotorDrive MotorDrive MotorDrive MotorDrive...
  • Seite 9 Und für MoveControl CROSS wird die 3. Einbausituation Abkürzung „MoveControl“ verwendet. 4. Installation Mechanik Der MoveControl gehört zu einer Palette techni- scher Produkte der Reich GmbH. Der Rangieran- 5. Installation Elektrik trieb wurde aufgrund praktischer Erfahrungen mit 6. Inbetriebnahme/Bedienung größter Sorgfalt entwickelt und produziert.
  • Seite 10 Inbetriebnahme ist untersagt. gen. Altbatterien dem Recyclingprozess zuführen. Reich GmbH behält sich alle Rechte vor. Ohne Verätzungsgefahr: Batteriesäure ist stark ätzend. Kinder von Säure und Batterien fernhalten. vorherige schriftliche Zustimmung der Reich Auf festen Sitz der Batterie ist zu achten.
  • Seite 11 3. Einbausituation Boden Caravan L-Profil U-Profil Bei Wohnwagen und Anhängern wird bei Chas- sis-Rahmen zwischen L- und U-Profilen unter- schieden. Je nach Einbausituation sind somit verschiedene Befestigungssätze zusätzlich erforderlich. Kontrollieren Sie die Einbaumaße Ihres Move- Control an Hand der Abb. 8.1. Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahr- gestell, der Achsaufhängung oder der Bremsvor- richtung abmontiert, verändert oder beeinträchtigt...
  • Seite 12 4. Installation Mechanik M4 Montage Stabilisatorstange Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger auf eine komfortable Arbeitshöhe. Vorzugsweise ist Abb. 5.1 + 5.2 hierfür eine Hebebühne oder eine Montagegrube ACHTUNG! zu verwenden. Sofern Sie einen Wagenheber Die Länge der Stabilisatorstange ist dem Fahr- verwenden, achten Sie darauf, dass der Wohn- zeug gemäß...
  • Seite 13 4. Installation Mechanik M6 Festziehen der Stabilisatorstange Abb. 5.1 bis 6.1 Ziehen Sie nun die Schrauben „3“ zur Fixierung der Stabilisatorstange mit 30 Nm an und sichern diese mit den Kontermuttern. Wichtig: Beide Fixierungsschrauben müssen auf die Stabilisatorstange drücken (Stabilisatorstange muss min.
  • Seite 14 5. Installation Elektrik Trennen Sie die 12 V- und 230 V-Versorgung von Halten Sie die Kabel für die linke und rechte An- der Batterie und dem Stromnetz. triebseinheit gleich lang. Vermeiden Sie Schlin- gen. Wenn möglich, das jeweilige + (Plus) und - (Minus) Kabel getrennt, mit einem Zwischenraum, Arbeiten an der Elektroinstallation montieren.
  • Seite 15 5. Installation Elektrik Vertauschen Sie keinesfalls den Plus (+) und Minus (-) Anschluss der Spannungsversorgung! Kontrollieren Sie ob alle Kabel sauber, fest und ohne Reibstellen verlegt und sicher befestigt sind. Dichten Sie die Bohrungen mit geeigneter Dicht- masse von innen und außen sorgfältig ab. Basisstation Montieren Sie den Gehäusedeckel der Basisstati- Verlegen Sie das Antennenkabel gemäß...
  • Seite 16 6. Inbetriebnahme / Bedienung Achtung: Wenn die Antriebsrollen sich nicht Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger ins Freie. Wir empfehlen einen weitläufigen Bereich drehen, muss die Reset-Prozedur an der Basis- mit genügend Sicherheitsabstand zu Personen station durchgeführt oder die Fernbedienung neu oder Gegenständen zu wählen, bis das Rangie- mit der Empfangseinheit (Basisstation) synchroni- ren mit dem MoveControl geübt ist.
  • Seite 17 6. Inbetriebnahme / Bedienung B5 Richtungstasten: B6 Abschwenken der Antriebs- rollen: Der eingebaute "Soft-Start" sorgt beim Anfahren für einen Pfeifton, der als Warnsignal für einen Abschwenken sich in Bewegung setzenden Wohnwagen oder Antriebsrollen Fahrzeug gegen Anhänger gedacht ist. Wegrollen sichern! Sie können jede der Bewegungstasten einzeln oder zusammen drücken.
  • Seite 18 7. Notbetrieb N1 Betrieb mit Kabel Abb. 2.2 N3 Manuelles An- oder Abschwen- ken der Antriebsrollen Funkstörungen können ebenfalls dazu führen, (Notbetrieb Anschwenkmechanis- dass Fernbedienung nicht einwandfrei mus Abb. 3.1 bis 3.5): funktioniert. Benutzen Sie in diesem Fall das mitgelieferte Verbindungskabel und verbinden die Fernbedienung mit der Basisstation.
  • Seite 19 Anhang A1 - A3 A2 Reset A1 Synchronisation Der Reset-Vorgang ist nur erforderlich wenn wäh- Bei Funktionsstörungen oder nach Austausch von rend des Betriebes die LED der Basisstation Elektronikteilen muss eine Synchronisation durch- leuchtet. Dies ist ein Fehlersignal (z.B. Überspan- geführt werden.
  • Seite 20 Anhang A4 Anmerkungen und Tipps + A5 FAQ`s A4 Anmerkungen und Tipps E) Der MoveControl ist mit einem elektrischen Überlastungsschutz versehen und schaltet sich bei Überbelastung selbständig aus. A) Sie können den MoveControl auch zum An- Nach einer Überbelastung führen Sie bitte die kuppeln an Ihr Zugfahrzeug benutzen.
  • Seite 21 4. Haftungsausschluss rierten oder ausgetauschten Teile nicht von neu- em, sondern die alte Frist läuft weiter. Weiterge- Reich GmbH übernimmt in keinem Fall die Haf- hende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz- tung für Schäden die durch den Betrieb des Ran- ansprüche des Käufers oder Dritter sind ausge- gierantriebes, direkt oder indirekt, verursacht schlossen.
  • Seite 22 Hersteller: Reich GmbH Ahornweg 37 35713 Eschenburg Produktbezeichnung: Rangierantrieb für Wohnwagen / Anhänger MoveContro. CROSS Typenbezeichnung: 527-0560 527-0570 Der Hersteller erklärt das dass Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwen- dung den grundlegenden Anforderungen des §3 und den übrigen einschlä- gigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
  • Seite 23 Notizen...
  • Seite 24 Notizen...
  • Seite 25 3. Mounting situation The MoveControl is one of a range of technical 4. Installation - mechanical products produced by Reich GmbH. The moving device was designed and manufactured based on 5. Installation - electrical practical experience and with greatest dilligence.
  • Seite 26 (80 mm minimum - 120 mm Reich GmbH assumes no liability for any kind of recommended ground clearance is damage that might occur to a caravan or trailer because of the installation or the operation of the required).
  • Seite 27 3. Mounting situation Floor caravan L-profile U-profile The chassis frames of mobile homes and trailers are distinguished by L-profiles and U-profiles. Depending on the mounting situation, different fastening kits are required, which are available as option. Check installation dimensions your MoveControl acc.
  • Seite 28 4. Installation mechanical M4 Mounting stabilizer bar Place your caravan or trailer on a level surface. Preferably a lifting ramp or an assembly pit. If you Fig. 5.1 + 5.2 use a car-jack, please make sure that the caravan ATTENTION! or trailer is secured with adequate supporting The length of the stabilizer bar has to be adjusted blocks.
  • Seite 29 4. Installation mechanical M6 Fastening the stabilizer bar Fig. 5.1 through 6.1 Now fasten bolts “3” with 30 Nm to fix the stabilizer bar and secure the bolts with the locknuts. Important: both fastening bolts have to push on the stabilizer bar (stabilizer bar has to protrude at least 400 mm into the frame of the drive unit).
  • Seite 30 5. Installation electrical Disconnect the 12 V and 230 V supply from the The cable for the left and the right drive units battery and the electricity supply. should be the same length. Avoid loops. If possible, install the + (plus) and - (minus) cable seperately, with a space between them.
  • Seite 31 5. Installation electrical Make sure that you never exchange the Positive (+) and Negative (-) of the electricity supply! Make sure that all cables are installed properly, solidly and without any friction. Carefully seal any holes with suitable sealing material, from the inside and the outside. Basic station Fix the housing lid of the Basic Station.
  • Seite 32 6. Startup / Operation Caution: If the driving rollers will not turn, the Take your caravan or trailer outdoors. We suggest you choose a large area with sufficient reset procedure must be effected at the base safety margin to people and objects until you station or a resynchronisation of the remote have enough...
  • Seite 33 6. Startup / Operation B5 Direction keys: B6 Disengaging the friction rollers: The integrated "Soft-Start" gives an acoustic Before you release the friction signal when starting to move which is meant as a rollers, please ensure that your warning signal of a caravan or trailer starting to brake is engaged to prevent your move.
  • Seite 34 7. Emergency mode N1 Operation with cable - Fig. 2.2 N3 Engaging and disengaging the friction rollers by hand Radio interferences might also be the cause for (Emergency mode Pivoting System - improper operation of the remote control. In that Fig.
  • Seite 35 Appendix A1 - A3 A2 Reset A1 Synchronization The reset process is only required if the LED of Following a malfunction or after exchanging an the E-box is eluminated. This is an error signal electronic part a synchronization procedure must (for example overload) - the LED is usually off.
  • Seite 36 Appendix A4 Comments and hints + A5 FAQ`s A4 Comments and hints overload protection and automatically switches off in case of overload. After an electric overload please run the reset procedure as A) You can also use the MoveControl to connect written in appendix A2.
  • Seite 37 - for wearing parts and in cases of natural wear 3. Assertion of the warranty case and tear Generally advise the REICH service department - as a result of non original Reich parts being in case of failure: used in the appliances REICH GmbH, Ahornweg 37...
  • Seite 38 Appendix A7 Declaration of Conformiy Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/5/EG (R&TTE) Manufacturer: Reich GmbH Ahornweg 37 35713 Eschenburg Description: Moving device for caravan / trailer MoveControl CROSS Type:...
  • Seite 39 Notices GB15...
  • Seite 40 Notices GB16...
  • Seite 41 3. Situation de montage «MoveControl». 4. Installation - Méchanique Le MoveControl fait partie d´une gamme de produits techniques de la Sarl Reich. Le 5. Installation - Electrique mécanisme de manœuvre a été conçu et fabriqué 6. Mise en service / Emploi avec le plus grand soin sur la base de l´expérience.
  • Seite 42 Quand vous roulez manœuvrez La sarl Reich n´est en rien responsable de tout caravane, veuillez donc observer l´hauteur dommage survenu à une caravane ou à une réduite (80 mm d´hauteur au minimum – 120 remorque de tout type suite à une erreur dans le mm d´hauteur recommandée est nécessaire).
  • Seite 43 3. Situation de montage Plancher caravane Profilé en L Profilé en U Concernant les châssis des caravanes et des remorques, on distingue entre des profilés en L et des profilés en U. Au fur et à mesure de la situation de montage, il vous faut par conséquent de différents jeux de pièces de fixation supplémentaires étant dispo- nibles en option.
  • Seite 44 4. Installation Méchanique M4 Montage de la barre stabilisatrice Installez votre caravane ou remorque à une hauteur aisée. Un pont élévateur ou une fosse de Illus. 5.1 + 5.2 montage sont à privilégier. Si vous utilisez un cric roulant, veillez à ce que la caravane ou la ATTENTION! remorque soit bien calée sur des chandelles.
  • Seite 45 4. Installation Méchanique M6 Serrage de la barre stabilisatrice Illus. 5.1 à 6.1 Pour fixer la barre stabilisatrice, serrez les vis ” 3” avec une force de 30 Nm en les bloquant au moyen des contre-écrous. Important: les deux vis de fixation doivent excercer du pression sur la barre stabilisatrice (la barre stablisatrice doit s’élever au moins 400 mm dans le cadre de l’élément propulsif).
  • Seite 46 5. Installation Électrique Séparez l´alimentation en 12 V et 230 V de la Les câbles pour les éléments propulsifs droit et batterie et du secteur. gauche doivent être également longeur (ne pas ler couper). Évitez les boucles. Si possible, montez les câbles + et -en Attention: travailler à...
  • Seite 47 5. Installation Èlectrique N´intervertissez en aucun cas le plus moins l´alimentation! Contrôlez encore une fois que tous les câbles soient solidement fixés, sans risque frottement aucun. Etanchez soigneusement les trous avec la masse de colmatage de l´intérieur et de l´extérieur. Station de base Montez le couvercle de l´armoire électrique.
  • Seite 48 6. Mise en service / Emploi Attention: Si les galets d´entraînement ne Conduisez votre caravane/remorque dans une zone peu fréquentée à distance de toute tournent pas, il faut effectuer la procédure de personne ou tout objet, car manœuvrer avec le reset à...
  • Seite 49 6. Mise en service / Emploi B5 Bouton de direction: B6 Repliage des galets d´entraînement: Le "soft-start" installé produit un petit sifflement au démarrage. Ce dernier a été conçu pour Avant replier galets prévenir qu´une caravane ou remorque se met en d´entraînement, bloquer le véhicule mouvement.
  • Seite 50 7. Mode de secours N1 Marche avec câble Illus. 2.2 N3 Plaquage ou repliage manuels des galets d´entraînement (Mode Des brouillages radioélectriques peuvent aussi de secours SP, illus. 3.2 à 3.5): avoir pour conséquence que la télécommande ne fonctionne pas sans défaillance. En l´occurrence, utilisez le câble de connexion fourni et raccordez la télécommande à...
  • Seite 51 Appendice A1 - A3 A1 Synchronisation Redémarrage La procédure de redémarrage est seulement En cas de dérangements de marche ou après le nécessaire si la LED de station de base brille remplacement des pièces électroniques, il faut pendant le service. Il s´agit d´un signal d´erreur effectuer une synchronisation.
  • Seite 52 Appendice A4 Remarques et astuces + A5 FAQ`s A4 Remarques et astuces A) Vous pouvez aussi vous servir de votre Move- contre surcharge disjoncte Control pour atteler votre remorque véhicule automatiquement en cas de surcharge. Après tracteur. surcharge, opérez redémarrage, comme décrit en appendice A2.
  • Seite 53 Si le fabricant fournit une garantie, le 4. Exclusion de la responsabilité délai de garantie concernant les pièces réparées La Sarl REICH ne prend aucunement en charge ou remplacées ne commence pas de nouveau à les dommages dus directement ou indirectement courir, mais le délai précédent continue.
  • Seite 54 Déclaration de conformité d’après la loi sur les installations de radio et les installations émettrices de télécommunications (FTEG) et la directive 1999/5/EG (R&TTE) Fabricant: Reich GmbH Ahornweg 37 35713 Eschenburg Désignation du produit: Mécanisme manœuvre pour caravan / remorque MoveControl CROSS...
  • Seite 55 Notes...
  • Seite 56 Notes...
  • Seite 57 OM gebruikt. En voor de naam „MoveControl CROSS“ de naam „MoveControl“. 3. Inbouwsituatie De MoveControl behoort tot een reeks technische 4. Installatie mechanica produkten van Reich GmbH. Het rangeersysteem werd op grond van praktische ervaringen met de 5. Installatie elektronica grootste zorgvuldigheid ontwikkeld 6.
  • Seite 58 Met spanning erop, is levensgevaarlijk! mede ingebruikname aldaar, is verboden. Accu’s dienen volgens de aanwijzingen van de Reich GmbH behoudt zich alle rechten voor. Zon- fabrikant te worden behandeld, opgeslagen resp. der schriftelijke toestemming vooraf van Reich afgevoerd te worden. Oude accu’s dient u bij de...
  • Seite 59 3. Inbouwsituatie Bodem caravan L-profiel U-profiel Bij caravans en aanhangers wordt bij het chassis onderscheid gemaakt tussen L- en U-profielen. Al naar gelang de inbouwsituatie kan het zijn dat een speciale, optioneel verkrijgbare, bevestigings- set nodig is. Controleert inbouwmaten MoveControl aan de hand van de afb. 8.1. Onder geen enkele voorwaarde mogen delen van het chassis, de asophanging of de reminrichting gedemonteerd, veranderd of beïnvloed worden.
  • Seite 60 4. Installatie mechanica M4 Installatie verbindingsstang caravan aanhanger comfortabele werkhoogte. voorkeur Afb. 5.1 + 5.2 hefbrug of smeerput gebruiken. Indien u een LET OP! autokrik gebruikt, zorgt u er dan voor dat de De lengte van de verbindingsstang dient aan het caravan of aanhanger met geschikte keilen of voertuig aangepast te worden conform de onder steunen beveiligd is.
  • Seite 61 4. Installatie mechanica M5 Uitlijnen M7 Vastzetten van het OM en de aandrijf- Afb. 8.1 en 9.2 units Afb. 6.1 Lijn de beide zijden van het rangeersysteem zo uit, dat de noodzakelijk inbouwmaten, overeen- Draai nu de 2 moeren van klemplaten (A) van komstig afbeeldingen 8.1 tot 9.2, nagekomen het rechter en linker OM met 20 Nm aan.
  • Seite 62 5. Installatie elektronica Zowel de 12 V accu als de 230 V stroomvoorzie- Houd de kabels voor de linker en de rechter ning dienen te worden losgekoppeld. aandrijfunit even lang. Voorkom lussen. Indien mogelijk, steeds de + en – kabel met een tussenruimte monteren.
  • Seite 63 5. Installatie elektronica Wissel nooit de plus (+) en min (-) kabel van de stroomvoorziening! Controleer of alle kabels netjes, vast en zonder mogelijke beschadigingsplekken verlegd zijn. Dicht de boorgaten met geschikt afdichtkit van binnen en buiten zorgvuldig af. Basisstation Monteer de deksels op de basisstations.
  • Seite 64 6. Ingebruikname / Bediening Attentie: wanneer de aandrijfrollen niet draaien, Zoek buiten een plaats met ruimte en voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van personen en moet de reset-procedure op het basisstation door- voorwerpen om het rangeren met de MoveControl gevoerd worden of dient de afstandsbediening te oefenen.
  • Seite 65 6. Ingebruikname / Bediening B5 Bedieningstoets: B6 Afkoppelen van de aandrijfrollen: De ingebouwde “Soft Start” zorgt tijdens het weg- Voor afkoppelen rijden voor fluittoon, waar- aandrijfrollen dient u ervoor te schuwingssignaal dient wanneer de caravan of zorgen dat de caravan of aanhanger aanhanger zich in beweging zet.
  • Seite 66 7. Noodgebruik N1 Gebruik met kabel - Afb. 2.2 N3 Handmating aan- of afkoppelen van de aandrijfrollen (Noodgebruik Zendstoringen (GSM of UMTS masten) kunnen er opzetmechanisme Afb. 3.1 tot 3.5): voor zorgen, dat de afstandsbediening niet feil- loos functioneert. Gebruik in dit geval de meege- leverde verbindingskabel en verbind de afstands- bediening met het basisstation.
  • Seite 67 Bijlage A1 - A3 A2 Reset A1 Synchroniseren De reset-procedure is alleen nodig indien tijdens Bij een functiestoring of na het vervangen van het gebruik het LED van het basisstation brandt. elektronicadelen dient u een synchronisatie pro- foutmeldingssignaal (bijv. cedure uit te voeren. Hierbij dienen pauzes langer overspanning) –...
  • Seite 68 Bijlage A4 Opmerkingen en Tips + A5 Veel gestelde vragen A4 Opmerkingen en Tips Na een overbelasting voert u de reset- procedure uit (bijlage A2) uit. A) U kunt de MoveControl ook gebruiken voor het F) Indien de afstandsbediening of het basis- aankoppelen aan uw voertuig.
  • Seite 69 Daarnaast blijven de wettelijke garantieclaims jegens de verkoper gehandhaafd. 3. Een garantiegeval geldig maken Er kan geen aanspraak op garantie gemaakt In geval van storingen dient in principe de REICH- worden: servicecentrale geïnformeerd te worden: - op slijtende delen en bij natuurlijke slijtage...
  • Seite 70 Bijlage A7 Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring overeenkomstig de wet inzake zend- en telecommunicatieinrichtingen (FTEG) en de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) Fabrikant: Reich GmbH Ahornweg 37 35713 Eschenburg Productomschrijving: Rangeersystem voor caravan / aanhanger MoveControl CROSS Type: 527-0560 527-0570 De producent verklaart dat het product bij toepassing (of gebruik) in overeenstemming met de hiervoor vastgestelde eisen als beschreven in §3 en de overige hierop betrekking hebbende bepalingen, voldoet aan de...
  • Seite 71 Notities NL15...
  • Seite 72 Notities NL16...
  • Seite 73 Einbaumaße Mounting Cote de montage Inbouwmaten Dimensions 245 mm 590 mm N° Bezeichnung Beschrijving Name Désignation Rahmenhöhe Chassishoogte Frame size Hauteur du châssis A min. Rahmenbreite Chassisbreedte Frame width Largeur du châssis 30-45 Rahmenstärke Chassis materiaal dikte Frame strength Épaisseur du châssis C min.
  • Seite 74 Einbaumaße Mounting Cote de montage Inbouwmaten Dimensions M8x25 mm (30 Nm) 2 x M10 (30 Nm) Stabilizer bar min. 400 mm M8x30 mm (30 Nm) 15 - 20 mm...
  • Seite 75 Anschlussplan Wiring Diagram Plan de connexion Aansluitschema MoveControl CROSS Optional: 6 mm² D-Plus Signal D-Plus 150A 10 mm² min. 75 Ah Ebox + (Plus) = Motor (Minus) Ebox (Minus) = Motor + (Plus) Optional: D-Plus Signal D-Plus 6 mm² 150A 10 mm²...
  • Seite 76 Fax +31 (0) 26 3616773 Email: info@reich-web.com Email: info@reich-web.com Email: ivra@reich-web.com Internet: www.reich-web.com Internet: www.reich-web.com Internet: www.ivra.nl Hersteller: Reich GmbH, Ahornweg 37 35713 Eschenburg Germany Tel. +49 (0) 2774 9305-0 Fax +49 (0) 2774 9305-90 REICH Email: info@reich-web.com Internet: www.reich-web.com...

Diese Anleitung auch für:

527-0560527-0570