Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PSSA 4 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSA 4 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-STABSCHRAUBER 4 V / CORDLESS BATON
SCREWDRIVER 4V / VISSEUSE SANS FIL 4 V PSSA 4 B2
AKKU-STABSCHRAUBER 4 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS BATON SCREWDRIVER
4V
Operation and safety notes
VISSEUSE SANS FIL 4 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER
4 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
WKRĘTAK AKUMULATOROWY 4 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU ŠROUBOVÁK 4 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ
4 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ATORNILLADORA RECARGABLE 4 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 406354_2207
BATTERIDREVEN SKRUETRÆKKER
4 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
AVVITATORE RICARICABILE 4 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
AKKUS RÚDCSAVAROZÓ 4 V
Kezelési és biztonsági utalások
BATERIJSKI PALIČNI VRTALNIK 4 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
AKKU-ŠTAPNI ODVIJAČ 4 V
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ŞURUBELNIŢĂ ELECTRICĂ 4 V
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
АКУМУЛАТОРНА ОТВЕРТКА 4 V
Инструкции за обслужване и безопасност
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
4 V
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 4 B2

  • Seite 1 AKKU-STABSCHRAUBER 4 V / CORDLESS BATON SCREWDRIVER 4V / VISSEUSE SANS FIL 4 V PSSA 4 B2 AKKU-STABSCHRAUBER 4 V BATTERIDREVEN SKRUETRÆKKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger CORDLESS BATON SCREWDRIVER AVVITATORE RICARICABILE 4 V Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza VISSEUSE SANS FIL 4 V...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite GB/IE Page FR/BE Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana Página Side Pagina Oldal Stran Stranica Pagina Страница Σελίδα...
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Originalbetriebsanleitung und auf der Verpackung verwendet: GEFAHR! Bezeichnet eine Gefahr Gefahr – Risiko eines mit hohem Risikograd, die, wenn sie Stromschlags! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Wechselstrom/-spannung hat .
  • Seite 8 AKKU-STABSCHRAUBER 4 V ˜ Lieferumfang 1 Akkuschrauber ˜ Einleitung 1 USB-Kabel (Typ A auf C) 24 Bits × 25 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Bits × 50 mm 4 V AKKU-STABSCHRAUBERS, im Folgenden 1 Magnetischer Bithalter nur „Produkt“...
  • Seite 9 26 Schraubbits Information Wert Einheit Schrauben- Sym- Größe Schrauben- Schutzklasse II / (doppelte Bit-Nummer Isolierung) 25 mm 3, 4, 5, 6, 7 Anschlussstyp USB (Typ A) schlitzte 50 mm 5 Aufladezeit ca . 60 Bits Pozidriv- 25 mm PZ0, 2× PZ1, * Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten .
  • Seite 10 sehen ist. Der angegebene Schwingungsgesamtwert   und der angegebene Geräuschemissions- Versäumnisse bei der Einhaltung der nach-   wert können auch zu einer vorläufigen folgenden Anweisungen können elektri- Einschätzung der Belastung verwendet schen Schlag, Brand und/oder schwere werden . Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshin-  ...
  • Seite 11 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Moment der Unachtsamkeit beim Ge- geerdeten Oberflächen wie brauch eines Elektrowerkzeugs kann zu z. B. Rohren, Heizungen, Herden ernsthaften Verletzungen führen . und Kühlschränken. Es besteht ein b) Tragen Sie persönliche Schutz- erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, ausrüstung und immer eine wenn Ihr Körper geerdet ist .
  • Seite 12 sind, stellen Sie sicher dass diese e) Warten Sie Elektrowerkzeuge korrekt angeschlossen sind und und Zubehör mit Sorgfalt. Kont- verwendet werden. rollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und Verwendung einer Staubabsaugung kann nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gefährdungen durch Staub verringern . oder so beschädigt sind, dass die h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Funktion des Elektrowerkzeugs...
  • Seite 13 a) Laden Sie die Akkus nur mit Betriebsanleitung angegebenen Ladegeräten auf, die vom Temperaturbereichs. Falsches Laden Hersteller empfohlen werden. oder Laden außerhalb des zugelassenen Durch ein Ladegerät, das für eine Temperaturbereichs kann den Akku zer- bestimmte Art von stören und die Brandgefahr erhöhen . Akkus geeignet ist, besteht Service Brandgefahr, wenn es mit anderen...
  • Seite 14 Gerät arbeiten, es transportieren zierten Fachkraft überprüfen und gegebe- oder aufbewahren. Dies verhindert, nenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt in Betrieb nehmen . startet . ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte ˜ Vibrations- und Geräuschreduzierung Dieses Gerät kann von in-  ...
  • Seite 15 Halten Sie das Gerät nie   Tauschen Sie bei Bedarf die Bits 14 ] 15 ] gegen neue aus (siehe „Bits wechseln/ unter fließendes Wasser . Be- Magnet-Bithalter wechseln“) . achten Sie die Anweisungen Beachten Sie die technischen Anforderun- für Reinigung, Wartung und gen für die Bits (siehe „Technische 14 ]...
  • Seite 16 Li-Ionen-Akkus können jederzeit aufgeladen 1 . Stellen Sie den Drehrichtungs-Umschalter   werden, ohne dass ihre Lebensdauer in die mittlere Position, so dass er auf beeinträchtigt wird . Eine Unterbrechung des beiden Seiten gleich weit herausragt (Abb . Ladevorgangs schadet dem Akku nicht . C) .
  • Seite 17 ˜ Bits/Magnet-Bithalter 4 . Um die Taschenlampe auszuschalten, 11 ] wechseln halten Sie den Taschenlampen-Knopf 10 ] gedrückt . Sobald sich die Taschenlampe 11 ] INFO: ausschaltet, lassen Sie den Taschenlampen- Ein im Produkt integrierter Magnet unter der   Knopf los (Abb .
  • Seite 18 siven Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, Reichweite von Kindern und an einem um dieses Produkt zu reinigen, da sie die trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung Oberflächen schädigen könnten . geschützten Ort im Innenbereich auf, vor- zugsweise in seinem Tragekoffer 18 ] INFO: Eine regelmäßige und ordnungsgemäße  ...
  • Seite 19 Gerät entsorgen Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Das Symbol der müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und durchgestrichenen Mülltonne deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie bedeutet, dass dieses Gerät Batterien/Akkus und das Produkt über die an- am Ende der Nutzungszeit gebotenen Sammeleinrichtungen zurück . nicht über den Haushaltsmüll Umweltschäden durch falsche entsorgt werden darf .
  • Seite 20 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs richtlinien hergestellt und vor der Auslieferung zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Informationen: Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte .
  • Seite 21 ˜ EU-Konformitätserklärung 20 DE/AT/CH...
  • Seite 22 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Introduction .
  • Seite 23 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in Danger – risk of electric shock! combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Alternating current/voltage death or serious injury .
  • Seite 24 CORDLESS BATON SCREWDRIVER 4 V ˜ Introduction 2 Screw bits × 50 mm 1 Magnetic bit holder Congratulations on the purchase of your new 1 Carry case CORDLESS BATON SCREWDRIVER, hereafter 1 Instruction manual referred to only as “the product” . ˜...
  • Seite 25 26 Screw bits Information Value Unit Screw bit Icon Size Number Connection type USB (Type A) Slotted 25 mm 3, 4, 5, 6, 7 Charging time approx . 60 min . bits 50 mm 5 * Charger is not included . Suitable charger: HG04995/HG04996 .
  • Seite 26 Vibration emission value Electrical safety a) Power tool plugs must match the Vibration total values (triaxial vector sum)   outlet. Never modify the plug in determined according to EN 62841: any way. Do not use any adapter Screw driving plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Seite 27 b) Use personal protective application. The correct power tool will equipment. Always wear eye do the job better and safer at the rate for protection. Protective equipment such as which it was designed . dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, b) Do not use the power tool if the or hearing protection used for appropriate switch does not turn it on and off.
  • Seite 28 h) Keep handles and grasping e) Do not use a battery pack that is surfaces dry, clean and free from damaged or modified for a tool. oil and grease. Slippery handles Damaged or modified batteries exhibit and grasping surfaces do not allow for unpredictable behaviour resulting in fire, safe handling and control of the tool in explosion or risk of injury .
  • Seite 29 Hold the power tool firmly. High them to the letter . This will help to prevent reaction moments can occur for brief risks and hazards . periods while tightening and loosening Always be alert when using this product,   so that you can recognise and handle risks screws .
  • Seite 30 Protect the electrical parts if required, exchange the screw bits 14 ] 15 ]   for new ones (see “Changing screw bits/ against moisture . Do not magnetic screw bit holder”) . immerse such parts in water Observe the technical requirements for the or other liquids to avoid screw bits (see “Technical data”) .
  • Seite 31 Li-Ion batteries can be charged at any time 1 . Set the rotation direction switch to the   without adversely affecting their service life . middle position so that it protrudes equally Interruption of the charging process will not on both sides (Fig . C) . This prevents the damage the battery .
  • Seite 32 ˜ Changing screw bits/ ˜ Interchangeable magnetic screw bit holder attachments INFO: The front cover can be removed to   A built-in magnet under the base of the attach other attachments (not included)   screw bit holder holds the screw bit (Fig .
  • Seite 33 ˜ Maintenance ˜ Disposal Before and after each use, check the The packaging is made of environmentally   product and the screw bits for wear friendly materials, which may be disposed of 14 ] 15 ] and damage . through your local recycling facilities . If required, exchange the accessories for Observe the marking of the new ones (see “Changing screw bits/...
  • Seite 34 Environmental damage rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor through incorrect disposal damage to fragile parts, e .g . switches or glass of batteries/rechargeable parts . batteries! ˜ Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . To ensure quick processing of your claim, They may contain toxic heavy metals and are observe the following instructions:...
  • Seite 35 ˜ EC declaration of conformity 34 GB/IE...
  • Seite 36 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 Introduction .
  • Seite 37 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole, associé Danger – Risque de choc au mot « Danger », signale un électrique ! risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des Courant alternatif/tension blessures graves .
  • Seite 38 VISSEUSE SANS FIL 4 V ˜ Introduction ˜ Contenu de la livraison Félicitations pour l’achat de votre nouvelle 1 Visseuse sans fil VISSEUSE SANS FIL, ci-après dénommée 1 Câble USB uniquement « le produit » . 24 Embouts × 25 mm 2 Embouts × 50 mm Vous avez choisi un produit de haute qualité...
  • Seite 39 ˜ Caractéristiques techniques Utilisez seulement le chargeur suivant pour charger l’outil sans fil : Visseuse sans fil Modèle: HG10035 Information Valeur Tension nominale : 4 V (courant direct) Nom ou marque OWIM GmbH & Co . Batterie du fabricant, rechargeable numéro HRA 721742 (intégrée) Lithium-Ion d'enregistrement...
  • Seite 40 Valeur d’émission sonore Vissage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Valeur d'émission de < 2,5 m/s BLESSURE ! vibrations a  : (0,481 m/s Les émissions de vibrations et de bruit   Incertitude K : 1,5 m/s pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs Instructions de déclarées en fonction de la manière dont sécurité...
  • Seite 41 b) N'utilisez pas d'outils électriques e) Lorsque vous utilisez un outil dans des atmosphères explosives, électrique à l’extérieur, utilisez par exemple en présence de une rallonge adaptée pour une liquides, de gaz ou de poussières utilisation en extérieur. L’utilisation inflammables. Les outils électriques d’un cordon adapté...
  • Seite 42 d) Retirez toute clé de réglage ou b) N'utilisez pas l'outil électrique si clé à molette avant de mettre l'interrupteur ne permet pas de l'outil électrique sous tension. Une l’allumer et de l'éteindre. Tout outil clé laissée attachée à une partie rotative électrique qui ne peut être contrôlé...
  • Seite 43 g) Utilisez le moteur, les accessoires, une connexion d'une borne à les embouts, etc. conformément à l'autre. Mettre les bornes de la batterie ces instructions, en tenant compte en court-circuit peut provoquer des brûlures des conditions de travail et du ou un incendie .
  • Seite 44 ˜ Réduction des vibrations et b) N’entretenez jamais des blocs batteries endommagés. L'entretien du bruit des blocs batteries ne doit être effectué Pour réduire l'impact des émissions sonores que par le fabricant ou des prestataires de et des vibrations, limitez le temps de services agréés .
  • Seite 45 ˜ Avertissements de sécu‑ Ne passez pas le produit sous   rité concernant le char‑ l’eau courante . Respectez geur de batterie les instructions fournies pour le nettoyage, l'entretien et la Cet appareil peut être utilisé   réparation . par des enfants à partir de L’appareil ne peut être utilisé...
  • Seite 46 Le cas échéant, remplacez les embouts personne de qualification similaire afin 14 ] par de nouveaux (voir « Remplacement d'éviter tout danger . Lors de la mise au 15 ] des embouts/porte-embout magnétique ») . rebut du produit, il convient de noter que ce Respectez les exigences techniques des produit contient une batterie rechargeable .
  • Seite 47 ˜ Allumer/éteindre la lampe INFORMATIONS : de travail LED Il existe deux positions pour la poignée :   pistolet et droit . Par défaut, le produit est INFORMATIONS : livré en position droite . La lampe de travail LED peut être   allumée séparément pour éclairer la zone Pour mettre la poignée en position de travail immédiate .
  • Seite 48 ˜ Utilisation de la torche ˜ Nettoyage et entretien ˜ Avant de procéder au Groupe de risque 2 nettoyage ou à l'entretien ATTENTION ! Rayonnement 1 . Placez le bouton de commutation du sens optique potentiellement de rotation en position centrale . Cela dangereux émis par ce produit .
  • Seite 49 ˜ Transport Produit : INFORMATIONS : Ce produit contient une batterie   rechargeable Li-Ion et est donc soumis à la réglementation sur les matières dangereuses . Les utilisateurs peuvent transporter le produit avec batterie rechargeable intégrée sur les routes ou par voie maritime sans exigences particulières .
  • Seite 50 Article L217‑5 du Code de la Les piles / piles rechargeables ne doivent pas consommation être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds Le bien est conforme au contrat : toxiques et doivent être considérées comme des 1°...
  • Seite 51 ˜ Procédure de réclamation au Le produit a été fabriqué selon des directives de qualité strictes, puis soigneusement examiné titre de la garantie avant la livraison . En cas de défauts matériels Pour garantir un traitement rapide de votre ou de fabrication, vous avez des droits légaux réclamation, respectez les instructions vis-à-vis du revendeur de ce produit .
  • Seite 52 ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Seite 53 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Inleiding .
  • Seite 54 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze gebruikershandleiding en op de verpakking gebruikt: GEVAAR! Dit symbool in Gevaar – risico op elektrische combinatie met het signaalwoord schokken! "Gevaar" markeert een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig letsel tot gevolg Wisselstroom/spanning kan hebben .
  • Seite 55 ACCU‑STAAFSCHROEVENDRAAIER 4 V ˜ Inleiding ˜ Leveringsomvang Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 1 Accu-schroevendraaier ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER, die 1 USB-kabel hierna alleen 'het product' wordt genoemd . 24 Schroefbits × 25 mm 2 Schroefbits × 50 mm U hebt een product van hoge kwaliteit gekozen . 1 Magnetische bithouder De gebruiksaanwijzing maakt integraal deel 1 Opbergkoffer...
  • Seite 56 ˜ Technische gegevens Informatie Waarde Eenheid Accu‑schroevendraaier Ingangsspanning 100–240 V∼ Model: HG10035 Nominale spanning: 4 V (gelijkstroom) ingangsfrequentie 50/60 Oplaadbare accu Uitgangsspanning 5,0 (ingebouwd): Lithium-ion Uitgangsstroom Aantal cellen: Uitgangsvermo- Capaciteit: 2,0 Ah Snelheid zonder Gemiddelde belasting n 200 min –1 actieve efficiëntie 79,4 Koppel (hard/zacht vastschroeven per...
  • Seite 57 ˜ Algemene bedrijfscyclus (bv . de tijd dat het elektrische apparaat is uitgeschakeld en de tijd dat het veiligheidswaarschuwingen stationair draait, naast de triggertijd) . voor elektrisch gereedschap INFO: WAARSCHUWING! LEES ALLE De opgegeven trillingswaarde van   VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN, het gereedschap en de opgegeven INSTRUCTIES, ILLUSTRATIES geluidsemissiewaarde zijn gemeten volgens EN SPECIFICATIES DIE MET DIT...
  • Seite 58 b) Vermijd lichamelijk contact Persoonlijke veiligheid met geaarde oppervlakken, a) Wees waakzaam, let op wat zoals pijpleidingen, radiatoren, u doet en gebruik uw gezond fornuizen of koelkasten. Het risico verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik op een elektrische schok is groter als uw lichaam geaard is .
  • Seite 59 Draag passende kleding. Draag d) Berg niet‑gebruikt gereedschap geen loshangende kleding of op buiten het bereik van kinderen sieraden. Houd uw haar, kleding en zorg ervoor dat personen en handschoenen uit de buurt die niet vertrouwd zijn met van bewegende onderdelen. het gereedschap of die deze instructies niet hebben gelezen Loshangende kleding, sieraden en lang...
  • Seite 60 h) Houd de handvatten en d) Door verkeerd gebruik kan er greepvlakken droog, schoon en vloeistof uit de accu lekken; vrij van olie en smeervet. Glibberige vermijd elk contact daarmee. Als aanraking met de vloeistof handvatten en greepvlakken maken een toevallig plaatsvindt, spoel veilige omgang en de controle over het deze met water af.
  • Seite 61 ˜ Veiligheidsvoorschriften Gebruik het product alleen zoals bedoeld   door zijn ontwerp en beschreven in deze voor schroevendraaiers gebruikershandleiding . a) Houd het elektrisch gereedschap Zorg dat het product in goede staat   tijdens gebruik alleen bij de verkeert en goed onderhouden is . geïsoleerde grepen vast, Gebruik het juiste toepassingsgereedschap  ...
  • Seite 62 vermogens of een gebrek aan ˜ Restrisico's ervaring en kennis, indien INFO: Dit product produceert tijdens gebruik   zij onder toezicht staan of een elektromagnetisch veld! Dit veld kan instructies hebben gekregen in bepaalde omstandigheden storingen over het veilige gebruik van veroorzaken bij actieve of passieve medische implantaten! Om het risico op het apparaat en als zij de...
  • Seite 63 Controleer het accuniveau door de trekker Laad het product nooit op als de   te blijven vasthouden . Het led-lampje omgevingstemperatuur lager dan +4 ºC voor oplaadstatus/accuniveau brandt . of hoger dan +40 ºC is . Berg het product Na het loslaten van de trekker blijft het op in een droge en koele ruimte met een led-lampje voor oplaadstatus/accuniveau...
  • Seite 64 ˜ Schroefbits/magnetische 2 . Haal de trekker over en houd vast om de led-werklamp aan te zetten (Fig . C) . schroefbithouder vervangen 3 . Om de led-werklamp uit te zetten, laat INFO: de trekker los . De led-werklamp blijft na Een geïntegreerde magneet onder de  ...
  • Seite 65 4 . Om de zaklamp uit te zetten, houd de Maak dit product niet schoon 11 ]   zaklampknop ingedrukt . Wanneer de met chemische, alkalische of 10 ] zaklamp niet langer brandt, laat de agressieve schoonmaakmiddelen of 11 ] zaklampknop los (Fig .
  • Seite 66 2 . Berg het product op buiten het bereik van Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s kinderen in een droge binnenruimte die moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en tegen direct zonlicht is beschermd, en bij veranderingen daarop worden gerecycled . Geef batterijen / accu‘s en / of het product af voorkeur in de opbergkoffer 18 ]...
  • Seite 67 De garantie dekt materiaal- of fabricagefouten . Deze garantie geldt niet voor apparaatonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en dus als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare accu’s, buizen, slijpschijven), noch voor schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of glazen onderdelen .
  • Seite 68 ˜ EC verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Seite 69 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 69 Wprowadzenie .
  • Seite 70 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo – ryzyko Ten symbol, w połączeniu porażenia prądem! z hasłem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo”, oznacza zagrożenie o wysokim stopniu Prąd przemienny/napięcie ryzyka, które, jeśli się mu nie przemienne zapobiegnie, może spowodować...
  • Seite 71 Obroty na minutę –1 Baterię akumulatorową należy Informacje dotyczące chronić przed wodą i wilgocią . bezpieczeństwa i inne uwagi Instrukcja obsługi Znak CE oznacza zgodność z odpowiednimi dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu . WKRĘTAK AKUMULATOROWY 4 V ˜ Wprowadzenie Odpowiednie narzędzia dodatkowe (nakładki i bity) należy zawsze stosować...
  • Seite 72 ˜ Opis elementów 26 bitów do śrub Sym‑ Wiel‑ (Rys . A) . Bit do śrub Numer kość Uchwyt na bity Bity 25 mm 3, 4, 5, 6, 7 Osłona przednia płaskie Przycisk blokady 50 mm Rękojeść Bity 25 mm PZ0, 2×...
  • Seite 73 Należy starać się minimalizować poziom   Informacja Wartość Jednostka narażenia na drgania i hałas . Przykłady Napięcie działań mających na celu zmniejszenie wejściowe 100–240 V∼ drgań to m .in . noszenie rękawic podczas Częstotliwość używania narzędzia oraz ograniczenie wejściowa AC 50/60 czasu pracy .
  • Seite 74 Bezpieczeństwo elektryczne Produkt i jego opakowanie nie są   a) Wtyczki elektronarzędzi muszą zabawkami dla dzieci! Dzieciom nie pasować do gniazdka. Nigdy wolno bawić się torebkami foliowymi i w jakikolwiek sposób nie innymi małymi elementami . Przedmioty te należy przerabiać wtyczki. Do stwarzają...
  • Seite 75 Jeżeli użycie elektronarzędzia d) Przed włączeniem w miejscu o dużej elektronarzędzia należy usunąć wilgotności jest nieuniknione, wszystkie klucze regulacyjne i należy używać zasilania inne narzędzia. Klucz zaczepiony o zabezpieczonego wyłącznikiem obracającą się część elektronarzędzia różnicowoprądowym może spowodować obrażenia . (RCD). Używanie wyłącznika e) Nie należy sięgać...
  • Seite 76 b) Nie należy używać g) Elektronarzędzi, akcesoriów, elektronarzędzia, jeżeli wierteł, bitów, itp. należy używać przełącznik zasilania nie włącza zgodnie z niniejszą instrukcją, go lub nie wyłącza. Elektronarzędzie, z uwzględnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy. którego nie da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie Korzystanie z narzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić...
  • Seite 77 Jeżeli akumulator nie g) Należy przestrzegać wszystkich jest używany, należy go instrukcji ładowania. Nie należy przechowywać z dala od innych ładować akumulatora lub przedmiotów metalowych, narzędzia poza przedziałem np. spinaczy, monet, kluczy, temperatur podanym w instrukcji. gwoździ, śrub i innych drobnych Ładowanie w sposób nieprawidłowy przedmiotów metalowych, które lub w temperaturze wykraczającej poza...
  • Seite 78 ˜ Zachowanie w sytuacjach Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas dokręcania i awaryjnych odkręcania śrub przez krótki czas Prosimy zapoznać się ze sposobem   pojawiać się wysokie momenty reakcji . użytkowania produktu i w tym celu d) Jeśli narzędzie zablokuje się przeczytać...
  • Seite 79 Dzieci nie powinny bawić się Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, produktem . nadal występuje potencjalne ryzyko urazów i Dzieci bez nadzoru uszkodzeń . Z uwagi na konstrukcję i własności nie powinny czyścić i produktu, wystąpić mogą następujące zagrożenia: konserwować...
  • Seite 80 Akumulatory litowo‑jonowe można ładować   Wskaźnik LED stanu w każdej chwili i nie zmniejsza to ich ładowania podczas łado‑ Stan żywotności . Przerwanie procesu ładowania wania ładowa‑ nie powoduje uszkodzenia akumulatora . nia* Czer‑ Nigdy nie należy ładować produktu jeśli Żółty Zielony  ...
  • Seite 81 1 . Przełącznik kierunku obrotów ustawić w Aby ustawić uchwyt w pozycji pozycji środkowej tak, aby po obu stronach pistoletowej, należy nacisnąć przycisk wystawał tyle samo (Rys . C) . Zapobiega to blokady i obrócić uchwyt w lewo włączaniu produktu . (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek 2 .
  • Seite 82 ˜ Czyszczenie produktu 2 . Przekręcić uchwyt w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aż w UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! sposób słyszalny zostanie on zablokowany . Nigdy nie wolno dopuścić do dostania się   Należy uważać, aby nie przytrzasnąć płynów do produktu . sobie palców! Produkt musi być...
  • Seite 83 W przypadku transportu przez strony   Produkt, w tym akcesoriai materiały trzecie (np . linia lotnicza, kurier, opakowaniowe, nadają się do recyklingu przewoźnik) opakowanie i oznakowanie i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności podlegają specjalnym wymogom . W producenta . przypadku transportu przez strony trzecie Wyrzuć...
  • Seite 84 Niewłaściwa utylizacja Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady baterii / akumulatorów materiałowe i fabryczne . Gwarancja nie stwarza zagrożenie dla obejmuje części produktu ulegających środowiska naturalnego! normalnemu zużyciu, uznawanych za części eksploatacyjne (np . baterie, baterie Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać akumulatorowe, węże, wkłady) ani uszkodzeń...
  • Seite 85 ˜ Deklaracja zgodności WE 84 PL...
  • Seite 86 Varování a používané symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86 Úvod .
  • Seite 87 Varování a používané symboly V tomto návodu k použití a na obalu jsou uvedena následující varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol Nebezpečí - Riziko úrazu v kombinaci se signálním slovem elektrickým proudem! „Nebezpečí“ označuje vysoce rizikové nebezpečí, které, pokud mu nebude zabráněno, může Střídavý proud/napětí mít za následek smrt nebo vážné zranění...
  • Seite 88 AKU ŠROUBOVÁK 4 V ˜ Úvod 1 Přepravní pouzdro 1 Návod k použití Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového AKU ŠROUBOVÁK, dále označovaného pouze ˜ Popis dílů jako „výrobek“ . (Obr . A) . Vybrali jste si vysoce kvalitní výrobek . Návod Držák hrotů...
  • Seite 89 26 šroubovacích hrotů Informace Hodnota Jednotka Šroubovací Veli‑ Vstupní napětí 100 – 240 V∼ Ikona Číslo hrot kost Vstupní frekvence Drážkova- 25 mm 3, 4, 5, střídavého 6, 7 né hroty proudu 50/60 50 mm 5 Výstupní napětí Pozidriv 25 mm PZ0, Výstupní...
  • Seite 90 Nedodržení níže uvedených pokynů může INFORMACE:   mít za následek úraz elektrickým proudem, Deklarovaná hodnota vibrací a hodnota   požár a/nebo vážné zranění . emise hluku byla měřena v souladu se Uschovejte všechna varování standardní zkušební metodou a lze ji použít   a pokyny pro budoucí použití. pro porovnání...
  • Seite 91 d) Kabel používejte správným Zabraňte neúmyslnému spuštění způsobem. Nikdy nepoužívejte elektrického nářadí. Před kabel k přenášení, tahání nebo připojením ke zdroji napájení a/ odpojování elektrického nářadí. nebo akumulátoru, zvednutím Udržujte kabel mimo dosah nebo přenášením nářadí se tepla, oleje, ostrých hran nebo ujistěte, že je hlavní...
  • Seite 92 b) Nepoužívejte elektrické nářadí, h) Udržujte rukojeti a úchopové pokud jej nelze zapnout a vypnout plochy suché, čisté a bez oleje vypínačem. Jakékoli elektrické nářadí, a mastnoty. Kluzké rukojeti a úchopové které nelze ovládat vypínačem, je plochy neumožňují bezpečnou manipulaci nebezpečné a musí být opraveno . a ovládání...
  • Seite 93 ˜ Bezpečnostní pokyny pro d) V nevhodných podmínkách může z akumulátoru unikat šroubováky kapalina; vyhněte se kontaktu. a) Při práci, během níž by se Pokud dojde k náhodnému upevňovací prvek mohl dostat do kontaktu, opláchněte postižené kontaktu se skrytým vedením, místo vodou. Pokud se kapalina držte elektrické...
  • Seite 94 Děti si se spotřebičem nesmí Používejte pro daný výrobek správné   příslušenství a ujistěte se, že je v dobrém hrát . stavu . Čištění a uživatelskou údržbu Držte pevně rukojeti .   nesmějí provádět děti bez Udržujte tento výrobek v souladu s těmito   pokyny a dobře promazaný...
  • Seite 95 ˜ Nabíjení akumulátoru Poškození zdraví vyplývající z emisí vibrací,   pokud je výrobek používán po dlouhou POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! dobu nebo není řádně udržován . Tento výrobek má vestavěný dobíjecí   Zranění a věcné škody v důsledku   akumulátor, který nemůže být zlomeného příslušenství nebo náhlého vyměněn uživatelem .
  • Seite 96 Pro vypnutí výrobku uvolněte spouštěč . Chcete-li nastavit rukojeť do rovné Pracovní LED osvětlení zůstane svítit 10 polohy, stiskněte uzamykací tlačítko sekund a poté zhasne . a otáčejte rukojetí ve směru hodinových ručiček, dokud slyšitelně nezapadne na ˜ Zapnutí/vypnutí pracovního místo (obr . E) . LED osvětlení...
  • Seite 97 Výrobek musí být vždy čistý, suchý a prostý 2 . Otočte rukojeť ve směru hodinových   oleje nebo mastnoty . ručiček do rovné polohy, dokud slyšitelně K čištění tohoto výrobku nepoužívejte nezapadne na místo . Dávejte pozor, abyste   chemické, alkalické, abrazivní nebo si nepřiskřípli prsty .
  • Seite 98 Ekologické škody v důsledku 2 . Výrobek skladujte mimo dosah dětí a na chybné likvidace baterií / suchém místě ve vnitřních prostorách akumulátorů! chráněných před přímým slunečním zářením, nejlépe v přepravním pouzdru 18 ] Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat ˜...
  • Seite 99 ˜ Postup v případě uplatnění záruky Abyste zajistili rychlé vyřízení vaší reklamace, dodržujte následující pokyny: Ujistěte se, že máte k dispozici originální prodejní doklad a číslo položky (IAN 406354_2207) jako doklad o nákupu . Kód zboží naleznete na typovém štítku, gravírování na výrobku, na přední straně překladu originálního návodu k použití...
  • Seite 100 ˜ ES prohlášení o shodě...
  • Seite 101 Použité varovania a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101 Úvod .
  • Seite 102 Použité varovania a symboly V návode na obsluhu a na balení sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo - symbol v kombinácii so signálnym nebezpečenstvo úrazu elektrickým slovom „Nebezpečenstvo“ prúdom! označuje vysokorizikové nebezpečenstvo, ktoré, ak sa mu nezabráni, môže mať za následok Striedavý prúd/napätie smrť...
  • Seite 103 AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ 4 V ˜ Úvod 24 Skrutkovacie hroty × 25 mm 2 Skrutkovacie hroty × 50 mm Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového 1 Magnetický držiak hrotov AKUMULÁTOROVÉHO TYČOVÉHO 1 Taška na prenášanie SKRUTKOVAČA, ďalej označovaného len ako 1 Návod na použitie „výrobok“...
  • Seite 104 ˜ Technické údaje Na nabíjanie akumulátorového náradia používajte len túto Akumulátorový skrutkovač nabíjačku*: Model: HG10035 Informácie Hodnota Menovité napätie: (jednosmerný prúd) Názov alebo OWIM GmbH & Co . Nabíjateľný obchodná akumulátor značka výrobcu, HRA 721742 (zabudovaný): Lítium-iónový obchodné Stiftsbergstraße 1, registračné...
  • Seite 105 Hodnota emisie hluku Bezpečnostné VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO pokyny PORANENIA! Emisie vibrácií a hluku pri skutočnom VAROVANIE! RIZIKO UDUSENIA   používaní elektrického náradia sa môžu líšiť A UŠKRTENIA! od deklarovaných hodnôt v závislosti od Výrobok ani jeho obal nie sú hračkami   spôsobu, akým sa náradie používa, najmä pre deti! Deti sa nesmú...
  • Seite 106 Elektrická bezpečnosť Osobná bezpečnosť a) Zástrčky elektrického náradia a) Buďte pozorní, sledujte, čo robíte, musia zodpovedať zásuvke. a pri práci s elektrickým náradím Nikdy zástrčku žiadnym používajte zdravý rozum. spôsobom neupravujte. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste S uzemneným elektrickým unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu náradím nepoužívajte žiadne alebo liekov .
  • Seite 107 g) Ak sú k dispozícii zariadenia na e) Vykonávajte údržbu elektrického pripojenie zariadení na odsávanie náradia a príslušenstva. a zachytávanie prachu, uistite Skontrolujte, či nie sú pohyblivé sa, že sú pripojené a správne časti vychýlené alebo zaseknuté, používané. Použitie zberača prachu či nie sú časti zlomené a iné okolnosti, ktoré...
  • Seite 108 a) Nabíjajte len pomocou nabíjačky g) Dodržiavajte všetky pokyny určenej výrobcom. Nabíjačka, týkajúce sa nabíjania ktoré je vhodná pre jeden typ a nenabíjajte akumulátor alebo akumulátorov, môže pri použití náradie mimo rozsahu teplôt s inými akumulátormi spôsobiť uvedeného v pokynoch. Nesprávne riziko vzniku požiaru. nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo špecifikovaného rozsahu môže b) Používajte elektrické...
  • Seite 109 d) Ak sa nástroj počas používania Pri používaní tohto výrobku buďte vždy   zablokuje, okamžite ho vypnite. ostražití, aby ste včas dokázali rozpoznať Buďte pripravení na vysoké reakčné a zvládnuť riziká . Rýchlym zásahom môžete momenty, pretože môžu spôsobiť spätný predísť vážnym zraneniam a poškodeniu ráz .
  • Seite 110 Chráňte elektrické časti pred ˜ Pred prevádzkou   vlhkom . Neponárajte takéto Pred a po každom použití skontrolujte opotrebenie výrobku a skrutkovacích hrotov časti do vody alebo iných 14 ] 15 ] kvapalín, aby ste predišli v prípade potreby vymeňte skrutkovacie zásahu elektrickým prúdom . hroty za nové...
  • Seite 111 ˜ Nabíjanie akumulátora Ak chcete výrobok vypnúť, uvoľnite spúšťač . Pracovné LED svetlo zostane zapnuté UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO 10 sekúnd a potom sa vypne . PORANENIA! Tento výrobok obsahuje zabudovaný   ˜ Zapínanie/vypínanie nabíjateľný akumulátor, ktorý používateľ pracovného LED svetla nesmie vymieňať . Nabíjateľný akumulátor INFORMÁCIA: môže vyberať...
  • Seite 112 ˜ Používanie svietidla INFORMÁCIA: Existujú dve polohy rukoväte: poloha pištole   Riziková skupina 2 a priama poloha . V predvolenom nastavení UPOZORNENIE! Možné sa výrobok dodáva v priamej polohe . nebezpečné optické žiarenie Ak chcete nastaviť rukoväť vyžarované týmto výrobkom . priamej polohy, stlačte tlačidlo poistky Nepozerajte sa do zapnutého a otáčajte rukoväťou v smere...
  • Seite 113 ˜ Čistenie a údržba ˜ Preprava ˜ Pred čistením alebo INFORMÁCIA: Tento výrobok obsahuje Li-Ion nabíjateľný vykonávaním údržby   akumulátor, a preto podlieha predpisom 1 . Nastavte prepínač smeru otáčania o nebezpečných materiáloch . Používatelia stredovej polohy . Zabránite tým náhodnému môžu prepravovať výrobok so vstavanou spusteniu výrobku .
  • Seite 114 ˜ Likvidácia Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu Obal pozostáva z ekologických materiálov, obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné ktoré môžete odovzdať na miestnych zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným recyklačných zberných miestach . odpadom .
  • Seite 115 ˜ Postup pri reklamácii záruky Aby ste zabezpečili rýchle vybavenie vašej reklamácie, dodržujte nasledujúce pokyny: Uistite sa, že máte k dispozícii originál predajného dokladu a číslo položky (IAN 406354_2207) ako doklad o kúpe . Číslo položky nájdete na typovom štítku, vyryté na výrobku, na prednej strane prekladu pôvodného návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Seite 116 ˜ Vyhlásenie ES o zhode...
  • Seite 117 Advertencias y símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 117 Introducción .
  • Seite 118 Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje: ¡PELIGRO! Este símbolo en Peligro: ¡riesgo de descarga combinación con la palabra de eléctrica! señalización «Peligro» marca un peligro de alto riesgo que si no se previene puede provocar la Corriente/tensión alterna muerte o lesiones graves .
  • Seite 119 ATORNILLADORA RECARGABLE 4 V ˜ Introducción ˜ Alcance de la entrega Enhorabuena por la adquisición de su nueva 1 Atornilladora inalámbrica ATORNILLADORA RECARGABLE, a la que 1 Cable USB se hará referencia en adelante como «el 24 Puntas de tornillo × 25 mm producto»...
  • Seite 120 ˜ Datos técnicos Utilice únicamente el siguiente cargador* para cargar la herramienta Atornilladora inalámbrica inalámbrica: Modelo: HG10035 Información Valor Tensión nominal: (corriente continua) Nombre o marca OWIM GmbH & Co . Batería recargable del fabricante, (integrada): Iones de litio número de HRA 721742 registro mercantil Stiftsbergstraße 1,...
  • Seite 121 Temperatura ambiente recomendada Valor de emisión de vibraciones Valores totales de vibración (suma vectorial   Durante la carga: De +4 a +40 °C triaxial) determinados según la norma EN Durante el De 0 a +40 °C 62841: funcionamiento: Durante el De 0 a +50 °C Atornillado de tornillos almacenamiento:...
  • Seite 122 b) No utilice las herramientas e) Cuando utilice una herramienta eléctricas en atmósferas eléctrica al aire libre, use un explosivas, como en presencia cable alargador adecuado para de líquidos, gases o polvos exteriores. La utilización de un cable inflamables. Las herramientas eléctricas adecuado para el uso en exteriores reduce crean chispas que pueden encender el el riesgo de descarga eléctrica .
  • Seite 123 d) Retire cualquier llave de ajuste o b) No utilice la herramienta eléctrica llave inglesa antes de encender si el interruptor no la enciende la herramienta eléctrica. Si se deja ni la apaga. Cualquier herramienta una llave inglesa o de ajuste en una pieza eléctrica que no pueda ser controlada giratoria de la herramienta eléctrica, con el interruptor es peligrosa y debe...
  • Seite 124 g) Utilice la herramienta eléctrica, los Cuando el paquete de baterías no accesorios y las puntas, etc., de esté en uso, manténgalo alejado acuerdo con estas instrucciones, de otros objetos metálicos, como teniendo en cuenta las condiciones clips, monedas, llaves, clavos, de trabajo y el trabajo a realizar.
  • Seite 125 Servicio e) Cuando trabaje en el aparato, lo a) Encargue el mantenimiento de su transporte o lo guarde, ponga herramienta eléctrica a un técnico siempre el interruptor del sentido cualificado que utilice únicamente de giro en la posición central piezas de recambio idénticas. De (posición de bloqueo).
  • Seite 126 Proteja las piezas eléctricas Esté siempre alerta cuando utilice este     producto, para poder reconocer y manejar contra la humedad . No los riesgos a tiempo . Una intervención sumerja estas piezas en agua rápida puede evitar lesiones graves y u otros líquidos para evitar daños materiales .
  • Seite 127 ˜ Carga de la batería Peligro de lesiones y daños materiales   causados por objetos que salgan ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE despedidos . LESIONES! Este producto tiene una batería recargable   ˜ Antes de usar incorporada que no puede ser sustituida Antes y después de cada uso, compruebe por el usuario .
  • Seite 128 ˜ Modo de empleo ˜ Ajuste de la posición del mango ˜ Cómo encender o apagar el producto ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS! Mantenga pulsado el gatillo para Antes de cambiar la posición del mango,   encender el producto . La luz de trabajo LED coloque el interruptor de dirección de giro se encenderá...
  • Seite 129 ˜ Uso de la linterna ˜ Limpieza y mantenimiento ˜ Antes de limpiar o realizar Grupo de riesgo 2 cualquier tarea de ¡PRECAUCIÓN! Radiación óptica mantenimiento posiblemente peligrosa emitida por este producto . No mirar 1 . Coloque el interruptor de dirección de giro fijamente a la luz de trabajo .
  • Seite 130 ˜ Transporte Producto: INFORMACIÓN: Este producto contiene una batería   recargable de iones de litio y, por tanto, está sujeto a la normativa sobre materiales peligrosos . Los usuarios pueden transportar el producto con batería recargable incorporada por carretera o por mar sin requisitos especiales .
  • Seite 131 ˜ Garantía ˜ Trámite para una reclamación bajo garantía El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas directrices de calidad y examinado Para garantizar una tramitación diligente de su meticulosamente antes de su envío . En caso reclamación, siga las instrucciones siguientes: de defectos de material o fabricación, tiene Asegúrese de tener a mano el recibo de derechos legales frente al distribuidor de...
  • Seite 132 ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Seite 133 Brugte advarsler og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 133 Introduktion .
  • Seite 134 Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: FARE! Dette symbol, vist med Fare - risiko for elektrisk stød! ordet »Fare« betyder, at en meget farlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige Vekselstrøm/spænding personskader .
  • Seite 135 BATTERIDREVEN SKRUETRÆKKER 4 V ˜ Introduktion 24 Skruebits × 25 mm 2 Skruebits × 50 mm Tillykke med købet af din nye BATTERIDREVEN 1 Magnetisk bit-holder SKRUETRÆKKER 4 V, som herefter kun refereres 1 Bærekuffert til som »produktet« . 1 Brugsvejledning Du har valgt et produkt af høj kvalitet .
  • Seite 136 ˜ Tekniske data Oplysninger Værdi Batteridreven skruetrækker 4 V Producentens OWIM GmbH & Co . navn og Model: HG10035 varemærke, HRA 721742 Nominel spænding: 4 V (vekselstrøm) CVR-nummer og Stiftsbergstraße 1, Genopladeligt adresse 74167 Neckarsulm, batteri (indbygget): Litium-ion TYSKLAND Antal celler: Model- HG04995 (VDE-stik), Kapacitet:...
  • Seite 137 ˜ Generelle Brugeren skal undgå, at udsætte sig selv   for vibrationer og støj i lang tid ad gangen . sikkerhedsadvarsler til Dette kan fx gøres ved, at bruge handsker elværktøjet for, at minimerer vibrationer, og ved at ADVARSEL! LÆS ALLE begrænse arbejdstiden .
  • Seite 138 Elværktøj må ikke udsættes for Undgå, at starte elværktøjet regn eller våde forhold. Vand, der ved et uheld. Sørg for, at tænd/ sluk‑knappen er slukket, før trænger ind i et elværktøj, øger risikoen for elværktøjet strømforsynes, løftes elektrisk stød . eller bæres.
  • Seite 139 b) Brug ikke elværktøjet, hvis tænd/ h) Hold håndtag og gribeflader sluk‑knappen ikke tænder og tørre, rene og fri for olie og fedt. slukker det. Et elværktøj, der ikke kan Glatte håndtag og gribeflader gør, at værktøjet ikke kan håndteres og styres tændes/slukkes på...
  • Seite 140 e) Værktøjet med ikke bruges b) Spænd emnet fast Et emne, der holdes med en batteripakke, der er sikkert fast af en spændeanordning eller beskadiget eller som er blevet skruestik, er meget sikrere end et emne, der ændret. Beskadigede eller ændrede holdes i hånden .
  • Seite 141 ˜ Adfærd i nødsituationer Beskyt de elektriske dele mod   fugt . Sådanne dele må ikke Lær, hvordan produktet bruges ved,   at læse denne brugsvejledning . Husk nedsænkes i vand eller andre sikkerhedsadvarslerne og følg dem nøje . På væsker, for at undgå...
  • Seite 142 ˜ Før brug ˜ Opladning af batteriet FORSIGTIG! RISIKO FOR Før og efter hver brug, skal produktet og PERSONSKADER! skruebitsene ses efter for slitage og 14 ] 15 ] skader . Dette produkt har et indbygget   Hvis nødvendigt, skal du skifte skruebitsene genopladeligt batteri, som ikke kan skiftes med nye (se afsnittet »Skift af af brugeren .
  • Seite 143 ˜ Betjening Før håndtagets position ændres, skal du   sætte drejeretningsknappen i midten . Dette ˜ Sådan tændes/slukkes gør, at produktet ikke tændes ved et uheld . produktet INFO: Hold start-knappen nede, for at tænde Håndtaget kan sættes i to positioner: pistol  ...
  • Seite 144 ˜ Brug af lygten 2 . Træk USB-kablet ud af produktet . 17 ] 3 . Tag skruebitten eller den 14 ] 15 ] Risikogruppe 2 magnetiske bit-holder af produktet (se 16 ] afsnittet »Skift af skruebits/den magnetiske FORSIGTIG! Dette produkt skruebit-holder«) .
  • Seite 145 Emballagen og mærkningen er underlagt   De får oplyst muligheder til særlige krav, hvis produktet transporteres bortskaffelse af det udtjente produkt af en tredjemand (f .eks . et flyselskab, hos deres lokale myndigheder eller kurer, transportør) . Hvis produktet skal bystyre .
  • Seite 146 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet er fremstillet efter strenge For at sikre hurtig behandling af din sag, skal kvalitetsretningslinjer, og det er set grundt efter du overholde følgende instruktioner: inden levering . I tilfælde af fejl i materialer eller Sørg for at have den originale salgskvittering fremstilling, du juridiske rettigheder over for og varenummeret (IAN 406354_2207) klar,...
  • Seite 147 ˜ Overensstemmelseserklæring fra EU 146 DK...
  • Seite 148 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 148 Introduzione .
  • Seite 149 Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono utilizzate in questo manuale utente e sulla confezione: PERICOLO! Questo simbolo, Pericolo– rischio di scossa in combinazione con la dicitura elettrica! "Pericolo", indica un pericolo ad alto rischio che, se non prevenuto, potrebbe causare la morte o Corrente alternata/tensione lesioni gravi .
  • Seite 150 AVVITATORE RICARICABILE 4 V ˜ Introduzione Portapunte magnetico 16 ] 1 Borsa per il trasporto Grazie per avere acquistato questo 1 Manuale istruzioni AVVITATORE RICARICABILE, che di seguito sarà denominato "il prodotto" . ˜ Descrizione componenti Questo è un prodotto di alta qualità . Il (Fig .
  • Seite 151 26 punte per viti Informazioni Valore Unità Punta per Dimen‑ Efficienza attiva Icona Numero viti sione media 79,4 Punte 25 mm 3, 4, 5, Consumo di 6, 7 scanalate energia senza 50 mm carico < 0,1 Corrente in Punte 25 mm PZ0, ingresso 2× PZ1,...
  • Seite 152 ˜ Avvertenze di sicurezza INFO: generali relative agli utensili I valori di emissione acustica e delle   vibrazioni dichiarati sono stati misurati elettrici tramite il metodo di collaudo standard e AVVERTENZA! CONSULTARE TUTTE possono essere utilizzati per confrontare LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE l'utensile con altri prodotti analoghi .
  • Seite 153 b) Evitare il contatto fisico con b) Indossare dispositivi di protezione superfici collegate a terra come individuale. Indossare dispositivi tubi, radiatori, fornelli elettrici e di protezione per gli occhi. I frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica dispositivi di protezione individuale aumenta se il proprio corpo è...
  • Seite 154 h) Non lasciare che la familiarità Mantenere gli accessori di con l'apparecchio (derivata da un taglio puliti e affilati. Un'adeguata uso frequente) abbassi il livello manutenzione degli accessori da taglio di attenzione. Anche una minima riduce il rischio di inceppamento e facilita distrazione può...
  • Seite 155 Quando la batteria non è in Riparazioni uso, tenerla lontana da oggetti a) Affidare la riparazione quali graffette, monete, chiavi, dell'utensile elettrico a tecnici chiodi, viti e altri piccoli oggetti qualificati usando esclusivamente metallici che possono creare un parti di ricambio identiche. Ciò collegamento da un terminale garantisce la sicurezza dell'utensile all’altro.
  • Seite 156 e) Mentre si utilizza, si trasporta o si Spegnere il prodotto e scollegarlo   ripone l’apparecchio, impostare dall’alimentazione in caso di anomalie di sempre il regolatore del senso di funzionamento . rotazione sulla posizione centrale Fare ispezionare e, se necessario, riparare (posizione di blocco).
  • Seite 157 Proteggere i componenti ˜ Prima dell’uso   elettrici dall’umidità . Non Prima e dopo ogni utilizzo, controllare che il prodotto e le punte non siano 14 ] 15 ] immergere i componenti usurati o danneggiati . elettrici del prodotto in acqua Se necessario, sostituire le punte 14 ] 15 ]...
  • Seite 158 ˜ Funzionamento Questo prodotto contiene una batteria   ricaricabile incorporata che non può ˜ Accensione/spegnimento del essere sostituita dall’utente . Per evitare ogni prodotto rischio, la rimozione o la sostituzione della batteria ricaricabile deve essere effettuata Tenere premuto l’interruttore a grilletto solo dal costruttore o da un suo centro per accendere il prodotto .
  • Seite 159 ˜ Impostazione della ˜ Uso della torcia posizione dell’impugnatura Gruppo di rischio 2 ATTENZIONE! PERICOLO DI ATTENZIONE! Possibile pericolo INFORTUNI E DANNI! per via della radiazione ottica Prima di modificare la posizione   emessa da questo prodotto . Non dell’impugnatura, spostare il regolatore del guardare la lampada .
  • Seite 160 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Trasporto ˜ Prima di eseguire qualsiasi INFO: Questo prodotto contiene una batteria operazione di pulizia o   ricaricabile agli ioni di litio ed è quindi manutenzione soggetto alle direttive sui materiali 1 . Spostare il regolatore del senso di pericolosi .
  • Seite 161 ˜ Garanzia Prodotto: Questo prodotto è stato fabbricato secondo severe direttive sulla qualità ed è stato meticolosamente ispezionato prima della consegna . In caso di difetti di materiali o fabbricazione, è possibile rivalersi legalmente sul rivenditore del prodotto . I propri diritti legali non sono limitati in alcun modo dalla presente Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di garanzia .
  • Seite 162 ˜ Richieste di intervento in garanzia Per garantire la rapida elaborazione della propria richiesta di intervento, rispettare le istruzioni riportate di seguito . Tenere a portata di mano lo scontrino originale e il codice del prodotto (IAN 406354_2207) come prova di acquisto . Il codice del prodotto è...
  • Seite 163 ˜ Dichiarazione di conformità CE 162 IT...
  • Seite 164 Használt figyelmeztetések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 164 Bevezetés .
  • Seite 165 Használt figyelmeztetések és szimbólumok A felhasználói kézikönyvben és a csomagoláson a következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum Veszély – áramütés veszélye! a „Veszély” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor annak Váltakozó áramerősség/feszültség halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye .
  • Seite 166 AKKUS RÚDCSAVAROZÓ 4 V ˜ Bevezetés ˜ Szállítás terjedelme Gratulálunk az új AKKUS RÚDCSAVAROZÓ 1 Akkus rúdcsavarozó megvásárlásához, amelyre a továbbiakban úgy 1 USB kábel hivatkozunk: „a termék” . 24 Csavarhúzó fejek × 25 mm 2 Csavarhúzó fejek × 50 mm Kiváló...
  • Seite 167 ˜ Műszaki adatok A vezeték nélküli szerszám töltéséhez csak a következő töltőt* használja: Akkus rúdcsavarozó Modell: HG10035 Információ Érték Névleges feszültség: 4 V (egyenáram) A gyártó neve OWIM GmbH & Co . Újratölthető vagy védjegye, akkumulátor kereskedelmi HRA 721742 (beépített): Lítium-ion nyilvántartási Stiftsbergstraße 1,...
  • Seite 168 Zajkibocsátási érték Biztonsági FIGYELEMEZTETÉS! utasítások SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az elektromos szerszám tényleges FIGYELEMEZTETÉS!   használata során a rezgés kibocsátás FULLADÁSVESZÉLY! a szerszám használatának módjaitól, A termék és a csomagolás nem   különösen a munkadarab fajtájától függően gyerekjáték! A gyerekeknek nem szabad eltérhet a névleges összértéktől . a műanyag zsákokkal és kis részekkel Próbálja minimalizálni a rezgésnek és  ...
  • Seite 169 b) Ne használjon d) Ne használja a kábelt elektromos szerszámokat helytelen módon. Soha robbanásveszélynek kitett ne használja a kábelt az környezetben, például olyan elektromos kéziszerszám helyen, ahol éghető folyadékok, hordozására, húzására vagy gázok vagy porok találhatók. lecsatlakoztatására. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, Az elektromos kéziszerszámok szikrákat éles szegélyektől és mozgó...
  • Seite 170 Akadályozza meg az elektromos h) Ne hagyja, hogy a rendszeres kéziszerszám véletlen indítását. használat során megszerzett Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló tapasztalat miatt túl magabiztossá kikapcsolt állásban legyen, váljon, és emiatt figyelmen kívül mielőtt az áramforráshoz és/ hagyja a biztonsági irányelveket. vagy az akkumulátoregységhez A gondatlan kezelés a másodperc csatlakoztatja, felveszi vagy...
  • Seite 171 e) Gondosan tartsa karban az Az akkumulátorral működő szerszám elektromos szerszámot és üzemeltetése és gondozása tartozékait. Ellenőrizze a mozgó VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! részek beállítását és rögzítését, Soha ne töltsön fel nem tölthető vizsgáljon meg minden részt, elemeket! nem sérült‑e, és ellenőrizze, nem Óvja az akkumulátort hőtől, például állnak‑e fenn olyan körülmények, folyamatos napfénytől, tűztől, víztől és...
  • Seite 172 e) Ne használjon sérült vagy burkolat nélküli fémrészeit, és a gépkezelő megváltoztatott akkumulátort áramütést szenvedhet . a szerszámhoz. A sérült vagy b) Rögzítse a munkadarabot. Ha a megváltoztatott akkumulátor váratlanul munkadarabot befogóeszköz vagy satu működhet, amelynek következtében tűz, erősen tartja, az sokkal biztonságosabb, robbanás vagy sérülés veszélye áll fenn .
  • Seite 173 A tisztítást és a felhasználói Tervezze meg a munkáját, hogy be tudja   osztani, ha nagy vibrációjú szerszámot karbantartást gyermekek nem használ hosszabb időn keresztül . végezhetik felügyelet nélkül . ˜ Viselkedés vészhelyzetben Ne próbálja meg feltölteni a   Ismerje meg a termék használatát nem újratölthető...
  • Seite 174 A rezgésből származó egészségi hatások,   Akkumulátor töltési szint Akkumu‑ ha a terméket hosszabb ideig használják, LED használat közben látor tölté‑ vagy ha nem megfelelően kezelik vagy si szint* Piros Sárga Zöld tartják karban . Használat közben sérülések léphetnek fel, Villogás <...
  • Seite 175 ˜ A forgásirány 3 . A töltési állapotot/akkumulátor töltöttségi szintjét jelző LED-ek a töltési állapotot megváltoztatása mutatják (lásd: „Működtetés előtt”) . A forgásirány beállításához tolja át a 4 . A termék töltésének leállításához húzza forgásirány kapcsolót (C ábra): ki a töltőt a termékből és a hálózati 12 ] aljzatból .
  • Seite 176 ˜ A csavarozó fej/mágneses 4 . A zseblámpa kikapcsolásához tartsa 11 ] csavarozó fej tartó cseréje lenyomva a zseblámpa gombot . Amint 10 ] a zseblámpa kikapcsol, engedje el a 11 ] INFORMÁCIÓ: zseblámpa gombot (D ábra) . 10 ] A csavarozó...
  • Seite 177 ˜ Mentesítés INFORMÁCIÓ: A rendszeres és megfelelő tisztítás segít   A csomagolás környezetbarát anyagokból biztosítani a biztonságos használatot, és a készült, amelyeket a helyi újrahasznosító termék élettartamát is meghosszabbítja . helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . A termék tisztítását csak egy nedves ruhával A hulladék elkülönítéséhez vegye végezze .
  • Seite 178 ˜ Garanciális ügyek Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni . Mérgező hatású lebonyolítása nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért A reklamáció gyors feldolgozásának különleges kezelést igénylő hulladéknak biztosításához tartsa be az alábbi utasításokat: számítanak . A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Legyen meg az eredeti vásárlási nyugta és Pb = ólom .
  • Seite 179 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat 178 HU...
  • Seite 180 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 180 Uvod .
  • Seite 181 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na embalaži se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol v Nevarnost − tveganje za električni kombinaciji s signalno besedo udar! »Nevarnost« označuje nevarnost z visokim tveganjem, ki lahko, če ni preprečena, vodi v smrt ali resno Izmenični tok/napetost telesno poškodbo .
  • Seite 182 BATERIJSKI PALIČNI VRTALNIK 4 V ˜ Uvod 1 Magnetno držalo vijačnega nastavka 1 Nosilni kovček Čestitamo vam za nakup novega BATERIJSKI 1 Navodila za uporabo PALIČNI VRTALNIK, ki bo v nadaljevanju tega dokumenta naveden samo kot »izdelek« . ˜ Opis delov Izbrali ste izdelek visoke kakovosti .
  • Seite 183 ˜ Tehnični podatki Brezžično orodje polnite samo z naslednjim polnilnikom*: Baterijski palični vrtalnik Model: HG10035 Informacije Vrednost Nazivna napetost: (enosmerni tok) Proizvajalčevo OWIM GmbH & Co . Polnilna baterija ime ali blagovna (vgrajena): Litij‑ionska znamka, HRA 721742 komercialna Stiftsbergstraße 1, Število celic registracijska 74167 Neckarsulm,...
  • Seite 184 Vrednost za emisije hrupa Varnostna navodila OPOZORILO! TVEGANJE ZA TELESNE POŠKODBE! Emisije tresljajev in hrupa se lahko med OPOZORILO! NEVARNOST   dejansko uporabo električnega orodja ZADUŠITVE! razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je Izdelek in embalaža nista otroški igrači!   odvisno od načina uporabe orodja, zlasti Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi od vrste obdelovanca .
  • Seite 185 Električna varnost Osebna varnost a) Vtiči električnega orodja se a) Pri uporabi električnega orodja morajo ujemati z vtičnico. ostanite pozorni, pazite, kaj Vtiča nikoli na noben način ne delate in uporabljajte zdravo spreminjajte. Z ozemljenimi pamet. Električnega orodja ne električnimi orodji ne uporabljajte uporabljajte, kadar ste utrujeni oziroma adapterjev.
  • Seite 186 g) Če je na naprave mogoče e) Električno orodje in dodatke priključiti napravo za odsesavanje vzdržujte. Preverite, ali so in zbiranje prahu, zagotovite, premični deli neporavnani ali da so slednje priključene in se ukrivljeni, ali so kateri deli počeni ustrezno uporabljajo. Uporaba in katero koli drugo stanje, ki lahko vpliva na delovanje naprave za zbiranje prahu lahko zmanjša...
  • Seite 187 a) Baterijo polnite samo s g) Upoštevajte vsa navodila za polnilnikom, ki ga je določil polnjenje in baterijskega sklopa proizvajalec. Polnilnik, ki ne polnite izven temperaturnega je primeren za eno vrsto območja, navedenega v navodilih. baterijskega sklopa, lahko Neustrezno polnjenje oziroma polnjenje povzroči tveganje za požar, če se pri temperaturah izven navedenega uporablja z drugim baterijskim...
  • Seite 188 ˜ Varnostna opozorila za e) Kadar delate z napravo, jo prevažate ali shranjujete, stikalo baterijski polnilnik za smer vrtenja vedno nastavite To napravo lahko uporabljajo v sredinski položaj (zaklenjeni   položaj). To preprečuje nenameren otroci, stari 8 let in več ter ponovni zagon orodja .
  • Seite 189 ˜ Preostala tveganja LED‑lučka stanja baterije Stanje med polnjenjem INFORMACIJE: polnjenja* Ta izdelek med delovanjem proizvaja   Rdeča Rumena Zelena elektromagnetno polje . Pod določenimi Utripa Ne sveti Ne sveti < 20% pogoji lahko to polje povzroča motnje v Sveti Utripa Ne sveti 20–60 %...
  • Seite 190 1 . Če želite napolniti izdelek, kabel USB Smer, iz priključite v vrata USB (tip A) 17 ] 13 ] katere je Smer polnilniku (ni priložen), drug konec 12 ] pritisnjeno kabla USB pa priključite v vrata USB (tip C) stikalo na izdelku (sl .
  • Seite 191 Primite enega izmed dveh utorov na Vijačni nastavek izvlecite in vstavite 14 ] 15 ] sprednjem pokrovu , da odstranite drug tip vijačnega nastavka 14 ] 15 ] sprednji pokrov držalo nastavka (sl . F) . Za sestavljanje in odstranjevanje priključkov Za daljši doseg magnetno držalo vijačnega glejte navodila za uporabo, dobavljena z nastavka...
  • Seite 192 Upoštevajte tehnične zahteve za priključke Izdelek: (glejte poglavje »Tehnični podatki«) . ˜ Prevoz INFORMACIJE: Ta izdelek vsebuje litij‑ionsko polnilno   baterijo in je zato predmet uredbe o nevarnih materialih . Uporabniki lahko prevažajo izdelek z vgrajeno polnilno Izdelek z dodatki in embalažni materiali so baterijo po cestah ali morju brez posebnih primerni za recikliranje .
  • Seite 193 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Seite 194 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega zahtevka vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da pripravite originalni račun in številko izdelka (IAN 406354_2207) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri na izdelku, naslovni strani prevoda originalnih navodil (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka .
  • Seite 195 ˜ Izjava ES o skladnosti 194 SI...
  • Seite 196 Korištena upozorenja i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 196 Uvod .
  • Seite 197 Korištena upozorenja i simboli U ovom korisničkom priručniku i na pakiranju koriste se sljedeća upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol u Oprez – opasnost od strujnog kombinaciji sa signalnom riječi udara! „Opasnost“ označava opasnost visoke razine rizika koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili Izmjenična struja/napon teškim ozljedama .
  • Seite 198 AKKU‑ŠTAPNI ODVIJAČ 4 V ˜ Uvod ˜ Sadržaj isporuke Čestitamo na kupnji vašeg novog AKKU- 1 Aku odvijač ŠTAPNOG ODVIJAČA, u nastavku teksta 1 USB kabel „proizvod“ . 24 bita za vijke × 25 mm 2 bita za vijke × 50 mm Odabrali ste vrlo kvalitetan proizvod .
  • Seite 199 ˜ Tehnički podaci Za punjenje akumulatorskog alata upotrebljavajte samo sljedeći punjač*: Aku odvijač Model: HG10035 Informacija Vrijednost Nazivni napon: (istosmjerna Naziv ili OWIM GmbH & Co . struja) zaštitni znak Punjiva baterija proizvođača, HRA 721742 (ugrađena): Litij-ionska matični broj tvrtke Stiftsbergstraße 1, i adresa 74167 Neckarsulm,...
  • Seite 200 Ventil za emisiju buke Sigurnosne UPOZORENJE! OPASNOST OD napomene OZLJEDA! Emisije vibracija i buke tijekom aktualne UPOZORENJE! OPASNOST OD   upotrebe električnog alata mogu se GUŠENJA I DAVLJENJA! razlikovati od deklariranih ukupnih Proizvod i ambalaža nisu dječje igračke!   vrijednosti ovisno o načinima na koje se Djeca se ne smiju igrati s plastičnim alat upotrebljava, a posebno o vrsti obratka vrećicama i malim dijelovima! Postoji...
  • Seite 201 Električna sigurnost Osobna sigurnost a) Utikači električnog alata moraju a) Prilikom upotrebe električnog odgovarati utičnici. Nemojte alata budite oprezni, gledajte nikada raditi preinake utikača. što radite i postupajte razumno. Nemojte upotrebljavati utikače Nemojte raditi s električnim alatom ako adaptera s uzemljenim električnim ste umorni ili pod utjecajem alkohola ili alatima.
  • Seite 202 g) Ako su alati opremljeni e) Održavajte električne alate i priključkom za odvod i dodatnu opremu. Provjerite jesu sakupljanje prašine, pobrinite li pokretni dijelovi centrirani ili se da se propisno spoje i spojeni, ima li polomljenih dijelova upotrebljavaju. Upotrebom sustava i postoji li stanje koje može utjecati na rad električnog alata.
  • Seite 203 a) Punjenje obavljajte samo g) Pridržavajte se svih uputa za punjačem kojeg je naveo punjenje, a baterijski modul proizvođač. Punjač koji je ili alat nemojte puniti izvan prikladan za jedan tip baterijskog raspona temperature navedenog modula može izazvati rizik od u uputama.
  • Seite 204 e) Prilikom rada na uređaju, tijekom Prije ponovne upotrebe proizvoda, provjeru transporta ili skladištenja, i prema potrebi popravak proizvoda prekidač smjera vrtnje uvijek povjerite kvalificiranom stručnjaku . postavite u središnji položaj ˜ Sigurnosna upozorenja (zaključani položaj). Time se sprječava nenamjerno pokretanje za punjač...
  • Seite 205 Uređaj je predviđen samo Provjerite razinu napunjenosti baterije držeći okidač pritisnutim . LED indikatori za upotrebu u zatvorenim statusa punjenja/razine napunjenosti prostorima . baterije svijetle . Nakon otpuštanja okidača LED indikatori statusa ˜ Preostale opasnosti punjenja/razine napunjenosti baterije svijetle oko 10 sekundi . INFORMACIJA: Ovaj proizvod tijekom rada stvara  ...
  • Seite 206 Litij-ionske baterije mogu se puniti u bilo 1 . Prekidač smjera vrtnje postavite u   kojem trenutku bez negativnog utjecaja na središnji položaj tako da strši jednako njihov radni vijek . Prekid postupka punjenja na obje strane (sl . C) . Time se sprječava neće oštetiti bateriju .
  • Seite 207 ˜ Zamjena bitova za vijke/ 4 . Za isključivanje ručne svjetiljke 11 ] magnetskog držača bitova pritisnite gumb ručne svjetiljke držite 10 ] ga pritisnutim . Kada se ručna svjetiljka 11 ] za vijke isključi, otpustite gumb ručne svjetiljke 10 ] INFORMACIJA: (sl .
  • Seite 208 Za čišćenje ovog proizvoda nemojte 2 . Proizvod skladištite izvan dohvata djece u   upotrebljavati kemijska, lužnata, abrazivna suhom zatvorenom prostoru zaštićeno od ili druga agresivna sredstva za čišćenje ili izravne sunčeve svjetlosti, po mogućnosti u dezinfekciju jer mogu oštetiti površine . pripadajućem kovčegu za nošenje 18 ] INFORMACIJA:...
  • Seite 209 Štete za okoliš zbog krivog ili oštećenje lomljivih dijelova, npr . sklopke ili zbrinjavanja baterija / stakleni dijelovi . punjivih baterija! U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen zajedno s kućnim otpadom .
  • Seite 210 ˜ EZ izjava o sukladnosti...
  • Seite 211 Avertismente și simboluri utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 211 Introducere .
  • Seite 212 Avertismente și simboluri utilizate Următoarele avertismente sunt utilizate în acest manual de utilizare și pe ambalaj: PERICOL! Acest simbol în Pericol – risc de electrocutare! combinație cu cuvântul de semnalizare „Pericol” marchează un pericol de mare risc care, dacă Curent alternativ/tensiune nu este prevenit, poate duce la alternativă...
  • Seite 213 ŞURUBELNIŢĂ ELECTRICĂ 4 V ˜ Introducere ˜ Conținut Felicitări pentru achiziționarea noii 1 Şurubelniţă electrică dumneavoastră ŞURUBELNIŢĂ ELECTRICĂ 4 V, 1 Cablu USB denumită în continuare „produsul” . 24 Capete de șurubelniță × 25 mm 2 Capete de șurubelniță × 50 mm Ați ales un produs de înaltă...
  • Seite 214 ˜ Date tehnice Utilizați numai următorul încărcător* pentru a încărca scula fără fir: Şurubelniţă electrică Model: HG10035 Informații Valoare Tensiune nominală: (curent continuu) Numele Baterie reîncărcabilă producătorului (încorporată): Litiu-ion sau marca OWIM GmbH & Co . comercială, Număr de celule: numărul de HRA 721742 Capacitate:...
  • Seite 215 Valoarea emisiei sonore Instrucțiuni de AVERTISMENT! RISC DE RĂNIRE! siguranță Emisiile de vibrații și zgomot în timpul   utilizării efective a sculei electrice pot diferi AVERTISMENT! PERICOL DE de valorile declarate în funcție de modul în SUFOCARE! care este utilizată scula, în special de ce fel Produsul și ambalajul nu sunt jucării pentru  ...
  • Seite 216 Siguranța electrică Siguranță personală a) Ștecherele sculelor electrice a) Fiți atent, urmăriți ce faceți și trebuie să se potrivească cu priza. folosiți bunul simț atunci când Nu modificați niciodată ștecherul utilizați o sculă electrică. Nu folosiți în niciun fel. Nu utilizați niciun o sculă...
  • Seite 217 g) Dacă sunt prevăzute dispozitive e) Întrețineți sculele electrice și pentru conectarea instalațiilor accesoriile. Verificați alinierea de extracție și colectare a greșită sau blocarea pieselor prafului, asigurați‑vă că acestea în mișcare, spargerea pieselor sunt conectate și utilizate și orice altă situație care poate corespunzător.
  • Seite 218 b) Utilizați scule electrice numai cu Service baterii special desemnate. Utilizarea a) Efectuați service‑ul sculei electrice de către o persoană calificată oricăror alte baterii poate crea un risc de care folosește doar piese de vătămare și incendiu . schimb identice. Acest lucru va asigura Când acumulatorul nu este menținerea siguranței sculei electrice .
  • Seite 219 ˜ Avertismente de sigu‑ ˜ Reducerea vibrațiilor și a zgomotului ranță pentru încărcăto‑ Pentru a reduce impactul emisiilor de zgomot rul acumulatorului și vibrații, limitați timpul de funcționare, utilizați Acest aparat poate fi utilizat   moduri de funcționare cu vibrații reduse și zgomot redus, precum și purtați echipament de copii cu vârsta de la 8 ani individual de protecție .
  • Seite 220 Nu țineți niciodată produsul Respectați cerințele tehnice ale capetelor de   șurubelniță (vezi „Date tehnice”) . 14 ] 15 ] sub jet de apă . Acordați Verificați nivelul acumulatorului menținând atenție instrucțiunilor furnizate apăsat declanșatorul . LED-urile de pentru curățare, întreținere și status de încărcare/nivel acumulator se aprind .
  • Seite 221 Iluminatorul cu LED  poate fi utilizat în INFORMAȚII:   timpul încărcării . Bateria încorporată este furnizată parțial   încărcată . 1 . Setați selectorul de rotație  în poziția de Bateriile Li-Ion pot fi încărcate în orice   mijloc astfel încât să apară în mod egal moment, fără...
  • Seite 222 ˜ Înlocuirea capetelor ˜ Accesorii interșanjabile magnetice de șurubelniță / a Capacul frontal poate fi îndepărtat   portsculei magnetice pentru a atașa alte accesorii (neincluse) (Fig . G, H): INFORMAȚII: − A1 Accesoriu de cuplu Un magnet încorporat sub baza portsculei  ...
  • Seite 223 Curățați produsul cu o cârpă uscată . Respectați marcajul materialelor de Utilizați o perie moale pentru zonele greu ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, accesibile . acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea ˜ Întreținere semnificație: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanțe Înainte și după...
  • Seite 224 Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de gunoiul menajer . Ele pot conține metale grele conformitate apărute în cadrul termenului de toxice și se supun tratamentului deșeurilor garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală periculoase Simbolurile chimice ale metalelor de conformitate şi cel al garanţiei comerciale grele sunt următoarele: Cd = cadmiu,...
  • Seite 225 ˜ Declarație de conformitate CE 224 RO...
  • Seite 226 Използвани предупреждения и символи . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 226 Въведение .
  • Seite 227 Използвани предупреждения и символи В настоящото ръководство за потребителя и върху опаковката са използвани следните предупреждения: ОПАСНО! Този символ Опасно – риск от токов удар! в комбинация с думата „Опасност“ обозначава високорискова опасност, която, ако не бъде предотвратена, би могла да Променлив...
  • Seite 228 Обороти в минута –1 Пазете презареждаемата Информация свързана батерия от вода и влага . с безопасността и други бележки Инструкции за употреба Маркировката CE показва съответствие със съответните директиви на ЕС, приложими към този продукт . АКУМУЛАТОРНА ОТВЕРТКА 4 V ˜...
  • Seite 229 ˜ Описание на частите 26 винтови накрайника Винтов (фиг . A) Икона Размер Номер накрайник Държач за накрайници Плоски 25 mm 3, 4, 5, Преден капак 6, 7 накрайници Бутон за заключване 50 mm Дръжка USB порт (тип C) Накрайници 25 mm PZ0, 2×...
  • Seite 230 Опитайте се да сведете до минимум   Информация Стойност Единица излагането на вибрации и шум . Изходно Примерите за мерки за намаляване напрежение на вибрациите включват носенето на Изходен ток ръкавици при използване на инструмента и ограничаване на работното време . Изходна...
  • Seite 231 b) Не работете с Инструкции за електроинструменти в безопасност експлозивна атмосфера, като например в присъствието на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ИМА запалими течности, газове или ОПАСНОСТ ОТ ЗАДАВЯНЕ И прах. Електрическите инструменти ЗАДУШАВАНЕ! създават искри, които могат да Продуктът и опаковката не са детски  ...
  • Seite 232 e) Когато работите с d) Отстранете всички регулиращи електроинструмент на открито, ключове или гаечни използвайте удължителен ключове, преди да включите кабел, подходящ за употреба електроинструмента. Гаечен ключ на открито. Използването на кабел, или ключ, оставен прикрепен към подходящ за употреба на открито, въртяща...
  • Seite 233 b) Не използвайте Поддържайте режещите електроинструмента, ако инструменти остри и чисти. превключвателят не го включва Правилно поддържаните режещи и изключва. Всеки електроинструмент, инструменти с остри режещи ръбове който не може да се управлява с са по-малко склонни да доведат до превключвателя, е...
  • Seite 234 b) Използвайте електрически Обслужване инструменти само със специално a) Необходимо е вашият предназначени батерии. електроинструмент да се обслужва от квалифицирано Използването на други батерии може лице, като се използват само да създаде риск от нараняване и пожар . идентични резервни части. Когато...
  • Seite 235 e) Когато работите с уреда, Винаги бъдете нащрек, когато   транспортирате го или използвате този продукт, за да можете го съхранявате, винаги да разпознаете и да се справите с настройвайте превключвателя за рисковете рано . Бързата намеса може посоката на въртене в централна да...
  • Seite 236 Почистването и Дори ако работите с този продукт в съответствие с всички изисквания за поддръжката от страна на безопасност, съществуват потенциални потребителя не трябва да рискове от нараняване и повреда . Във се извършват от деца без връзка с конструкцията и дизайна на този продукт...
  • Seite 237 Никога не зареждайте продукта,   LED светлина за състоянието Състояние когато околната температура е под на батерията на +4 °C или над +40 °C . Климатът на зареждане* Червена Жълта Зелена съхранение трябва да е хладен и сух, Мигаща Изключване Изключване <...
  • Seite 238 LED светлината за работното поле   ИНФОРМАЦИЯ: може да се използва по време на Дръжката има две позиции: пистолет и   зареждане . права . По подразбиране продуктът се доставя в права позиция . 1 . Поставете превключвателя за посока на въртене ...
  • Seite 239 ˜ Употреба на фенерчето ˜ Почистване и поддръжка ˜ Преди почистване или Рискова група 2 извършване на поддръжка ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Възможно 1 . Поставете превключвателя за посока опасно оптично излъчване от на въртене  в средна позиция . Това този продукт . Не гледайте в предотвратява...
  • Seite 240 ˜ Транспортиране Продукт: ИНФОРМАЦИЯ: Този продукт съдържа литиево-йонна   презареждаема батерия и следователно е обект на регламента за опасни материали . Потребителите могат да транспортират продукта с вградена презареждаема батерия по шосе или по море без специални изисквания . Продуктът вкл . акс9есоарите и опаковката могат...
  • Seite 241 Гаранционен срок и законови Батериите / акумулаторните батерии не претенции при дефекти бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци . Те могат да съдържат отровни Гаранционната услуга не удължава тежки метали и подлежат на специална гаранционния срок . Това важи също и преработка...
  • Seite 242 Вносител • Вземете артикулния номер от фабричната табелка . Моля, обърнете внимание, че следващият • При възникване на функционални адрес не е адрес на сервиза . или други дефекти първо се свържете Първо се свържете с горепосочения по телефона или чрез имейл с сервизен...
  • Seite 243 Ако се появят функционални или други дефекти, свържете се със сервизния отдел, посочен по-долу, по телефона или по имейл . След като продуктът бъде записан като дефектен, можете да го върнете безплатно на сервизния адрес, който ще ви бъде предоставен . Уверете се, че сте приложили доказателството...
  • Seite 244 ˜ Декларация на ЕО за съответствие...
  • Seite 245 Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται . . . . . Σελίδα 245 Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 246 Σκοπούμενη...
  • Seite 246 Προειδοποιήσεις και σύμβολα που χρησιμοποιούνται Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης και επάνω στη συσκευασία: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το σύμβολο αυτό Κίνδυνος – Υπάρχει κίνδυνος σε συνδυασμό με την ενδεικτική ηλεκτροπληξίας! λέξη «Κίνδυνος» επισημαίνει έναν υψηλό κίνδυνο ο οποίος εάν δεν εμποδιστεί...
  • Seite 247 Περιστροφές ανά λεπτό –1 Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από Πληροφορίες σχετικές με την ασφάλεια και λοιπές σημειώσεις νερό και υγρασία . Οδηγίες χρήσης Η σήμανση CE υποδηλώνει τη συμμόρφωση με τις σχετικές οδηγίες της ΕΕ που αφορούν αυτό το προϊόν . ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ...
  • Seite 248 ˜ Περιγραφή εξαρτημάτων 26 Μύτες κατσαβιδιού Μύτη (Εικ . A) . Εικονίδιο Μέγεθος Αριθμός κατσαβιδιού Στήριγμα για μύτες Ίσιες 25 mm 3, 4, 5, 6, 7 Μπροστινό κάλυμμα μύτες Κουμπί ασφάλισης 50 mm Λαβή Μύτες 25 mm PZ0, 2 × PZ1, Θύρα...
  • Seite 249 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Πληροφορίες Τιμή Μονάδα Η δηλωθείσα τιμή κραδασμών και η   Κατανάλωση δηλωθείσα τιμή εκπομπής θορύβου του ρεύματος χωρίς ηλεκτρικού εργαλείου έχουν μετρηθεί φορτίο < 0,1 σύμφωνα με πρότυπη μέθοδο δοκιμής Ρεύμα εισόδου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη Κατηγορία σύγκριση...
  • Seite 250 ˜ Γενικές προειδοποιήσεις Ηλεκτρική ασφάλεια a) Οι πρίζες των ηλεκτρικών ασφάλειας για το μηχανικό εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν εργαλείο στην πρίζα. Ποτέ μην τροποποιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ την πρίζα με κανένα τρόπο. Μη ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ χρησιμοποιείτε πρίζες ανταπτόρων ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΙΣ με...
  • Seite 251 Ατομική ασφάλεια e) Μην υπερεκτείνεστε. Κρατάτε a) Να παραμένετε σε εγρήγορση, καλή ισορροπία συνεχώς. Έτσι προσέχετε τις ενέργειές σας και παρέχεται καλύτερος έλεγχος του χρησιμοποιείτε κοινή λογική ηλεκτρικό εργαλείου σε μη αναμενόμενες κατά το χειρισμό ενός ηλεκτρικού καταστάσεις . εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά Φοράτε...
  • Seite 252 Αποσυνδέετε το φις από την πηγή h) Διατηρείτε τις λαβές και τις ρεύματος και/ή τη συστοιχία επιφάνειες πιασίματος στεγνές, μπαταριών, εφόσον είναι καθαρές και ελεύθερες από λάδια αποσπώμενη, από το ηλεκτρικό και γράσα. Οι γλιστερές λαβές και οι εργαλείο προτού να κάνετε επιφάνειες...
  • Seite 253 d) Σε συνθήκες κακής χρήσης, b) Ποτέ μην συντηρείτε φθαρμένες μπορεί να διαρρεύσει υγρό από τη συστοιχίες μπαταριών. Η συστοιχία συστοιχία μπαταριών. Αποφεύγετε μπαταριών πρέπει να επισκευάζεται την επαφή με αυτό το υγρό. Εάν μόνο από τον κατασκευαστή ή προκύψει τυχαία επαφή, ξεπλύνετε εξουσιοδοτημένους...
  • Seite 254 ˜ Μείωση δονήσεων και Εάν υπάρχουν δυσλειτουργίες   απενεργοποιείτε το προϊόν και θορύβου αποσυνδέετέ το από το ρεύμα . Για να μειώσετε την επίδραση των εκπομπών Αναθέτετε τον έλεγχο και την επισκευή του θορύβου και των δονήσεων περιορίζετε το προϊόντος σε εξειδικευμένο επαγγελματία, χρόνο...
  • Seite 255 Προστατεύετε τα ηλεκτρικά ή ξαφνικής πρόσκρουσης σε κρυμμένα   αντικείμενα κατά τη διάρκεια της χρήσης . μέρη από υγρασία . Μη Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς στην   βυθίζετε αυτά τα μέρη σε ιδιοκτησία που προκαλείται από ιπτάμενα νερό ή άλλα υγρά προς αντικείμενα...
  • Seite 256 ˜ Φόρτιση μπαταρίας 5 . Αφαιρέστε το καλώδιο USB από τη 17 ] θύρα USB του προϊόντος . ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ˜ Λειτουργία Αυτό το προϊόν έχει μια ενσωματωμένη   ˜ Ενεργοποίηση/ επαναφορτιζόμενη μπαταρία η οποία Απενεργοποίηση του δεν αντικαθίσταται από τον χρήστη . Η...
  • Seite 257 Οι μύτες κατσαβιδιού διαθέτουν 14 ] 15 ]   Διακόπτης Κατεύθυνση επισήμανση με τις διαστάσεις και το σχήμα ωθείται από τους . Σε περίπτωση αμφιβολίας εάν η μύτη Αριστερόστροφα (λύσιμο κατσαβιδιού ταιριάζει στην κεφαλή 14 ] 15 ] Αριστερά (a) βίδας) της...
  • Seite 258 ˜ Ανταλλάξιμα προσαρτήματα Μη χρησιμοποιείτε χημικά, αλκαλικά,   τριβικά ή άλλα επιθετικά απορρυπαντικά ή Το μπροστινό κάλυμμα μπορεί να   απολυμαντικά για να καθαρίσετε αυτό το αφαιρεθεί για την προσάρτηση άλλων προϊόν καθώς μπορεί να είναι επιβλαβή για παρελκόμενων (δεν περιλαμβάνονται) (Εικ . τις...
  • Seite 259 ˜ Αποθήκευση Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το 1 . Ρυθμίστε το διακόπτη κατεύθυνσης άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά περιστροφής στη μεσαία θέση . Έτσι απορρίμματα, αλλά παραδώστε το αποτρέπεται η τυχαία ενεργοποίηση του στα ειδικά Κέντρα απόρριψης . Για προϊόντος...
  • Seite 260 ˜ Εγγύηση ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και της αξίωσής σας, παρακαλούμε να ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . ακολουθήσετε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση κατασκευαστικού ελαττώματος Βεβαιωθείτε...
  • Seite 261 ˜ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ 260 GR...
  • Seite 262 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10035 Version: 03/2023 IAN 406354_2207...

Diese Anleitung auch für:

406354 2207