Inhaltszusammenfassung für Fantic ENDURO PERFORMANCE 2000
Seite 2
Le informazioni tecniche e specifi che per la manuten- infl ammable materials! G Heckrahmen zione contenute in questa pubblicazione erano corret- te al momento di andare in stampa. La FANTIC MOTOR Das Fahrzeug ist mit einem Katalysatorauspuffsystem si riserva il diritto di modifi care, in qualsiasi momento WARNING (Euro4-Zulassung) ausgestattet, das bei eingeschalte- e senza preavviso, le specifi...
Seite 3
HINWEIS G Petit châssis arrière Wenn Eingriffe am Motorrad auszuführen sind, wen- den Sie sich bitte an das von FANTIC MOTOR geneh- Le véhicule est doté d’un système d’échappement migte Assistenznetz. Die in diesem Handbuch en- catalytique (homologué Euro4) qui avec le moteur al- thaltenen technischen Informationen und Spezifi...
Seite 5
INDICE Arresto ............24 Premessa ............6 Manutenzione ..........24 Dati del Costruttore ed edizione ....6 Combustibile ..........25 Contenuti generali e consultazione .....6 Scheda manutenzione periodica ....26 Identifi cazione ..........6 Olio Motore ............28 Modiche apportate .........7 Pressione e sostituzione pneumatici ..30 Frizione ............31 Simbologia usata nel manuale .....7 Carburante .............32 Miscelatore .............34...
Seite 6
La ditta FANTIC MOTOR si riserva il diritto d’uso e manutenzione del veicolo. di apportare modifi che ai modelli descritti in queste Si consiglia di trascrivere il numero identifi...
Seite 7
Modifi che del veicolo comportano l’annullamento della garanzia e il decadimento dell’omologazione. Ogni modifi ca arbitraria apportata, solleva FANTIC MOTOR da ogni responsabilità conseguenti a danni o lesioni a cose, persone o animali.
Seite 8
– della taglia corretta; autorizzati e sorvegliati da personale predisposto. Evi- spettando le norme di sicurezza e legali) in un Conces- – con la visiera integra e pulita. tare la guida fuoristrada. sionario Autorizzato FANTIC MOTOR. Indossare un abbigliamento protettivo aderente, sen-...
Seite 9
Se indossati, gli oggetti appuntiti sono potenzialmen- veicolo. A Pinza freno anteriore / posteriore te pericolosi in caso di caduta, per esempio: Esclusi gli specifi ci accessori FANTIC MOTOR, non in- B Perni ruota – chiavi; stallare o apportare modifi che ad apparecchiature C Corona –...
Seite 10
ELEMENTI PRINCIPALI Posizione Descrizione COMANDI (VERSIONE “ENDURO”) Pulsante avvisatore acustico Deviatore luci Interruttore arresto motore Dispositivo avviamento a freddo Leva comando frizione Tappo serbatoio carburante Serbatoio carburante Vite registro regime minimo di giri motore Tappo serbatoio olio miscelatore Serbatoio olio miscelatore Filtro aria Blocca sterzo Candela...
Seite 14
CRUSCOTTO: FUNZIONI DI BASE Tachimetro Orologio : modalità 12/24 ore • Display range: 0-360 km/h (0-225 MPH). • Cronometro : tempo di percorrenza della distanza • Display unit: km/h o MPH impostata • Log della velocità : registro della velocità media e della velocità...
Seite 15
Sostituzione Batteria Quando il livello della batteria è basso procedere alla sostituzione come indicato in seguito. 1. Staccare lo strumento dal supporto svitando le due viti di supporto (A). 2. Togliere il tappo della batteria (B) svitandolo con una moneta o con un cacciavite a taglio. 3.
Seite 16
• Premendo il pulsante Adjust cambiate la scher- • Premendo ancora il pulsante Adjust passerete mata da trip B a contaore totale. dalla schermata contatore B alla schermata principale. Istruzioni bottone Select • Premendo il pulsante Adjust cambiate la scher- mata da contaore totale a contaore A.
Seite 17
Istruzioni bottone Adjust + Select X 3 Setting del punto di rilevamento ferenza dello pneumatico è 1.300mm Setting della circonferenza degli degli pneumatici pneumatici NB La circonferenza degli pneumatici posteriori deve essere settata sui valori 2090mm e 9 impul- si per i modelli motard e 2290mm e 9 impulsi per i modelli enduro.
Seite 18
Regolazione Orologio • Premendo il pulsante Adjust si passerà al menù di • Premere il pulsante Select per passare dal menù • Per passare dal menù velocità al menù orologio settaggio dei minuti Clock al menù Test (setup della distanza per il premere il pulsante Adjust.
Seite 19
BLOCCASTERZO Per bloccare lo sterzo mettere il veicolo sul caval- letto e successivamente girare il manubrio comple- tamente verso destra. Inserire la chiave nel bloccasterzo. • Dalla pagina cronometro per tornare al menù principale tenere premuto il pulsante Adjust per 3 secondi Rilasciare la chiave ed estrarla.
Seite 20
SCHEDA CONTROLLI PRELIMINARI Componente Verifi ca Freno a disco, anteriore e posteriore. • regolarità della frenata (senza strappi e/o slittamenti) all’azionamento e al rilascio; • corretta corsa a vuoto e buon scorrimento leva comando freno, anteriore e posteriore; • livello liquido freni nel serbatoio, anteriore e posteriore; •...
Seite 21
Componente Verifi ca Catena di trasmissione • gioco • usura catena, pignone e corona • pulitura e lubrifi cazione Serbatoio carburante. • libera rotazione leva rubinetto carburante in tutte le posizioni • posizionamento leva rubinetto carburante su “ON” • livello carburante •...
Seite 22
NORME DI RODAGGIO E’ più adatto percorrere strade con curve e strade moderatamente collinose dove motore, freni e so- AVVIAMENTO Quando si utilizza il veicolo per le prime volte è ne- spensioni alternino periodi di sollecitazione a pe- cessario effettuare un periodo di rodaggio, fonda- riodi di sollecitazione ridotta o nulla.
Seite 23
PARTENZA AVVIAMENTO A FREDDO Posizionare il pedale comando cambio in folle, agi- re energicamente con il piede sul pedale di avvia- Nel veicolo è presente un dispositivo di avviamen- mento ruotando contemporaneamente con mode- to a freddo comandato da una leva situata sopra la Dopo aver fatto riscaldare il motore, azionare la razione la manopola acceleratore.
Seite 24
USO CAMBIO ARRESTO MOTORE Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale dopo essere scesi dal lato sinistro del veicolo ed even- Per cambiare le marce, rilasciare la manopola Non intervenire sull’interruttore di tualmente inserire il bloccasterzo, vedi al paragrafo acceleratore, azionare la leva frizione e sollevare arresto motore quando il veicolo è...
Seite 25
Nel caso dovesse essere necessario un intervento censione o l’esplosione. di assistenza o una consulenza tecnica, rivolgeteVi ad un Concessionario FANTIC MOTOR. Non disperdere nell’ambiente e tenere lontano dal- Qualora l’utente non sia interessato a svolgere in la portata dei bambini.
Seite 26
SCHEDA DI MANUTENZIONE Componenti Fine rodaggio Ogni 4000 km Ogni 8000 km PERIODICA [1000 km (625 mi)] (2500 mi) o 12 mesi (5000 mi) o 24 mesi Candela INTERVENTI A CURA DEL CONCESSIONARIO. Gioco frizione La ditta declina ogni responsabilità, civile e pe- ...
Seite 27
Fine rodaggio Ogni 4000km Ogni 8000km Componenti 1000km (600mi) (2500mi) o 12 mesi (5000mi) o 12mesi INTERVENTI A CURA DEL CONCESSIONARIO. Ammortizzatore posteriore Carburatore La ditta declina ogni responsabilità, civile e pe- Cavi trasmissione e comandi nale, per i danni al veicolo alle persone e alle ...
Seite 28
OLIO MOTORE In caso di contatto con occhi od orecchie sciacqua- L’olio cambio usato va portato, in un recipiente re immediatamente le parti coinvolte con abbon- sigillato, alla più vicina stazione di servizio o pres- dante acqua, recarsi con urgenza in un centro di so un centro di raccolta oli usati dove il personale FARE ATTENZIONE ALLE SE- primo soccorso, indicando la causa e le modalità...
Seite 29
Togliere la vite di controllo (1) situata nella parte - Versare un piccolo quantitativo di olio e aspettare Si consiglia di sostituire la rondella di tenuta del destra del carter; il livello dell’olio è esatto se non circa un minuto affi nché l’olio defl uisca uniforme- tappo di scarico ogni 12000 km (o ad ogni sosti- supera il bordo inferiore del foro.
Seite 30
PRESSIONE E SOSTITUZIONE L’eccessiva pressione pneumatici porta a: risulterebbe insuffi ciente. - un consumo non uniforme; PNEUMATICI - una minore manovrabilità e tenuta di strada; NOTA: Possibilmente usare sempre lo stesso ma- SPECIFICHE - comfort di guida compromesso. nometro per il controllo della pressione. In tal La marca, il tipo e le dimensioni dei pneumatici modo non incorrerete in valori errati causati dalla specifi...
Seite 31
La sostituzione, riparazione, manutenzione sono molto importanti, devono essere eseguite con at- trezzi appropriati e con la necessaria esperienza. Per questo motivo, si consiglia di rivolgersi a un Concessionario FANTIC MOTOR o a un gommista...
Seite 32
è presente far sostituire il cavo tro mezzo, carburante dal serbatoio. Le esalazioni e sapone. Cambiare gli indumenti sporchi provve- frizione da un Concessionario FANTIC MOTOR. dei vapori carburante sono pericolose. dendo al più presto al loro lavaggio.
Seite 33
Se involontariamente si è versato del carburante Per il rifornimento carburante: Ruotare in senso antiorario. detergere e pulire la zona coinvolta, assicurarsi Non aggiungere additivi o altre sostanze al carbu- che sia completamente asciutta prima di avviare rante. Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicu- il motore.
Seite 34
MISCELATORE o l’esplosione; OLIO MISCELATORE - è vietato tenere motore e luci accese. Il veicolo è dotato di un serbatoio olio miscelatore PRECAUZIONI In caso di ingestione NON provocare il vomito, re- separato che permette la miscelazione della benzi- L’olio miscelatore è: carsi con urgenza in un centro di primo soccorso, na con olio, per la lubrifi...
Seite 35
FRENI RABBOCCO spogliarsi e lavarsi abbondantemente con Per il tipo di olio miscelatore da utilizzare, vedi la acqua e sapone. Sostituire gli indumenti sporchi voce “Olio per miscelatore “ nel paragrafo TABELLA LIQUIDO DEI FRENI provvedendo al più presto al loro lavaggio. LUBRIFICANTI-PRODOTTI.
Seite 36
Se non si è in grado di operare i con- un panno qualora si sia sporcato. trolli o si dubita della sicurezza del mezzo, rivolgersi ad un Concessionario FANTIC MOTOR. Verifi care inoltre che Controllare l’efficacia della frenata e se vi sono eventuali i tubi dell’impianto frenante...
Seite 37
(altezza materiale d’attri- mentazione specifica al tipo di operazione effettuata. un Concessionario FANTIC MOTOR. to 1,5 mm) sostituire la coppia pastiglie.
Seite 38
L’impostazione base L’impostazione base della sospensione è regolata Per la sostituzione dell’olio della forcella anteriore della sospensione è regolata da FANTIC MOTOR per dalla FANTIC MOTOR. Per esigenze di utilizzo diver- rivolgersi a un Concessionario FANTIC MOTOR che soddisfare la condizioni ideale di guida [solo pilota se, è...
Seite 39
- Utilizzando una chiave a gancio o un punzone in - Allentare la vite di fermo della ghiera (2). dalla FANTIC MOTOR. Per esigenze di utilizzo diver- alluminio ruotare la ghiera (1) di registro sino alla - Utilizzando una chiave a gancio o un punzone in se, è...
Seite 40
CATENA CONTROLLO DEL GIOCO Se si ha un gioco superiore in certe posizioni, - Arrestare il motore. signifi ca che ci sono delle maglie schiacciate o Il veicolo è dotato di una catena del tipo con maglia - Posizionare il veicolo sul cavalletto. grippate, in questo caso rivolgersi a un Conces- di giunzione.
Seite 41
REGOLAZIONE viste delle tacche di riferimento stampigliate su en- VERIFICA USURA CATENA, PIGNONE E CORONA Ruota lato catena trambe le estremità dei bracci forcellone. Controllare le seguenti parti e verifi care che la catena, il pignone e la corona non presentino: - Allentare il controdado destro (6) e quello sinistro - rulli consumati;...
Seite 42
FILTRO DELL’ARIA LUBRIFICAZIONE E PULITURA e corpi estranei nel collettore d’aspirazione. La catena va tenuta sempre ben lubrifi cata e deve - Svitare e togliere la vite (1). essere pulita specialmente dopo aver percorso Non adoperare benzina o solventi infi ammabili - Sfi...
Seite 43
LIQUIDO REFRIGERANTE dell’infortunio. Se il tempo necessario al raggiun- vedi (LIVELLO DI PIENO). Tra “livello di pieno” e gimento del presidio medico è superiore ad un’ora completo riempimento del radiatore esiste uno Il liquido refrigerante è: provocare il vomito, ma raggiungere in ogni caso il spazio d’aria progettato per consentire l’aumento - infi...
Seite 44
Per riparazioni rivolgersi Agire con cautela e stare attenti a non scottarsi ad un Concessionario FANTIC MOTOR. con le parti calde del motore. Operare dal lato - Assicurarsi che il motore sia freddo. sinistro del veicolo.
Seite 45
mo agendo sulla vite di registro posta sul carbura- In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario. il valore prescritto. tore. COMANDO GAS Dopo la regolazione: - Bloccare manualmente la rotazione del registro Per gli intervalli di manutenzione, vedi (SCHEDE DI (3) e serrare la ghiera (2).
Seite 46
CANDELA - Pulirla con una spazzola metallica e controllare la distanza tra gli elettrodi, la quale deve essere di Per la buona resa del motore la candela è un or- 0,5 - 0,6 mm. gano molto importante, della quale bisogna avere L’azione va eseguita ogni 1000 km circa e deve una cura particolare.
Seite 47
Per lavorare più comodamente è comunque pos- centrale. sibile staccare il fanale, svitando le due viti laterali. - Sganciare la molletta di bloccaggio portalampada - Spostare lateralmente il portafanale completo. (3) e rimuoverla. NOTA: manovrare con cura i componenti in plasti- - Sfi...
Seite 48
SPECCHI RETROVISORI “B” e muovere lateralmente l’asta di sostegno.Ef- Si consiglia di non fermarsi o parcheggiare sotto fettuare la regolazione e serrare la vite “B”. piante o alberi il veicolo. In alcune stagioni certe Le operazioni descritte in seguito sono valide piante e alberi rilasciano residui, resine, frutti o fo- per entrambi gli specchietti retrovisori.
Seite 49
- tappo carburante e altri tappi; Solo dopo un scrupoloso e approfondito lavaggio - lubricare la catena - fanali; è possibile si può procedere alla fase di lucidatura - coprire il terminale di scarico con un sacchetto - collegamenti elettrici; con cere siliconiche.
Seite 50
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Lunghezza (mm) 2040 1985 2040 1985 Larghezza (mm) Altezza (mm) 1200 1160 1200 1160 Altezza minima da terra (mm) Interasse (mm) 1395 1395 1395 1395 Altezza sella (mm) Peso a secco (Kg) Tipo di motore Minarelli 2 tempi con misce- Minarelli 2 tempi con misce-...
Seite 51
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Alimentazione Miscela di benzina (min. 98 Miscela di benzina (min. 98 Miscela di benzina (min. 98 Miscela di benzina (min. 98 ottani) e olio per miscela 2T ottani) e olio per miscela 2T ottani) e olio per miscela 2T ottani) e olio per miscela 2T al 2% (miscelatore automa-...
Seite 52
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Freno anteriore disco 260mm a comando disco 260mm a comando disco 260mm a comando disco 260mm a comando idraulico idraulico idraulico idraulico Freno posteriore disco 220mm a comando disco 220mm a comando disco 220mm a comando disco 220mm a comando idraulico...
Seite 53
NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 55
CONTENTS Stopping ............75 Introduction .............57 Maintenance .............75 Manufacturer’s data and edition ....57 Fuel ..............76 General contents and consultation ....57 Periodic maintenance chart ......77 Identifi cation ..........57 Engine oil ............79 Changes applied ...........58 Tyre infl ation pressure, tyre change...81 Clutch ..............82 Symbols used in the handbook ....58 Fuel ..............83 Auto-mix unit ..........85...
Seite 57
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) ENGINE IDENTIFICATION NUMBER FANTIC MOTOR vehicles have a vehicle identifi cation Every FANTIC MOTOR vehicle also has an engine iden- number (V.I.N.) visible on the steering head tube. tifi cation number to be found on the crankcase cover When requesting original spare parts, give this identi- on the upper left side.
Seite 58
Any arbitrary modifi cation made, relieves FANTIC MOTOR of any responsibility resulting from damage or injury to property, persons or animals. The user is personally responsible for the choice of installation and use of accessories.
Seite 59
- approved; off road. suitably transported (complying with safety and legal - intact; regulations) to a FANTIC MOTOR authorised dealer. - the correct size; Always ride correctly, avoiding manoeuvres that are - with intact and clean visor.
Seite 60
Any large fairing and windscreen mounted on the ve- C Rear sprocket hicle could reduce its stability. D Engine bolts The specifi c FANTIC MOTOR accessories excepted, do E Rear suspension mounting nuts not install or make changes to the electrical equip- F Wheels spokes...
Seite 61
MAIN PARTS Pos. Description Horn button CONTROLS (“ENDURO” VERSION) Beam diverter Stop engine switch Cold start device or choke Clutch control lever Fuel fi ller cap Fuel tank Engine idling speed adjusting screw Auto-Mixer oil reservoir fi ller cap Auto-Mixer oil reservoir Air fi...
Seite 62
Pos. Description Throttle control Front brake lever Front brake fl uid tank (“Performance” version) Front brake fl uid tank (“Competition” version) Coolant radiator cap Coolant radiator Rear brake fl uid tank Kick starter Right footpeg Gear oil drain plug Rear brake pedal Gear oil level plug Gear oil fi...
Seite 63
Pos. Description Horn button CONTROLS (“MOTARD” VERSION) Beam diverter Stop engine switch Cold start device or choke Clutch control lever Fuel fi ller cap Fuel tank Engine idling speed adjusting screw Auto-Mixer oil reservoir fi ller cap Auto-Mixer oil reservoir Air fi...
Seite 64
Pos. Description Throttle control Front brake lever Front brake fl uid tank (“Performance” version) Front brake fl uid tank (“Competition” version) Coolant radiator cap Coolant radiator Rear brake fl uid tank Kick starter Right footpeg Gear oil drain plug Rear brake pedal Gear oil level plug Gear oil fi...
Seite 65
DASHBOARD: BASIC FUNCTIONS • Clock : 12/24 hour MODE Speedometer • Stopwatch : According to setup distance to record the testing time. • Display range: 0-360 km/h (0-225 MPH). • Speed Log : Average speed and max speed record • Display unit: km/h o MPH Indicator lights •...
Seite 66
Battery Replacement When the battery level is low, proceed with replace- ment as indicated below. 1. Remove the instrument from the support by un- screwing the two support screws (A). 2. Remove the battery cap (B) by unscrewing it with a coin or a fl...
Seite 67
Select button functions • Press the Adjust button to switch from trip B to total hour meter. • Press the Adjust button to switch from total hour • In main screen, press the Select button for 3 meter to hour meter A. seconds to switch between 12/24 hour mode.
Seite 68
Adjust + Select X 3 function Setting point of tire detection NOTE he circumference of the rear tires must e set to 2090mm and 9 pulses for Motard and Tire circumference setting 290mm and 9 pulses for Enduro models. The digit you set is from left to right in order. •...
Seite 69
Clock setting • Press the Adjust button to enter the minute set- • Press the Adjust button to switch to the speed ting. • Press the Select button to switch to the Clock menu to the dock (Hour) setting. menu to the Test menu (Stopwatch distance setup entering screen) •...
Seite 70
STEERING LOCK To lock the steering, put the vehicle on the stand and then turn the handlebar fully to the right. Insert the key into the steering lock. • Hold pressing the Adjust button for 3 seconds to go back to main screen. Release the key and pull it out.
Seite 71
PRELIMINARY CHECKLIST Part Check Disk brake, front and rear • regular braking (smoothly, without skidding) upon application and release; • correct no-load travel and good sliding of front and rear brake lever; • brake fl uid level in tank, front and rear; •...
Seite 72
Part Check Driving chain • slack; • chain, sprocket and ring gear for wear; • cleanliness and lubrication. Fuel tank • that the fuel tap lever turns freely to all positions; • that the fuel tap lever is in the “ON” position; •...
Seite 73
RUNNING-IN RULES periods of reduced or no stress. SPEED STARTING A running-in period is necessary when fi rst using the vehicle. This is fundamental for correct opera- Change the speed gradually (no sudden full throt- tion and long-life of the engine. tling).
Seite 74
COLD START STARTING OFF Put the gear lever in neutral, vigorously press the kick starter with your foot while at the same time The vehicle is fi tted with a cold start device or twisting the accelerator handle control with mod- choke.
Seite 75
USING THE GEARS STOPPING THE ENGINE Put the vehicle on its side stand after having dis- mounted from the left side of the vehicle and if To shift gear, let go of the accelerator handle con- Do not use the engine stop switch necessary engage the steering lock, see under the trol, move the clutch lever and raise the gear lever when the vehicle is running (this...
Seite 76
If it is necessary to call the service centre or to have become explosive under certain conditions. Refu- technical advice, contract a FANTIC MOTOR Dealer. elling and maintenance operations must be car- ried out in a ventilated area and with the vehicle switched off.
Seite 77
PERIODIC MAINTENANCE CHART Parts End of running-in Once every 4000 km Once every 8000 km [1000 km (625 mi)] (2500 mi) or 12 (5000 mi) or 24 WORK BY DEALER months months Spark plug The company cannot be held civilly or criminal- ly liable for damage to the vehicle and property ...
Seite 78
Once every 4000 Ogni 8000km End of running-in Parts km (2500mi) or 12 (5000mi) o 24 1000km (625mi) WORK BY THE DEALER months months Rear shock absorber The company cannot be held civilly or criminal- Carburettor ly liable for damage to the vehicle and property ...
Seite 79
ENGINE OIL CHECKING THE GEAR OIL LEVEL In case of contact with eyes or ears, rinse the affect- ed parts immediately with plenty of water and seek The vehicle must be placed on fi rm and level medical advice immediately (fi rst aid post), indi- ground so that measurements are correct.
Seite 80
Top up if necessary. It is recommended that the drain plug sealing washer be replaced every 12000 km (or every time TOPPING UP the gear oil is changed). For the type of gear oil to be used, see (LUBRI- - Close the drain plug (3). Torque wrench setting for CANTS) under: Gear oil.
Seite 81
TYRE INFLATION PRESSURE CHECKS check the tyre and try to fi nd the point from where For the maintenance intervals, see (PERIODIC the air is leaking. SPECIFICATIONS MAINTENANCE CHARTS), under: At every pressure control, check for: The brand, type and size of the specifi c tyres for - Tyres;...
Seite 82
CLUTCH CHANGING A TYRE they could harden and no longer guarantee good When changing a tyre, use the type and model road-holding. In this case they must be changed. recommended by the manufacturer. The use of Take great care when removing/fi tting tyres to TIPS other than recommended tyres could jeopardise avoid scratching or damaging the rims with the...
Seite 83
If any one of these defects is to be into the vehicle tank. found, have the clutch cable replaced by a FANTIC During refuelling and in the vicinity of fuel vapours: An increase in the temperature (also environmen- MOTOR Dealer.
Seite 84
At the end of refuelling, always ensure that the fuel Insert the ignition key (2) in the lock. Remove the fuel tank cap (3). tank cap is well closed. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DISPOSE OF THE FUEL AT A SPECIAL WASTE COLLECTION POINT.
Seite 85
MIXING UNIT - switch off the engine and the lights. AUTO-MIX OIL SYSTEM If swallowed do NOT induce vomiting but seek The vehicle is fi tted with a separate mixer oil res- PRECAUTIONS medical advice immediately (fi rst aid post), indi- ervoir that allows the petrol to be mixed with oil to The mixing oil is: cating the cause and how the accident occurred.
Seite 86
BRAKES Mixer oil reservoir capacity (reserve included) and articles and wash immediately with plenty of water reservoir reserve: see (SPECIFICATIONS) under and soap. Change the dirty clothes, which must be FUEL. BRAKE FLUID washed as soon as possible. Mixer oil reservoir reserve: see (SPECIFICATIONS) The brake fl...
Seite 87
Also check that the braking system pipes are not sult a FANTIC MOTOR Dealer. twisted, worn or present cracks, cuts or slits. Take care that water or dust do not accidentally All scheduled maintenance operations including enter the hydraulic system.
Seite 88
1.5 mm), replace the pair of pads. interposed between the services, for the continuation system for leaks; in the event of malfunction, of the guarantee must be certifi ed with specifi c docu- consult a FANTIC MOTOR Dealer. mentation for the type of operation performed.
Seite 89
SUSPENSIONS suspension is done by FANTIC MOTOR to satisfy ADJUSTMENT DUMPER PRELOAD ideal riding conditions [rider only (weight approx. (“Competition” models) FRONT-WHEEL SUSPENSION 75 kg)]. The basic setting of the suspension is done by FAN- To change the oil of the front fork, go to a FAN- TIC MOTOR.
Seite 90
NOTE: the ring nut (1) adjustment requires removal ADJUSTMENT DUMPER PRELOAD - Loosen the locking ring nut (2) using the sector of the air manifold and use of a specifi c pin wrench. (“Performance” models) wrench. - Loosen the locking screw of the ring nut (2)- Loos- The basic setting of the suspension is done by FAN- - Using a hook wrench or an aluminium punch, en the locking screw of the ring nut (2)
Seite 91
CHAIN CHAIN TENSIONING If the slack is greater in certain positions this - Stop the engine. means that there are crushed or bound links. In The vehicle is fi tted with a chain of the stud link - Place the vehicle on the stand. this case consult a Dealer.
Seite 92
ADJUSTMENT notches stamped on both ends of the fork arms. CHECKING THE CHAIN, SPROCKET AND RING Wheel on chain side GEAR FOR WEAR - Loosen the right check nut (6) and the left check Check the following parts and check the chain, nut (1).
Seite 93
AIR FILTER LUBRICATION AND CLEANING eign objects from entering the intake main fold. The chain should always be kept well lubricated - Unscrew and remove the screw (1). and must be cleaned especially after having been Do not use petrol or infl ammable solvents for - Remove the fi...
Seite 94
To change the liquid, it is advisable to go to source of ignition; NOTE: an increase in the temperature causes the a FANTIC MOTOR Dealer. - switch o the engine and the lights. coolant to increase in volume. The coolant has a specifi...
Seite 95
Con- CHECK cap is opened there is the risk of sult a FANTIC MOTOR Dealer for repairs. - Run a few kilometres until normal operating tem- burns to the skin. ONLY remove perature is reached, then stop the vehicle.
Seite 96
THROTTLE CONTROL ADJUSTMENT - Place the vehicle on the stand. For the maintenance intervals, see (PERIODIC - Remove the protective sleeve. MAINTENANCE CHARTS), under: - Loosen the ring nut (2). - Throttle control. - Turn the adjusting device (3) to reset the recom- mended value.
Seite 97
SPARK PLUG - Clean it with a metal brush and check that the dis- tance between the electrodes is 0.5 -0.6 mm. The spark plug is a very important part for good en- This should be done approx. once every 1000 gine effi...
Seite 98
To work more comfortably the headlamp may lamp-holder. be detached by loosening the two side screws. - Release the lamp-holder retaining spring (3) and remove it. - Shift the complete lamp bracket to the side. - Draw out the lamp-holder (2) from the parabola NOTE: handle the plastic parts with care;...
Seite 99
REAR VIEW MIRRORS en the screw “B”. - Presence on the vehicle body of dead insects, bird droppings, etc. The operations described below are valid for both It is advisable not to stop or park the vehicle under rear-view mirrors. Place the vehicle on the stand plants or trees.
Seite 100
- radiator fi ns; wax. or other breathable material) that is large enough - fuel fi ller cap and other caps or plugs; Do not use abrasive pastes on the vehicle, since to fully cover it but without touching the ground. - lamps;...
Seite 101
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Length (mm) 2040 1985 2040 1985 Width (mm) Height (mm) 1200 1160 1200 1160 Ground clearance (mm) Wheel base (mm) 1395 1395 1395 1395 Saddle height (mm) Net dry weight (Kg) Type of engine Minarelli 2 stroke with mixer Minarelli 2 stroke with mixer Minarelli 2 stroke with mixer...
Seite 102
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Fuel Mixture of petrol (min. 98 Mixture of petrol (min. 98 Mixture of petrol (min. 98 Mixture of petrol (min. 98 octane) and 2-stroke oil for octane) and 2-stroke oil for octane) and 2-stroke oil for octane) and 2-stroke oil for 2% mixture (auto mix) 2% mixture (auto mix)
Seite 103
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Front brake hydraulic disk brake 260mm hydraulic disk brake 260mm hydraulic disk brake 260mm hydraulic disk brake 260mm Rear brake hydraulic disk brake 220mm hydraulic disk brake 220mm hydraulic disk brake 220mm hydraulic disk brake 220mm Tyre rims In aluminium alloy with...
Seite 105
NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 107
ZUSAMMENFASSUNG Motorstop .............127 Tabelle schmierstoffe abfertigungen ....213 Vorbemerkung ..........109 Wartung ............128 Angaben Zum Hersteller Und Ausgabe ...109 Kraftstoff ............128 Allgemeine Inhalte Und Konsultation ..109 Periodischer Wartungsplan .......129 Identifi kation ..........109 Getriebeöl ............131 Durchführen Von Änderungen ....110 Reifenfülldruck ..........133 Kupplung............134 Im Handbuch Verwendete Symbole ..110 Kraftstoff ............135 Mischer ............137 Wesentliche Sicherheitsregeln ......
Seite 109
KENNNUMMER DES MOTORS Das Unternehmen FANTIC MOTOR übernimmt kei- Die Fahrzeuge von FANTIC MOTOR verfügen über Jedes Fahrzeug von FANTIC MOTOR ist darüber hi- ne Haftung für etwaige in diesem Handbuch vor- eine Fahrzeug-Identifi zierungsnummer (FIN), die naus mit einer Kennnummer des Motors versehen, handene Fehler bei der Abschrift oder dem Druck.
Seite 110
FANTIC MOTOR von jeglicher Haftung aufgrund der Schädigung oder Verletzung von Sa- chen, Personen oder Tieren. Der Anwender ist für die Entscheidung bezüglich der Installation und Verwendung von Zubehör selbst verantwortlich. FANTIC MOTOR empfi ehlt die Verwendung von Ori-...
Seite 111
Fahrzeugen, (unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und dung des Fahrzeugs. Für die Verwendung des Fahr- Nichteinhaltung der Geschwindigkeitsbeschrän- Gesetze) zu einem von FANTIC MOTOR Autorisier- zeugs müssen alle erforderlichen gesetzlichen Auf- kungen, etc.). ten Händler transportieren. lagen (Führerschein, Mindestalter, Versicherung, Die Bedingungen des Straßenbodens, die Sicht etc.
Seite 112
Bezug auf die Ausstattung des Fahr- ZUBEHÖR GEPÄCK zeugs zu halten. FANTIC MOTOR empfi ehlt die Verwendung von Der auf dem Fahrzeug angebrachte Gepäckzusatz Originalzubehörteilen, die bei den Autorisierten kann die Fahrweise behindern. Er sollte sich mög- BEKLEIDUNG Händlern verfügbar sind.
Seite 116
Pos. Beschreibung Gasdrehgriff Steuerhebel Vorderbremse Flüssigkeitstank Vorderbremse (Version „Performance”) Flüssigkeitstank Vorderbremse (Version „Competition”) Kühlerdeckel Kühler Flüssigkältemittel Pumpe der Hinterbremse Kickstarter Rechter Fußrasten Pilot Ablasskappe für das Getriebeöl Steuerpedal der Hinterbremse Ölfüllstandsdeckel Getriebeöl-Einfüllverschluss...
Seite 117
COCKPIT: GRUNDFUNKTIONEN Uhr: 12/24 Stunden-Modus Tachometer • Zeitmesser: Fahrzeit der eingestellten Distanz • Anzeigebereich: 0-360 km/h (0-225 MPH). • Geschwindigkeitsverzeichnis: Aufzeichnung der Durch- • Anzeigeeinheit: km/h oder MPH schnittsgeschwindigkeit und der Höchstgeschwindigkeit Anzeigekontrollleuchten • Fernlichter (Blau) Î • Blinker (Grün) •...
Seite 118
Ersetzen der Batterie Wenn die Batterie schwach ist, den Austausch ge- mäß folgender Anleitung durchführen: 1. Das Instrument durch Lösen der beiden Befesti- gungsschrauben (A) von der Halterung abnehmen. 2. Den Batteriedeckel (B) unter Verwendung einer Münze oder eines Schlitzschraubendrehers entfer- nen.
Seite 119
• Wird die Taste Adjust erneut gedrückt, gelangen • Durch Drücken der Taste Select für 3 Sekunden Sie vom Bildschirm des Stundenzählers B zum kann der Zeitmesser auf Null gestellt werden. Hauptbildschirm. • Durch Drücken der Taste Adjust kann vom Bild- Anweisungen zur Taste Select schirm des Gesamtstundenzählers zum Bildschirm von Stundenzähler A umgeschaltet werden.
Seite 120
Einstellung des Erfassungspunktes • Wird die Taste Select erneut gedrückt, gelangen der Reifen Sie vom Bildschirm des Geschwindigkeitsmessers zum Hauptbildschirm. Anweisungen zur Taste Adjust +Select X 3 • Drücken Sie die Taste Adjust, damit Sie zur Zahl Einstellung des Reifenumfangs gelangen, die Sie ändern möchten.
Seite 121
Einstellung der Uhrzeit • Drücken Sie die Taste Adjust, um zum Einstel- lungsmenü der Minuten zu gelangen • Drücken Sie die Taste Select, um vom Uhrzeit-Me- • Um vom Geschwindigkeitsmenü zum Menü der nü zum Test-Menü zu gelangen (Setup der Distanz Uhrzeit zu gelangen, drücken Sie die Taste Adjust.
Seite 122
LENKERSCHLOSS Anmerkung: Einstellungsbereich der Distanz: von 100m bis 2.000m. Um die Lenkung zu blockieren, heben Sie das Fahr- zeug auf den Ständer und drehen Sie dann den Lenker vollständig nach rechts. Den Schlüssel in das Lenkschloss einstecken. • Um von der Zeitmesserseite zum Hauptmenü zu- rückzukehren, halten Sie die Taste Adjust 3 Sekun- den lang gedrückt.
Seite 123
PLAN FÜR VORBEREITENDE KONTROLLEN Zu überprüfende Komponente Überprüfung Scheibenbremse, vorn und hinten. • Regelmäßigkeit der Bremsung (ohne Rucken bzw. Rutschen) beim Betätigen und beim Loslassen; • Ordnungsgemäßer Leerhub und entsprechend reibungslose Bewegung des Steuerhe- bels der Vorderbremse, vorn und hinten; •...
Seite 124
Zu überprüfende Komponente Überprüfung Kickstarter Ordnungsgemäße Funktionsweise Zündschalter Ordnungsgemäße Funktionsweise Antriebskette • Spiel • Abnutzung von Kette, Ritzel und Kranz • Reinigung und Schmierung Kraftstofftank • Freie Drehung des Benzinhahns in alle Positionen • Positionierung des Benzinhahns auf „ON“ • Kraftstoffstand •...
Seite 125
EINFAHRREGELN die Bremsen und die Federungen nicht forciert 1000 km (625 Meilen) die Wartungstätigkeiten aus, werden. die für diesen Kilometerstand vorgesehen sind. Wenn Sie das Fahrzeug die ersten Male verwenden, Es sollten vorzugsweise Straßen mit Kurven und muss ein Einfahrzeitraum absolviert werden, der leicht hügelige Straßen gewählt werden, wo der VERWENDUNG für die ordnungsgemäße Funktionsweise und die...
Seite 126
KALTSTART ABFAHRT Auf dem Fahrzeug befi ndet sich eine Kaltstartvor- Nachdem der Motor warmgelaufen ist, betätigen richtung, die von einem Hebel über dem Kupp- Sie die Kupplung und legen Sie den 1. Gang ein lungshebel links vom Lenker gesteuert wird. (Schaltpedal nach unten, die Kontrollleuchte (N) Für den Start muss der Hebel nach außen bewegt auf dem Armaturenbrett schaltet sich aus).
Seite 127
VERWENDUNG DER SCHALTUNG MOTORSTOPP Zum Gangschalten lassen Sie den Gasdrehgriff nach, betätigen Sie den Kupplungshebel und las- Motorstoppschalter darf sen Sie das Schaltpedal nach oben nach, um auf während der Fahrt des Fahrzeugs höhere Gänge zu schalten, oder drücken Sie es nicht betätigt werden (das wür- nach unten, um auf niedrigere Gänge zu schalten.
Seite 128
Wenn der Nutzer die laufenden Wartungseingriffe tungstätigkeiten, die auszuführen sind, entspre- nicht selbst ausführen möchte, kann er sich an ei- chen nen Händler von FANTIC MOTOR wenden. - eine entsprechende Bekleidung (Arbeitsanzug), Arbeitshandschuhe, Latexhandschuhe, Schutzbril- In diesem Fall obliegt es dem Nutzer, den Händ- len (oder Schutzmaske) sind bei der Ausführung...
Seite 129
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN Komponenten Einfahrende Alle 4000 km (2500 Alle 8000km (5000 [1000 km (625 mi)] Meilen) oder 12 onate Meilen) oder 24 VOM HÄNDLER AUSZUFÜHRENDE TÄTIGKEITEN Monate Zündkerze Das Unternehmen lehnt jede zivil- und straf- rechtliche Haftung für Schäden am Fahrzeug, Kupplungsspiel an Personen und Gegenständen ab, die durch...
Seite 130
Einfahrende Alle 4000km Alle 8000km Komponenten 1000km (625 (2500Meilen) oder (5000 Meilen) oder VOM HÄNDLER AUSZUFÜHRENDE Meilen) 12 Monate 12 Monate TÄTIGKEITEN Vorderer Stoßdämpfer Vergaser Das Unternehmen lehnt jede zivil- und straf- Antriebskabel und Steuerungen rechtliche Haftung für Schäden am Fahrzeug, ...
Seite 131
GETRIEBEÖL Rückstände mehr vorhanden sind. Bei einer Berüh- nem Motoröl bis zum entsprechenden Füllstand rung mit den Augen oder den Ohren, müssen die füllen. betroffenen Stellen sofort mit ausreichend Wasser BEACHTEN SIE DIE gespült werden. Danach begeben Sie sich unver- ÖLSTANDSKONTROLLE GETRIEBEÖL FOLGENDEN VORGABEN! züglich in die Notaufnahme, wo Sie die Ursache...
Seite 132
- Das Nachfüllen kleiner Mengen und Prüfen des Es wird empfohlen, den Dichtring der Ablass- Ölstandes wiederholen, bis der korrekte Ölstand schraube alle 12.000 km (oder bei jedem Ölwech- festgestellt werden kann. sel) auszutauschen. - Am Ende des Vorgangs den Verschluss (2) und - Die Ablassschraube (3) anziehen.
Seite 133
REIFENFÜLLDRUCK - einem nicht einheitlichen Verbrauch; ANMERKUNG: Für die Druckmessung sollte stets - einer geringeren Lenkbarkeit und Straßenhaf- dasselbe Druckmessgerät verwendet werden. Da- SPEZIFIKA tung; durch werden durch die Unbeständigkeit zwischen Die Marke, der Typ und die Abmessungen der für - einem beeinträchtigten Fahrkomfort.
Seite 134
Daher sollten Sie sich für die Ausführung dieser Ar- HINWEIS PROFILTIEFE beiten an einen Händler von FANTIC MOTOR oder Die Kupplung muss eingestellt werden, wenn - Die Mindestlauffl ächenhöhe darf niemals weniger einen Reifenfachhändler wenden. bei betätigtem Kupplungshebel und eingelegtem...
Seite 135
Sie das Kupplungsseil von einem Händler von genstand aus dem Kraftstofftank zu saugen. Die tern. FANTIC MOTOR austauschen. Dünste der Kraftstoffdämpfe sind gefährlich. Kommt das Öl mit der Bekleidung am Körper in Be- rührung, so ziehen Sie diese aus und waschen Sie...
Seite 136
sich mit ausreichend Wasser und Seife. Wechseln AUFTANKEN Sie die schmutzige Bekleidung und waschen Sie sie Für den zu verwendenden Kraftstofftyp siehe unter schnellstmöglich. „Versorgung” im Abschnitt TECHNISCHE EIGEN- Vermeiden Sie, dass der Kraftstoff aus dem Tank SCHAFTEN. Das „Gesamtvolumen Tank / Reserve” verschüttet wird oder austritt, denn er könnte sich bitte im Abschnitt TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN in Kontakt mit bestimmten überhitzten Motortei-...
Seite 137
MISCHER lösen können, verboten; ZWEITAKTÖL VORSICHT - ist es verboten, Motor und Beleuchtung einge- Das Fahrzeug ist mit einem separaten Tank für Das Zweitaktöl ist: schaltet zu lassen. Zweitaktöl ausgestattet, womit die Mischung von - gesundheitsschädlich, Einatmen, Verschlucken Bei Verschlucken KEIN Erbrechen herbeiführen, Benzin und Öl für die Motorschmierung ermöglicht oder Hautkontakt kann schwere Auswirkungen unverzüglich einen ärztlichen Notfalldienst aufsu-...
Seite 138
BREMSEN NACHFÜLLEN reichend Wasser gespült werden. Danach begeben Für das zu verwendende Zweitaktöl siehe unter Sie sich unverzüglich in die Notaufnahme, wo Sie „Zweitaktöl” im Abschnitt „TABELLE DER SCHMIER- BREMSFLÜSSIGKEIT die Ursache und die Art des Unfalls genau erläu- STOFFE-PRODUKTE”. Die Bremsfl...
Seite 139
Sicherheit des Fahrzeugs nicht sicher sind, Version ”Performance” der Fahrt. Eine verringerte Bremsung kann durch Was- wenden Sie sich an einen Händler von FANTIC MO- ser verursacht werden, das sich auf den Scheiben und TOR. Überprüfen Sie außerdem, dass die Leitungen den Bremsbelägen ansammelt.
Seite 140
Bremssystem gibt. Bei einer Fehlfunktion wenden und der Scheibe. Wenn sich diese in einem guten Trichter oder ähnliches verwenden, stellen Sie si- Sie sich an einen Händler von FANTIC MOTOR. Zustand befi nden, füllen Sie Flüssigkeit nach. cher von seiner perfekten Sauberkeit.
Seite 141
Zum Austauschen des Öls der vorderen Gabel, Federung erfolgt durch FANTIC MOTOR, um den ten Strecken durchgeführt werden und über die wenden Sie sich an einen Händler von FANTIC MO- idealen Fahrtbedingungen zu entsprechen [nur Pi- Genehmigungen der entsprechenden Behörde TOR, welcher einen sorgfältigen und umgehenden...
Seite 142
Die grundlegende Einstellung der Federung erfolgt drehen und die Feder abhängig von Gewicht und miniumdorns bis zur gewünschten Position, und durch FANTIC MOTOR. Für andere Verwendungsbe- Fahrstil mehr oder weniger stark spannen. laden Sie die Feder in Bezug auf das Gewicht und dürfnisse kann die Einstellung personalisiert werden.
Seite 143
KETTE ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS Wenn in einigen Positionen ein größeres Spiel Das Fahrzeug ist mit einer Kette mit Verbindungs- - Schalten Sie den Motor aus. festgestellt wird, bedeutet dies, dass Glieder glied ausgestattet. Bei einem Ausbau und erneu- - Positionieren Sie das Fahrzeug auf dem Ständer. zusammengedrückt oder festgefressen sind.
Seite 144
EINSTELLUNG sind Referenzkerben auf beiden Armenden der ABNUTZUNG VON KETTE, RITZEL UND Rad Kettenseite Schwinge gestempelt. KRANZ Überprüfen Sie die folgenden Teile und stellen Sie - Lockern Sie die rechte (6) und die linke Gegen- sicher, dass die Kette, das Ritzel und der Kranz: mutter (1).
Seite 145
LUFTFILTER SCHMIERUNG UND REINIGUNG men, um zu verhindern, dass Staubpartikel und Die Kette muss stets gut geschmiert und sau- Verwenden Sie kein Benzin und keine brennbaren Fremdkörper in den Ansaugbehälter gelangen. ber sein, insbesondere nach Geländefahrten mit Mittel für die Reinigung des Filters, um mögliche - Schrauben Sie die Schraube (1) auf und entfernen Schlamm oder Sand.
Seite 146
KÜHLFLÜSSIGKEIT Wenn Kühlfl üssigkeit getrunken wird, sollten Sie Benutzen Sie bei den Wartungstätigkeiten stets KEIN Erbrechen erzwingen und begeben Sie sich Latexhandschuhe zum Schutz der Hände. ANMER- Die Kühlfl üssigkeit ist: anstatt dessen schnellstmöglich in die Notaufnah- KUNG: Der Temperaturanstieg führt zu einem Vo- - entzündlich und gibt unsichtbare Flammen aus;...
Seite 147
Zum Wechseln der Flüssigkeit wenden Sie sich - Warten Sie einige Sekunden, damit ein etwaiger Wenn die Überprüfung bei kaltem Motor ausge- an einen Händler von FANTIC MOTOR. Druck im System entlüften kann. führt wird, ist die Kalibrierung verfälscht. - Schrauben Sie den Einfülldeckel (1) erneut (gegen den Uhrzeigersinn) auf und entfernen Sie ihn.
Seite 148
GASSTEUERUNG von Hand und ziehen Sie die Nutmutter (2) fest. - Überprüfen Sie den Leerhub (A). Für die Wartungsintervalle, siehe (PERIODISCHE WARTUNGSPLÄNE) unter Punkt: Wenn das Ergebnis positiv ist: – Gassteuerung: - Bringen Sie die Schutzhaube wieder an. ÜBERPRÜFUNG Der Leerhub (A) des Gasgriffs muss 2–3 mm sein, gemessen vom Rand des Griffs selbst.
Seite 149
ZÜNDKERZE - Reinigen Sie sie mit einer Metallbürste und über- untergebracht: Für eine gute Motorleistung ist die Zündkerze ein prüfen Sie den Abstand zwischen den Elektroden, - ein Lämpchen für das Parklicht; sehr wichtiges Element, auf die spezielles Augen- der zwischen 0,7 - 0,8 mm liegen sollte. - ein Lämpchen für das Abblendlicht / Fernlicht.
Seite 150
RÜCKSPIEGEL STROMKABEL NICHT. ABBLENDLICHT / FERNLICHT Um die Tätigkeit zu vereinfachen, kann das Licht - Zum Entfernen des elektrischen Lampenan- jedenfalls entfernt werden, indem die beiden Sei- schlusses darf nicht an den Stromkabeln gezogen Die nachfolgend beschriebene Vorgehensweise tenschrauben aufgeschraubt werden. werden.
Seite 151
durchführen und die Schraube „B“ anziehen. geln, etc. auf der Fahrzeugkarosserie. Halten und - Ausgangsöffnung des Auspuffs oder des Auspuff- parken Sie das Fahrzeug nicht unter Pfl anzen oder topfs; Bäumen. In einigen Jahreszeiten bilden bestimmte - Lenkerschloss; Pfl anzen und Bäume Rückstände, Harze, Früchte - Kraftstoffdeckel und andere Deckel;...
Seite 152
NICHTVERWENDUNG REGELN ZUR ENDREINIGUNG NACH EINER ZEIT DER NICHTVERWENDUNG Es könnte sein, dass die Bremswirkung nach dem Wenn das Fahrzeug monatelang nicht verwendet - Decken Sie das Fahrzeug ab und reinigen Sie es, Waschen geringer ist, da die Scheiben und die werden soll, gehen Sie wie folgt vor: siehe (REINIGUNG).
Seite 154
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Zündkerze NGK CR8E NGK CR8E NGK CR8E NGK CR8E Versorgung Superbenzin Superbenzin Superbenzin Superbenzin (min. Oktanzahl 98 ) (min. Oktanzahl 98 ) (min. Oktanzahl 98 ) (min. Oktanzahl 98 ) Gesamtfassungsvermögen 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L...
Seite 155
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Hinterbremse Scheibe 220mm, Scheibe 220mm, Scheibe 220mm, Scheibe 220mm, hydraulisch gesteuert hydraulisch gesteuert hydraulisch gesteuert hydraulisch gesteuert Felgen Aus Aluminiumlegierung mit Aus Aluminiumlegierung mit Aus Aluminiumlegierung mit Aus Aluminiumlegierung mit tangentialen Speichen tangentialen Speichen tangentialen Speichen tangentialen Speichen...
Seite 157
NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 159
SOMMAIRE Arrêt ..............181 Avant-propos..........161 Entretien ............182 Données du Fabricant et édition ....161 Carburant .............182 Contenus généraux et consultation ..161 Fiche d’entretien périodique .....183 Identifi cation ..........161 Huile pour boîte de vitesse ......185 Changements appliqués ......162 Pression et remplacement des pneus ..187 Embrayage ...........188 Symboles utilisés dans le manuel ....162 Carburant .............189...
Seite 161
être fourni avec celui-ci. tiques techniques et toutes les instructions utiles pour courir de graves sanctions pénales et La société FANTIC MOTOR se réserve le droit d’appor- les normales opérations d’utilisation et d’entretien du administratives.
Seite 162
TIC MOTOR de toute responsabilité résultant de dommages ou de blessures à la propriété, les gens ou les animaux. L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’uti- lisation des accessoires. FANTIC MOTOR recom- mande l’utilisation de accessoires d’origine.
Seite 163
évitant manière adéquate (en respectant les normes de sécu- les brusques ou dangereuses manœuvres pour soi rité et légales) chez un Concessionnaire Agréé FANTIC COMPORTEMENT ET CONDUITE et pour les autres (exemple : cabrages, rester dans le MOTOR.
Seite 164
Exceptés les spécifi ques accessoires A Pince de frein avant / arrière – boîtes en verre, etc. FANTIC MOTOR, ne pas installer ni apporter de modifi - B Axes de roue Toutes ces recommandations valent aussi pour le pas- cations aux appareils électriques : cela pourrait entraî-...
Seite 165
élevées. Éviter absolument tout contact avec des parties du corps, des vêtements, des matériaux infl ammables, à cause des risques de brûlures ! RECOMMANDATION En cas d’interventions à effectuer sur la moto, s’adres- ser à la chaîne d’assistance agréée FANTIC MOTOR.
Seite 167
Pos. Description ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton d’avertissement sonore Déviateur des lumières COMMANDES (VERSION « ENDURO ») Interrupteur d’arrêt du moteur Dispositif de démarrage à froid Levier de commande de l’em- brayage Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de carburant Vis de réglage pour régime mini- mum des tours du moteur Bouchon du réservoir à...
Seite 168
Pos. Description Poignée de l’accélérateur Levier de commande du frein avant Réservoir de liquide du frein avant (version « Performance ») Réservoir de liquide du frein avant (version « Competition ») Bouchon du radiateur du liquide réfrigérant Radiateur du liquide réfrigérant Pompe du frein arrière Pédale de démarrage Appui-pieds droit du pilote Bouchon de vidage de l’huile de la...
Seite 169
Pos. Description Bouton d’avertissement sonore Déviateur des lumières COMMANDES (VERSION « MOTARD ») Interrupteur d’arrêt du moteur Dispositif de démarrage à froid Levier de commande de l’em- brayage Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de carburant Vis de réglage pour régime mini- mum des tours du moteur Bouchon du réservoir à...
Seite 170
Pos. Description Poignée de l’accélérateur Levier de commande du frein avant Réservoir de liquide du frein avant (version « Performance ») Réservoir de liquide du frein avant (version « Competition ») Bouchon du radiateur du liquide réfrigérant Radiateur du liquide réfrigérant Pompe du frein arrière Pédale de démarrage Appui-pieds droit du pilote Bouchon de vidage de l’huile de la...
Seite 171
TABLEAU DE BORD : FONCTIONS DE BASE Compteur de vitesse Horloge: Mode 12/24 heures • Plage d’affi chage: 0-360 km/h (0-225 MPH) • Chronomètre: Temps de Voyage de la distance réglée • Unité d’affi chage: km/h o MPH •Vitesse Log: registrer de la vitesse moyenne et la vitesse maximale Indicateurs lumineux •...
Seite 172
Remplacement de la batterie Lorsque le niveau de la batterie est faible, procédez am remplacement comme indiqué ci-dessous. 1. Retirer l‘instrument dm support en dévissant les deux vis de support (A). 2. Retirez le capuchon de la batterie (B) en le dévis- sant avec une pièce de monnaie om un tournevis á...
Seite 173
Instructions de bouton Select • En appuyant sur le bouton “Adjust” pour changer de le trip B à l’écran du compteur d’heures total • En appuyant sur le bouton “Adjust” pour changer • En appuyant sur le bouton “Select” pendant 3 du compteur d’heures total à...
Seite 174
Instructions du bouton Adjust Réglage du point de détection de la circonférence du pneu est 1.300mm REMARQUE La circonférence des pneus arrière + Select X 3 Réglage de la circonfé- pneumatiques doit être réglée sur les valeurs 2090mm et 9 im- pulsions pour les modèles Motard et 2290mm et rence des pneus 9 impulsions pour les modèles Enduro.
Seite 175
Réglage de l’horloge • En appuyant sur le bouton “Adjust” va sauter au • Pour passer du menu de vitesse au menu de menu de réglage des minutes •Appuyez sur le bouten “Select” pour passer du l’horloge appuyez sur le bouton “Adjust”. menu Clock à...
Seite 176
BLOCAGE DE DIRECTION Pour bloquer la direction, mettre le véhicule sur la bé- quille et tourner le guidon complètement vers la droite. Insérer la clé dans le verrouillage de direction. • à partir de la page chronomètre pour revenir au menu principal, appuyez et maintes le bouton “Ad- just”...
Seite 177
FICHE DES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Composant Contrôle Frein à disque, avant et arrière. • régularité du freinage (sans accrocs ni dérapages) lors de l’actionnement et de la relâche • correcte course à vide et bon glissement du levier de commande du frein, avant et arrière •...
Seite 178
Composant Contrôle Chaîne de transmission • jeu • usure de la chaîne, du pignon et de la couronne • nettoyage et lubrifi cation Réservoir de carburant • libre rotation du levier du robinet carburant dans toutes les positions • positionnement du levier du robinet carburant sur “ON” •...
Seite 179
NORMES DE RODAGE UTILISATION vallonnées où le moteur, les freins et les suspensions alternent des périodes de sollicitation à des périodes DÉMARRAGE Les premières fois que le véhicule est utilisé, effectuer de sollicitation réduite voire même nulle. une période de rodage, fondamentale pour le correct fonctionnement et la durée du moteur.
Seite 180
DÉPART Positionner la pédale de commande de la boîte de DÉMARRAGE À FROID vitesse au point mort et agir énergiquement avec Sur le véhicule est présent un dispositif de démarrage le pied sur la pédale de démarrage tout en tournant à...
Seite 181
UTILISATION DE LA BOÎTE ARRÊT DU MOTEUR Positionner le véhicule sur la béquille latérale après DE VITESSE être descendu du côté gauche et si nécessaire enclen- Ne pas intervenir sur l’interrupteur cher le blocage de direction, voir paragraphe BLO- Pour changer les vitesses, relâcher la poignée de l’ac- d’arrêt lorsque le véhicule est en CAGE DE DIRECTION.
Seite 182
à un et peut devenir explosif sous certaines conditions. présente une ventilation adéquate et renouvellement Concessionnaire FANTIC MOTOR. Effectuer le ravitaillement et les opérations d’en- de l’air du local suffi sant Si l’utilisateur n’est pas intéressé à eectuer tout seul tretien dans une zone ventilée et avec le véhicule...
Seite 183
FICHE D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Composants Fin de rodage Tous les 4000 km Tous les 8000 km [1000 km (600 mi)] (1800 mi) or 12 mois (8000 mi) or 24 mois INTERVENTIONS À LA CHARGE DU CONCESSION- Bougie NAIRE ...
Seite 184
INTERVENTIONS Fin de rodage Tous les 4000 km Tous les 8000 km Composants À LA CHARGE DU CONCESSIONNAIRE. 1000km (600 mi) (1800 mi) 12 mois (8000 mi) o 24 mois Amortisseur arrière La société décline toute responsabilité, civile et ...
Seite 185
HUILE DU MOTEUR En cas de contact avec les yeux ou les oreilles, CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE rincer immédiatement les parties touchées avec DE VITESSE FAIRE ATTENTION AUX INDICA- beaucoup d’eau et se rendre aux urgences, en indi- TIONS SUIVANTES! quant la cause et les modalités de l’accident.
Seite 186
- Répéter le remplissage avec de petites quantités - Fermer le bouchon de vidange (3). d’huile et contrôler que le niveau correct ait été Paire de serrage du bouchon de vidange (4) : 15 Nm atteint. (1,5 kgm). - À la fi n de l’opération, revisser le bouchon - Verser l’huile à...
Seite 187
PRESSION ET REMPLACEMENT DES PNEUS - confort de conduite compromis. NOTE : Si possible utiliser le même manomètre pour le contrôle de la pression. De cette manière, SPÉCIFICATIONS CONTRÔLES le risque de valeurs erronées causées par la varia- La marque, le type et les dimensions des pneus Pour les intervalles d’entretien, voir (FICHES D’EN- bilité...
Seite 188
être effectués avec des outils appropriés et avec l’expérience nécessaire. Pour cette raison, il est conseillé de s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR ou à un revendeur de pneus spécialisé pour l’exécution des précé- dentes opérations.
Seite 189
Éviter l’épandage et le débordement de carburant brayage par un Concessionnaire FANTIC MOTOR. du réservoir, en contact avec des parties surchauf- N’approcher en aucun cas le visage du goulot du fées du moteur cela pourrait causer un incendie.
Seite 190
qu’elle soit complètement sèche avant de mettre Pour le ravitaillement du carburant : La tourner dans le sens contraire des aiguilles en marche le moteur. Ne pas ajouter d’additifs ou autres substances au d’une montre. Le carburant ne doit être utilisé que comme car- carburant.
Seite 191
MÉLANGEUR tincelles ou toute autre source pouvant déclencher HUILE DU MÉLANGEUR l’allumage ou l’explosion ; Le véhicule est doté d’un réservoir à huile pour mé- PRÉCAUTIONS - il est interdit de laisser le moteur et les phares langeur séparé qui permet le mélange de l’essence L’huile du mélangeur est : allumés.
Seite 192
FREINS REMPLISSAGE En cas de contact avec les vêtements, si portés se Pour le type d’huile pour mélangeur à utiliser, LIQUIDE DES FREINS déshabiller et bien se laver avec de l’eau et du sa- voir la rubrique « Huile pour mélangeur » au para- Le liquide des freins est : von.
Seite 193
à un Concessionnaire FANTIC MOTOR. Contrôler par ailleurs que les tuyaux du système freinant ne soient pas entortillés, usés ou avec des...
Seite 194
“MAX” ; en cas de remplacement successif - Remplir avec du liquide pour freins, voir (LU- de celles-ci, cela provoquerait un débordement du s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR. BRIFIANTS), jusqu’à ce que le niveau soit compris liquide des freins.
Seite 195
Pour la vidange de l’huile de la fourche avant, pension est réglée par FANTIC MOTOR afi n de satis- ce contrôle après chaque utilisation. Les pastilles s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR faire la condition idéale de conduite [uniquement...
Seite 196
La confi guration de base de la suspensions est ré- - Desserrer la vis de blocage (2)de la bague. glée par FANTIC MOTOR. Pour toute exigence d’uti- - Utilisant une clé à crochet ou un poinçon en alu- lisation différente, il est possible de personnaliser minium tourner la bague de réglage (1) jusqu’à...
Seite 197
CHAÎNE CONTRÔLE DU JEU Si le jeu est supérieur dans certaines positions, - Arrêter le moteur. cela signifi e qu’il y a des mailles écrasées ou Le véhicule est doté d’une chaîne du type avec - Positionner le véhicule sur la béquille. grippées.
Seite 198
RÉGLAGE vue des encoches de référence sur les deux extré- Si un de ces composants s’avère être endomma- Roue côté chaîne mités des bras de la fourche. gé, il est nécessaire de remplacer tout le groupe chaîne (pignon, chaîne et couronne). - Desserrer le contre-écrou droit (6) et gauche (1).
Seite 199
LIQUIDE RÉFRIGÉRANT à haut degré d’infl ammabilité. le montre la fi gure. Pour les produits conseillés pour la lubrifi cation et NOTE: Nettoyer avec un chiffon l’intérieur de la Le liquide réfrigérant est : le nettoyage de la chaîne, consulter le tableau des caisse du fi...
Seite 200
Si le niveau du liquide réfrigérant, une fois retiré le des gants en latex pour protéger les mains. s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR. bouchon, est visible et recouvre complètement les plaques de celui-ci, alors il y a un “niveau de plein”.
Seite 201
CARBURATEUR / COMMANDE DE GAZ COMMANDE DE GAZ Pour les intervalles d’entretien, voir (FICHES D’EN- RÉGIME MINIMUM DE TOURS DU MOTEUR TRETIEN PÉRIODIQUE) au paragraphe : Pour les intervalles d’entretien, voir (FICHES D’EN- – Commande de l’accélérateur TRETIEN PÉRIODIQUE) au paragraphe: –...
Seite 202
BOUGIE Si le résultat est positif : ler la distance entre les électrodes, qui doit être de - Repositionner la calotte de protection Pour un bon rendement du moteur, la bougie est 0,5 - 0,6 mm. un organe très important, dont il faut prendre par- L’action doit être effectué...
Seite 203
SYSTÈME ÉLECTRIQUE ET LES PHARES Le porte-phare, avec phare avant, reste raccordé AMPOULE DE CROISEMENT/DE ROUTE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE AVANT aux câbles électriques. - Pour retirer le connecteur électrique de l’am- Dans la phare avant sont logées : NE PAS FORCER LES CÂ- BLES ÉLECTRIQUES poule, ne pas tirer sur les câbles électriques.
Seite 204
RÉTROVISEURS le réglage et serrer la vis “B”. Il est conseillé de ne pas s’arrêter ou de se garer sous des plantes ou des arbres. Durant certaines Les opérations décrites ci-dessous sont valables saisons, certaines plantes et arbres perdent des pour les deux rétroviseurs.
Seite 205
cieux ; Il est donc conseillé de bien sécher les disques et mise en marche pour répartir l’huile sur les parois - blocage de direction ; d’attendre que les pastilles soient bien sèches. Es- du cylindre. - ailettes du radiateur ; sayer ensuite de manière répétée les freins.
Seite 206
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Longueur (mm) 2040 1985 2040 1985 Largeur (mm) Hauteur (mm) 1200 1160 1200 1160 Hauteur minimum du sol (mm) Entraxe (mm) 1395 1395 1395 1395 Hauteur de la selle (mm) Poids à sec (Kg) Type de moteur Minarelli 2 temps Minarelli 2 temps...
Seite 208
ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Suspension arrière mono-amortisseur hydrau- mono-amortisseur hydrauli- mono-amortisseur hydrauli- mono-amortisseur hydrauli- lique réglable course 100mm que réglable course 100mm que réglable course 100mm que réglable course 100mm Frein avant disque 260mm disque 260mm disque 260mm disque 260mm à...
Seite 209
NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 211
GUIDA RAPIDA DI RIFERIMENTO / FAST GUIDE OF REFERENCE / KURZANLEITUNG / GUIDE RAPIDE DE RÉFÉRENCE NUMERO CENTRO ASSISTENZA MESE TAGLIANDO NUMERO TELAIO AFTERE-SALES SERVICE NUMBER SERVICE MONTH VIN/CHASSIS/FRAME No. NUMMER DES ASSISTENZZENTRUMS INSPEKTIONSMONAT FAHRGESTELLNUMMER NUMÉRO DU CENTRE D’ASSISTANCE MOIS DU COUPON NUMÉRO DE CHÂSSIS CARBURANTE Benzina senza piombo (95 ottani) OLIO MOTORE / ENGINE OIL / HUILE DU MOTEUR / MOTORÖL...
Seite 212
PNEUMATICI / TYRES / PNEUS/ REIFEN Tipo di pneumatico e pressione di gonfi aggio con carico standard in bar. Type of tyre and infl ation pressure with standard load in bar. Reifentyp und Fülldruck mit Standardlast in bar. Type de pneu et pression de gonfl age avec charge standard en bar. ANTERIORE / FRONT / VORN / AVANT POSTERIORE / REAR / HINTEN/ ARRIÈRE TRA UN TAGLIANDO E L’ALTRO, ACCERTARSI CHE VENGANO REGOLARMENTE CONTROLLATI:...
Seite 213
TABELLA LUBRIFICANTI-PRODOTTI/ LUBRICANTS-PRODUCTS TABLE TABELLE SCHMIERSTOFFE ABFERTIGUNGEN / TABLEAU DES LUBRIFICANTS-PRODUITS PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Olio motore cambio API SG JASO Non usare oli minerali Oil engine / gearbox T903:2006 MA SAE 10w40...
Seite 214
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Grasso per cuscinetti, giunti, snodi Grasso al litio Non usare oli minerali e leveraggi Grease for bearings, couplings, joints Lithium grease Do not use mineral oils and levers...
Seite 215
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Liquido refrigerante Liquido antigelo a base di glicole Non diluire con acqua etilenico con additivazione ad azione organica Coolant Antifreeze liquid based on ethylene...
Seite 216
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Olio freni Fluido freni Dot 4 o 5.1 Brake oil Brake Fluid Dot 4 or 5.1 Gabelöl Bremsfl...
Seite 217
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Pasta per accoppiamento carter e coperchi motore Paste for carter and engine covers coupling Three bond no.1215 Dichtmittel für Gehäuseteile und Motor-Verschlussdeckel Pâte pour le couplage du carter et la...
Seite 218
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Bloccante di sicurezza serraggi forti Frenafi letti forte Safety locking device strong tighte- Strong threadlocker ning Sicherheits- Schraubensicherung Schraubensicherung hochfeste Gewindeverbindungen...
Seite 219
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Lubrifi cante antiattrito per serraggi a Olio motore generico coppia delle viti Antifriction lubricant for tightening Generic engine oil torque of the screws Reibungsmindernder Schmierstoff...
Seite 220
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Poli batteria Grasso vaselina bianca Poly battery White vaseline grease Batteriepole Weißes Vaselin Batterie poly Graisse de vaseline blanche Lavaggio veicolo Acqua a bassa pressione e tempe- Evitare detergenti agressivi e acqua...
Seite 221
PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Pulizia esterna impianto freno Detergente spray disc brake cleaner Per dischi e sedi pastiglie No per pastiglie freno e parti in plastica External cleaning of the brake system Spray cleaner disc brake cleaner...