Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fantic ENDURO PERFORMANCE 2020

  • Seite 2 WARNING (Euro4- Zulassung) ausgestattet, das bei eingeschalte- te al momento di andare in stampa. La FANTIC MOTOR If necessary consult a FANTIC MOTOR dealer. The tem Motor hohe si riserva il diritto di modifi care, in qualsiasi momento technical information and specifi...
  • Seite 3 Éviter absolument tout contact avec des parties du Wenn Eingriffe am Motorrad auszuführen sind, wen- corps, des vêtements, des matériaux infl ammables, à den Sie sich bitte an das von FANTIC MOTOR geneh- cause des risques de brûlures! migte Assistenznetz. Die in diesem Handbuch ent- haltenen technischen Informationen und Spezifi...
  • Seite 5 INDICE Uso ..............32 Guida di Riferimento ........249 Partenza............33 Premessa ............6 Uso cambio ............34 Tabella Lubrifi canti .........251 Arresto ............34 Dati del Costruttore ed edizione ....6 Contenuti generali e consultazione .....6 Identifi cazione ..........6 Manutenzione ..........34 Modiche apportate .........7 Combustibile ..........35 Simbologia usata nel manuale .....7 Scheda manutenzione periodica ....36 Olio Motore ............38...
  • Seite 6 La ditta FANTIC MOTOR si riserva il diritto d’uso e manutenzione del veicolo. di apportare modifi che ai modelli descritti in queste Si consiglia di trascrivere il numero identifi...
  • Seite 7 Modifi che del veicolo comportano l’annullamento della garanzia e il decadimento dell’omologazione. Ogni modifi ca arbitraria apportata, solleva FANTIC MOTOR da ogni responsabilità conseguenti a danni o lesioni a cose, persone o animali.
  • Seite 8 – della taglia corretta; rizzati e sorvegliati da personale predisposto. Evitare spettando le norme di sicurezza e legali) in un Conces- – con la visiera integra e pulita. la guida fuoristrada. sionario Autorizzato FANTIC MOTOR. Indossare un abbigliamento protettivo aderente, sen-...
  • Seite 9 Esclusi gli specifi ci accessori FANTIC MOTOR, non in- convertendolo in anidride carbonica, di trasformare – chiavi; stallare o apportare modifi che ad apparecchiature gli idrocarburi incombusti in vapore acqueo e di ridur- –...
  • Seite 10 In caso di aumento di rumori o rumori anomali, con- zio aperto, o in un locale adeguato e in vicinanza di vapori di carburan- tattare il prima possibile un Centro Autorizzato Fantic e ben ventilato, mai in spazi chiusi. te; evitare il contatto con fi amme li- Motor.
  • Seite 11 (omologato Euro4) che a motore acceso può raggiun- gere elevate temperature. Evitare assolutamente il contatto con parti del corpo, indumenti, materiali infi ammabili, pericolo di ustioni! AVVERTENZA In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di assistenza autorizzata FANTIC MOTOR.
  • Seite 12 ELEMENTI PRINCIPALI Posizione Descrizione COMANDI (VERSIONE “ENDURO”) Leva comando frizione Interruttore arresto motore Deviatore luci Pulsante avvisatore acustico Interruttore indicatori direzione Tappo serbatoio carburante Serbatoio carburante Vite registro regime minimo di giri motore Batteria Dispositivo avviamento a freddo Filtro aria Blocca sterzo Tappo scarico olio cambio Pedale comando cambio...
  • Seite 13 Posizione Descrizione Rubinetto carburante (FUEL) Candela Leva comando freno anteriore Serbatoio liquido freno anteriore (versione “Performance”) Serbatoio liquido freno anteriore (versione “Competition”) Pulsante avviamento elettrico Manopola acceleratore Radiatore liquido refrigerante Pompa freno posteriore Tappo radiatore Poggiapiede destro pilota Pedale comando freno posteriore Tappo livello olio Tappo fi...
  • Seite 14 Posizione Descrizione COMANDI (VERSIONE “MOTARD”) Leva comando frizione Interruttore arresto motore Deviatore luci Pulsante avvisatore acustico Interruttore indicatori direzione Tappo serbatoio carburante Serbatoio carburante Vite registro regime minimo di giri motore Batteria Dispositivo avviamento a freddo Filtro aria Blocca sterzo Tappo scarico olio cambio Pedale comando cambio Poggiapiede sinistro pilota...
  • Seite 15 Posizione Descrizione Rubinetto carburante (FUEL) Candela Leva comando freno anteriore Serbatoio liquido freno anteriore (versione “Performance”) Serbatoio liquido freno anteriore (versione “Competition”) Pulsante avviamento elettrico Manopola acceleratore Radiatore liquido refrigerante Pompa freno posteriore Tappo radiatore Poggiapiede destro pilota Pedale comando freno posteriore Tappo livello olio Tappo fi...
  • Seite 16 CRUSCOTTO: FUNZIONI DI BASE * Attenzione! La segnalazione di riserva della spia su questi veicoli non è attiva.
  • Seite 28 ATTENZIONE DATI TECNICI PER L’IMPOSTAZIONE...
  • Seite 29 BLOCCASTERZO Per bloccare lo sterzo mettere il veicolo sul caval- letto e successivamente girare il manubrio comple- tamente verso destra. Inserire la chiave nel bloccasterzo. Rilasciare la chiave ed estrarla. Premere la chiave nella serratura e ruotarla in senso antiorario.
  • Seite 30 SCHEDA CONTROLLO PRELIMINARI Componente Verifi ca Freno a disco, anteriore e posteriore. • regolarità della frenata (senza strappi e/o slittamenti) all’azionamento e al rilascio; • corretta corsa a vuoto e buon scorrimento leva comando freno, anteriore e posteriore; • livello liquido freni nel serbatoio, anteriore e posteriore; •...
  • Seite 31 Componente Verifi ca Catena di trasmissione • gioco • usura catena, pignone e corona • pulitura e lubrifi cazione Serbatoio carburante. • libera rotazione leva rubinetto carburante in tutte le posizioni • posizionamento leva rubinetto carburante su “ON” • livello carburante •...
  • Seite 32 NORME DI RODAGGIO E’ più adatto percorrere strade con curve e strade moderatamente collinose dove motore, freni e so- Quando si utilizza il veicolo per le prime volte è ne- spensioni alternino periodi di sollecitazione a pe- AVVIAMENTO cessario effettuare un periodo di rodaggio, fonda- riodi di sollecitazione ridotta o nulla.
  • Seite 33 Premere pulsante avviamento “B” PARTENZA Azionare il freno anteriore. contemporaneamente alla frizione. Tirare la leva frizione e assicurarsi che il cambio sia in folle. Dopo aver fatto riscaldare il motore, azionare la leva frizione ed inserire la 1° marcia (pedale del cambio verso il basso, si spegnerà...
  • Seite 34 USO CAMBIO ARRESTO MOTORE Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale dopo essere scesi dal lato sinistro del veicolo ed even- Per cambiare le marce, rilasciare la manopola Non intervenire sull’interruttore di tualmente inserire il bloccasterzo, vedi paragrafo acceleratore, azionare la leva frizione e sollevare arresto motore quando il veicolo è...
  • Seite 35 Concessionario FANTIC MOTOR. Qualora l’utente non sia interessato a svolgere in Non disperdere nell’ambiente e tenere lontano dal- proprio gli interventi di ordinaria manutenzio- la portata dei bambini.
  • Seite 36 SCHEDA DI MANUTENZIONE Componenti Fine rodaggio Ogni 3000 km Ogni 6000 km PERIODICA 1000 km (600 mi) (1750 mi) o 12 mesi (3500 mi) o 12 mesi    Candela Tutte le operazioni di manutenzione programmata inclu-   se quelle interposte fra i tagliandi, ai fini del mantenimen- Gioco frizione to della garanzia devono essere certificate con una docu-...
  • Seite 37 Fine rodaggio Ogni 3000 km Ogni 6000 km Componenti 1000 km (600 mi) (1750 mi) o 12 mesi (3500 mi) o 12 mesi INTERVENTI A CURA  DEL CONCESSIONARIO Ammortizzatore posteriore    Carburatore Tutte le operazioni di manutenzione programmata inclu- ...
  • Seite 38 OLIO MOTORE TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI In caso di contatto con la pelle lavare immediata- BAMBINI! mente la parte coinvolta con acqua e sapone, ripe- NON DISPERDERE L’OLIO NELL’AMBIEN- FARE ATTENZIONE ALLE tendo l’operazione fi no a quando non vi siano più SEGUENTI INDICAZIONI ! residui.
  • Seite 39 tendere alcuni minuti fi nché l’olio non si sia depo- - Non far entrare materiale estraneo nel carter. Se anche l’elemento fi ltro olio deve essere sosti- sitato. Non avvitare il tappo di riempimento olio tuito, eseguire la seguente procedura: rimuovere motore (astina livello) “1”...
  • Seite 40 PRESSIONE GONFIAGGIO L’eccessiva pressione pneumatici porta a: Questo è normale, quindi non sgonfi ate i pneuma- - un consumo non uniforme; tici per raggiungere i valori indicati (validi per tem- PNEUMATICI - una minore manovrabilità e tenuta di strada; peratura ambiente) la pressione SPECIFICHE - comfort di guida compromesso.
  • Seite 41 La sostituzione, riparazione, manutenzione sono gio dei pneumatici. molto importanti, devono essere eseguite con at- trezzi appropriati e con la necessaria esperienza. Per questo motivo, si consiglia di rivolgersi a un Concessionario FANTIC MOTOR o a un gommista...
  • Seite 42 NON avvicinare per nessun motivo il viso al boc- sito registro posto sul carter motore. uno di questi difetti è presente far sostituire il cavo chettone serbatoio carburante. frizione da un Concessionario FANTIC MOTOR. Durante il rifornimento e in vicinanza di vapori di carburante: CARBURANTE - è...
  • Seite 43 In caso di contatto con gli indumenti, se indossati RIFORNIMENTO Inserire la chiave di accensione (2) nella serratura. spogliarsi e lavarsi abbondantemente con acqua Per il tipo di carburante da utilizzare, consultare la e sapone. Cambiare gli indumenti sporchi provve- voce “Alimentazione”...
  • Seite 44 FRENI Togliere il tappo serbatoio carburante (3). spogliarsi e lavarsi abbondantemente con acqua e sapone. Sostituire gli indumenti sporchi LIQUIDO DEI FRENI provvedendo al più presto al loro lavaggio. Il liquido freni è: Se involontariamente si è versato del liquido freni - nocivo per la salute, se inalato, ingerito, o a con- detergere e pulire la zona coinvolta.
  • Seite 45 Se non si è in grado di operare i controlli o si fi no al livello “MAX”. dubita della sicurezza del mezzo, rivolgersi ad un Con- cessionario FANTIC MOTOR. Verifi care inoltre che i tubi Riposizionare la guarnizione nella sua sede e ripo- dell’impianto frenante sizionare il coperchio;...
  • Seite 46 Controllare l’effi cacia della frenata e se vi sarebbero così compromesse. Qualora la gola fos- do freni. sono eventuali perdite dal sistema frenante, se scomparsa (altezza materiale d’attrito 1,5 mm) in caso di mal funzionamento rivolgersi ad sostituire la coppia pastiglie. un Concessionario FANTIC MOTOR.
  • Seite 47 L’impostazione base L’impostazione base della sospensione è regolata Per la sostituzione dell’olio della forcella anteriore della sospensione è regolata da FANTIC MOTOR per dalla FANTIC MOTOR. Per esigenze di utilizzo diver- rivolgersi a un Concessionario FANTIC MOTOR che soddisfare la condizioni ideale di guida [solo pilota se, è...
  • Seite 48 - Utilizzando una chiave a gancio o un punzone in - Allentare la vite di fermo della ghiera (2). dalla FANTIC MOTOR. Per esigenze di utilizzo diver- alluminio ruotare la ghiera (1) di registro sino alla - Utilizzando una chiave a gancio o un punzone in se, è...
  • Seite 49 CATENA tuato esclusivamente alla scopo di so- CONTROLLO DEL GIOCO stituire la catena con una nuova. – Arrestare il motore; Il veicolo è dotato di una catena del tipo con maglia – Posizionare il veicolo sul cavalletto; di giunzione. Assicurarsi che la maglia di giunzione –...
  • Seite 50 VERIFICA USURA CATENA, PIGNONE E CORONA Non lavare la catena con getti d’acqua , di vapo- Controllare le seguenti parti e verifi care che la ca- re, getti ad alta pressione e con solventi ad alto tena, il pignone e la corona non presentino: grado di infi...
  • Seite 51 FILTRO DELL’ARIA LIQUIDO REFRIGERANTE e corpi estranei nel collettore d’aspirazione. - Svitare e togliere la vite (1). Non adoperare benzina o solventi infi ammabili - Sfi lare il fi ltro (2) Il liquido refrigerante è: per il lavaggio del fi ltro, per evitare possibili incendi - infi...
  • Seite 52 Per la sostituzione del liquido è consigliato ri- gimento del presidio medico è superiore ad un’ora completo riempimento del radiatore esiste uno volgersi a un Concessionario FANTIC MOTOR. provocare il vomito, ma raggiungere in ogni caso il spazio d’aria progettato per consentire l’aumento centro di primo soccorso.
  • Seite 53 Per riparazioni rivolgersi Agire con cautela e stare attenti a non scottarsi minuisce. ad un Concessionario FANTIC MOTOR. con le parti calde del motore. Operare dal lato sinistro del veicolo. Per controllare il corretto funzionamento e se il mi- nimo resta stabile, agire sulla manopola dell’acce-...
  • Seite 54 CANDELA In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario. il valore prescritto. Per la buona resa del motore la candela è un or- COMANDO GAS Dopo la regolazione: gano molto importante, della quale bisogna avere - Bloccare manualmente la rotazione del registro una cura particolare.
  • Seite 55 BATTERIA - Pulirla con una spazzola metallica e controllare INATTIVITÀ la distanza tra gli elettrodi, la quale deve essere di La batteria (1) si trova sotto sella all’interno della In caso di prolungata inattività del veicolo, rimuo- 0,5 - 0,6 mm. scatola fi...
  • Seite 56 ACCESSO ALLE LAMPADA LAMPADA DI POSIZIONE - Estrarre la lampadina dalla sede. - Posizionare il veicolo sul cavalletto. Per estrarre il portalampada non tirarne i cavi elet- - Sganciare i quattro elastici di sostegno portafa- trici. Una volta cambiata la lampadina, per rimontare il nale.
  • Seite 57 SPECCHI RETROVISORI “B” e muovere lateralmente l’asta di sostegno.Ef- Si consiglia di non fermarsi o parcheggiare sotto fettuare la regolazione e serrare la vite “B”. piante o alberi il veicolo. In alcune stagioni certe Le operazioni descritte in seguito sono valide piante e alberi rilasciano residui, resine, frutti o fo- per entrambi gli specchietti retrovisori.
  • Seite 58 - tappo carburante e altri tappi; Solo dopo un scrupoloso e approfondito lavaggio - lubricare la catena - fanali; è possibile si può procedere alla fase di lucidatura - coprire il terminale di scarico con un sacchetto - collegamenti elettrici; con cere siliconiche.
  • Seite 59 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Lunghezza (mm) 2040 1985 2040 1985 Larghezza (mm) Altezza (mm) 1200 1160 1200 1160 Altezza minima da terra (mm) Interasse (mm) 1395 1395 1395 1395 Altezza sella (mm) Peso a secco (Kg) Tipo di motore Monocilindrico 4 tempi Monocilindrico 4 tempi...
  • Seite 60 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Alimentazione Benzina super Benzina super Benzina super Benzina super (n° di ottani min.98 ) (n° di ottani min.98 ) (n° di ottani min.98 ) (n° di ottani min.98 ) Capacità totale 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L...
  • Seite 61 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION ruote In lega d’alluminio con raggi In lega d’alluminio con In lega d’alluminio con In lega d’alluminio con tangenziali ant. 21x1,6” post. raggi tangenziali ant. 17x2,5” raggi tangenziali ant. 21x1,6” raggi tangenziali ant. 17x2,5” 18x1,85”...
  • Seite 63 NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 65 CONTENTS Use ..............93 Fast guide of reference ........249 Starting off............94 Introduction .............67 Using the gears ..........95 Lubricants table ..........251 Stopping ............95 Manufacturer’s data and edition ....67 General contents and consultation ....67 Identifi cation ..........67 Maintenance .............95 Changes applied ...........68 Fuel ..............96 Symbols used in the handbook ....68 Periodic maintenance chart ......97 Engine oil ............99...
  • Seite 67 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) ENGINE IDENTIFICATION NUMBER FANTIC MOTOR vehicles have a vehicle identifi cation Every FANTIC MOTOR vehicle also has an engine iden- number (V.I.N.) visible on the steering head tube. tifi cation number to be found on the crankcase cover When requesting original spare parts, give this identi- on the upper left side.
  • Seite 68 Any arbitrary modifi cation made, relieves FANTIC MOTOR of any responsibility resulting from damage or injury to property, persons or animals. The user is personally responsible for the choice of installation and use of accessories.
  • Seite 69 - approved; off-road. suitably transported (complying with safety and legal - intact; regulations) to a FANTIC MOTOR authorised dealer. - the correct size; Always ride correctly, avoiding manoeuvres that are - with intact and clean visor.
  • Seite 70 The specifi c FANTIC MOTOR accessories excepted, do  not install or make changes to the electrical equip- During the vehicle use, the part of...
  • Seite 71 In case of increased or abnor- closed spaces. If operating in en- mal noise, contact a Authorized Fantic Motor Center closed spaces, use an evacuation as soon as possible. system for the exhaust fumes.
  • Seite 72 G Rear frame The vehicle is equipped by catalytic exhaust (accred- ited Euro4) that can catch up high temperatures. Ab- solutely avoid the contact with body parts, clothes infl ammable materials ! WARNING If necessary consult a FANTIC MOTOR dealer.
  • Seite 73 MAIN PARTS Pos. Description CONTROLS (“ENDURO” VERSION) Clutch control lever Stop engine switch Beam diverter Horn button Indicator switch Fuel fi ller cap Fuel tank Engine idling speed adjusting screw Battery Cold start device or choke Air fi lter Steering lock Gear oil drain plug Gear lever 13 14 15 16 17...
  • Seite 74 Pos. Description Fuel tap Spark plug Front brake lever Front brake fl uid tank (“Performance” version) Front brake fl uid tank (“Competition” version) Electric start button Throttle control Coolant radiator Rear brake fl uid tank Coolant radiator cap Right footrest Rear brake pedal Gear oil level plug Filter oil cap...
  • Seite 75 MAIN PARTS Pos. Description CONTROLS (“MOTARD” VERSION) Clutch control lever Stop engine switch Beam diverter Horn button Indicator switch Fuel fi ller cap Fuel tank Engine idling speed adjusting screw Battery Cold start device or choke Air fi lter Steering lock Gear oil drain plug Gear lever Left footrest...
  • Seite 76 Pos. Description Fuel tap Spark plug Front brake lever Front brake fl uid tank (“Performance” version) Front brake fl uid tank (“Competition” version) Electric start button Throttle control Coolant radiator Rear brake fl uid tank Radiator cap Right footrest Rear brake pedal Gear oil level plug Filter oil cap...
  • Seite 77 DASHBOARD: BASIC FUNCTIONS * Attention! The fuel reserve indicator light is not activate on these vehicles.
  • Seite 89 ATTENTION TECHNICAL DATA FOR SETTING...
  • Seite 90 STEERING LOCK To lock the steering, put the vehicle on the stand and then turn the handlebar fully to the right. Insert the key into the steering lock. Release the key and pull it out. Press the key into the lock and turn it coun- ter-clockwise.
  • Seite 91 PRELIMINARY CHECKLIST Part Disk brake, front and rear • regular braking (smoothly, without skidding) upon application and release; • correct no-load travel and good sliding of front and rear brake lever; • brake fl uid level in tank, front and rear; •...
  • Seite 92 Part Verifi ca Driving chain • slack • chain, sprocket and ring gear for wear • cleanliness and lubrication Fuel tank • that the fuel tap lever turns freely to all positions • that the fuel tap lever is in the “ON” position •...
  • Seite 93 RUNNING-IN RULES periods of reduced or no stress. SPEED A running-in period is necessary when fi rst using STARTING the vehicle. This is fundamental for correct opera- Change the speed gradually (no sudden full throt- Release the steering lock turning the key clockwise and tion and long-life of the engine.
  • Seite 94 STARTING OFF It is advisable to warm up the engine well, Turn the key to “ON” and wait a few seconds to load proceeding for the fi rst kilometres at re- the standard parameters on the dashboard display. duced speed. Do not start abruptly with After having warmed up the engine, use the clutch the cold engine.
  • Seite 95 USING THE GEARS STOPPING THE ENGINE Put the vehicle on its side stand after having dis- mounted from the left side of the vehicle and if To shift gear, let go of the accelerator handle con- Do not use the engine stop switch necessary engage the steering lock, see under the trol, move the clutch lever and raise the gear lever when the vehicle is running (this...
  • Seite 96 If it is necessary to call the service centre or to have elling and maintenance operations must be car- technical advice, contract a FANTIC MOTOR Deal- ried out in a ventilated area and with the vehicle switched off. Do not smoke during refuelling and If the user is not interested in carrying out routine near fuel vapours;...
  • Seite 97 PERIODIC MAINTENANCE CHART Parts End of running-in Once every 3000 km Once every 6000 km 1000 km (600 mi) (1750 mi) or 12 months (3500 mi) or 12 months All scheduled maintenance operations including those interposed between the services, for the Spark plug continuation of the guarantee must be certifi...
  • Seite 98 Parts End of running-in Once every 3000 km Ogni 6000km 1000km (600mi) (1750mi) or 12 months (3500mi) o 12 months WORK BY THE DEALER  Rear shock absorber All scheduled maintenance operations including    Carburettor those interposed between the services, for the ...
  • Seite 99 ENGINE OIL After contact with skin, wash the affected part im- ste oil collection point where it will be disposed of mediately with soap and water, repeating the oper- correctly. ation until there are no more residues. CHECKING TRANSMISSION OIL PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING! In case of contact with eyes or ears, rinse the affect- You should wear gloves when doing this.
  • Seite 100 NOTE: before you check the motor oil, wait a few CHANGING MOTOR OIL AMOUNT OF OIL minutes for it to settle. Do not screw in the motor Start the engine and let it warm up for a few min- Total quantity: 1.15L (1.22 US qt) (1.01 Imp. qt) oil fi...
  • Seite 101 TYRE INFLATION PRESSURE CHECKS check the tyre and try to fi nd the point from where For the maintenance intervals, see (PERIODIC the air is leaking. SPECIFICATIONS MAINTENANCE CHARTS), under: The brand, type and size of the specifi c tyres for - Tyres;...
  • Seite 102 CLUTCH CHANGING A TYRE they could harden and no longer guarantee good When changing a tyre, use the type and model road holding. In this case they must be changed. recommended by the manufacturer. The use of Take great care when removing/fi tting tyres to TIPS other than recommended tyres could jeopardise avoid scratching or damaging the rims with the...
  • Seite 103 - do not smoke; If this measurement is different, use the control found, have the clutch cable replaced by a FANTIC - do not use naked fl ames, sparks or any other lever adjusting screw (1) or the relative adjusting MOTOR Dealer.
  • Seite 104 crease without danger of it leaking out. At the end Insert the ignition key (2) in the lock. Remove the fuel tank cap (3). of refuelling, always ensure that the fuel tank cap is well closed. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DISPOSE OF THE FUEL AT A SPECIAL WASTE COLLECTION POINT.
  • Seite 105 FANTIC MOTOR Dealer. to a waste oil collection point where it will be dis- Also check that the braking system pipes are not posed of correctly.
  • Seite 106 FANTIC MOTOR Dealer. replaced the brake fl uid would overfl ow. Check braking effi ciency and check the braking system for leaks; in the event of malfunction,...
  • Seite 107 If the groove has disappeared (friction material ADJUSTMENT depth 1.5 mm), replace the pair of pads. NOTE: no type of adjustment is envisaged for this type suspension is done by FANTIC MOTOR to sat-...
  • Seite 108 ADJUSTMENT DUMPER PRELOAD NOTE: the ring nut (1) adjustment requires removal (“Competition” models) of the air manifold and use of a specifi c pin wrench. - Loosen the locking screw of the ring nut (2). The basic setting of the suspension is done by FAN- - By using a hook wrench or an aluminium punch TIC MOTOR.
  • Seite 109 ADJUSTMENT DUMPER PRELOAD - Loosen the locking ring nut (2) using the sector (“Performance” models) wrench. The basic setting of the suspension is done by FAN- - Using a hook wrench or an aluminium punch, TIC MOTOR. If different use is required, the setting turn the adjusting ring (1) to the desired position, may be customised.
  • Seite 110 CHAIN Make sure that the junction mesh CLEARANCE CHECK “A” is always installed from the in- – Stop the engine. The vehicle is equipped with a junction mesh side towards the outside of the ve- – Position the vehicle on the kickstand. chain.
  • Seite 111 CHECKING THE CHAIN, SPROCKET AND RING Do not clean the chain with jets of water or GEAR FOR WEAR steam, high-pressure water jets or highly in- Check the following parts and check the chain, fl ammable solvents. sprocket and ring gear for: - worn rollers;...
  • Seite 112 AIR FILTER COOLANT eign objects from entering the intake manifold. Do not use petrol or infl ammable solvents for - Unscrew and remove the screw (1). cleaning the fi lter to avoid the risk of fi re or explo- - Remove the fi lter (2) The coolant is: sion.
  • Seite 113 To change the liquid, it is advisable to go to a one hour, induce vomiting but in any case seek FANTIC MOTOR Dealer. medical attention. NOTE: during refi lling, do not exceed the “fi ll lev- After contact with skin, wash the affected part im- el”.
  • Seite 114 Con- perature is reached, then stop the vehicle. - LOOSENING (counter-clockwise), the revs de- sult a FANTIC MOTOR Dealer for repairs. - Place it on the stand. crease. Take care not to touch the hot engine parts with To check correct operation and if the idling speed bare skin, as there is the risk of burns.
  • Seite 115 THROTTLE CONTROL After adjustment: - Manually lock rotation of the adjusting device For the maintenance intervals, see (PERIODIC (3) and tighten the ring nut (2). MAINTENANCE CHARTS), under: - Check the no-load stroke (A). - Throttle control. If the outcome is positive: CHECK - Replace the protective sleeve.
  • Seite 116 SPARK PLUG BATTERY - Clean it with a metal brush and check that the dis- tance between the electrodes is 0.5 -0.6 mm. Maintenance-free battery (1) is installed under the The spark plug is a very important part for good en- This should be done approx.
  • Seite 117 ACCESSING THE BULBS INACTIVITY - Place the vehicle on the stand. If the vehicle is not going to be used for a long time, - Release the four lamp-bracket fl exible supports. remove the battery and charge it every 15 days using a suitable charger.
  • Seite 118 REAR VIEW MIRRORS It is advisable not to stop or park the vehicle under plants or trees. In some seasons certain plants and The operations described below are valid for trees release residues, resins, fruits or leaves con- both rear-view mirrors. taining harmful substances (in particular harmful Place the vehicle on the stand and on a fl...
  • Seite 119 - fuel fi ller cap and other caps or plugs; should you proceed with polishing using silicone to fully cover it but without touching the ground. - lamps; wax. Do not use abrasive pastes on the vehicle, - electrical connections; since they ruin fl...
  • Seite 120 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Length (mm) 2040 1985 2050 1985 Width (mm) Height (mm) 1200 1160 1200 1160 Ground clearance (mm) Wheel base (mm) 1395 1395 1395 1395 Saddle height (mm) Net dry weight (Kg) Type of engine Single cylinder 4 stroke Single cylinder 4 stroke Single cylinder 4 stroke...
  • Seite 121 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Fuel Petrol super Petrol super Petrol super Mixture of petrol (min. 98 (min. 98 octane) (min. 98 octane) (min. 98 octane) octane) and 2-stroke oil for 2% mixture (auto mix) Total tank/ 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L...
  • Seite 122 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Tyre rims In aluminium alloy with In aluminium alloy with In aluminium alloy with In aluminium alloy with tangential spokes fr. 21x1.6” tangential spokes fr. 17x2,5” tangential spokes fr. tangential spokes rear 18x1.85” rear 17x3,5”...
  • Seite 123 NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 125 ZUSAMMENFASSUNG Verwendung ...........153 Kurzanleitung ..........249 Abfahrt ............154 Vorbemerkung ..........127 Verwendung der schaltung .......155 Tabelle schmierstoffe abfertigungen ....251 Motorstopp ..........155 Angaben Zum Hersteller Und Ausgabe ...127 Allgemeine Inhalte Und Konsultation ..127 Identifi kation ..........127 Wartung ............156 Durchführen Von Änderungen ....128 Kraftstoff ............156 Im Handbuch Verwendete Symbole ..128 Periodischer Wartungsplan .......157 Motoröl ............159...
  • Seite 127 KENNNUMMER DES MOTORS Vervielfältigung) der in diesem Handbuch verwen- FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER (FIN) Jedes Fahrzeug von FANTIC MOTOR ist darüber hi- deten Inhalte ist ohne die Genehmigung des Her- naus mit einer Kennnummer des Motors versehen, stellers nicht gestattet. Das Unternehmen FANTIC Die Fahrzeuge von FANTIC MOTOR verfügen über...
  • Seite 128 FANTIC MOTOR von jeglicher Haftung aufgrund der Schädigung oder Verletzung von Sachen, Personen oder Tieren. Der Anwender ist für die Entscheidung bezüg- lich der Installation und Verwendung von Zube- hör selbst verantwortlich. FANTIC MOTOR empfi ehlt die Verwendung von Originalzubehör.
  • Seite 129 Nichteinhaltung der Geschwin- (unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und zeugs müssen alle erforderlichen gesetzlichen Auf- digkeitsbeschränkungen, etc.). Gesetze) zu einem von FANTIC MOTOR Autorisier- lagen (Führerschein, Mindestalter, Versicherung, Die Bedingungen des Straßenbodens, die Sicht etc. ten Händler transportieren.
  • Seite 130 ZUBEHÖR GEPÄCK schriften in Bezug auf die Ausstattung des Fahr- zeugs zu halten. FANTIC MOTOR empfi ehlt die Verwendung von Der auf dem Fahrzeug angebrachte Gepäckzusatz Originalzubehörteilen, die bei den Autorisierten kann die Fahrweise behindern. Er sollte sich mög- Händlern verfügbar sind. Wenn es sich bei den lichst im Fahrzeugschwerpunkt befi...
  • Seite 131 AUSPUFFTOPF PFLEGE IHRES MOTORRADS Es ist strengstens untersagt, jedwe- de Änderungen, Verstellungen oder Fantic Motor empfi ehlt geeignete Reinigungs- und Dieser Bestandteil hat die Aufgabe, das Kohlenmo- Ergänzungen an der Abgasanlage Pfl egemittel für Ihr Fahrzeug zu verwenden. Zum noxid der Abgase zu oxidieren und in Kohlendioxid, durchzuführen.
  • Seite 132 Materialien ist aufgrund der Verbren- nungsgefahr zu vermeiden! Kraftstoff nicht unkontrolliert aus- laufen lassen und von Kindern fern HINWEIS halten. Wenn Eingriffe am Motorrad auszuführen sind, wen- den Sie sich bitte an das von FANTIC MOTOR geneh- migte Assistenznetz.
  • Seite 133 HAUPTELEMENTE Pos. Beschreibung Kupplungssteuerhebel STEUERUNGEN (VERSION „ENDURO”) Schalter für die Motorabschal- tung Abblendschalter Akustischer Signalschalter Schalter der Fahrtrichtungsan- zeiger Kraftstofftankdeckel Kraftstofftank Justierschraube Leerlaufmotordrehzahl Batterie Kaltstartvorrichtung Luftfi lter Lenkerschloss Ablasskappe für das Getriebeöl Steuerschaltpedal 13 14 15 16 17 Linker Fußrasten Pilot Seitenständer Antriebskette...
  • Seite 134 Pos. Beschreibung Kraftstoffhahn Zündkerze Steuerhebel Vorderbremse Flüssigkeitstank Vorderbremse (Version „Performance”) Flüssigkeitstank Vorderbremse (Version „Competition”) Elektrischer Einschaltknopf Gasdrehgriff Kühler Flüssigkältemittel Pumpe der Hinterbremse Kühlerdeckel Rechter Fußrasten Pilot Steuerpedal der Hinterbremse Ölfüllstandsdeckel Kappe des Ölfi lters...
  • Seite 135 Pos. Beschreibung Kupplungssteuerhebel STEUERUNGEN (VERSION „MOTARD”) Schalter für die Motorabschal- tung Abblendschalter Akustischer Signalschalter Schalter der Fahrtrichtungsan- zeiger Kraftstofftankdeckel Kraftstofftank Justierschraube Leerlaufmotordrehzahl Batterie Kaltstartvorrichtung Luftfi lter Lenkerschloss Ablasskappe für das Getriebeöl Steuerschaltpedal Linker Fußrasten Pilot 14 15 16 17 Seitenständer Antriebskette...
  • Seite 136 Pos. Beschreibung Kraftstoffhahn Zündkerze Steuerhebel Vorderbremse Flüssigkeitstank Vorderbremse (Version „Performance”) Flüssigkeitstank Vorderbremse (Version „Competition”) Elektrischer Einschaltknopf Gasdrehgriff Kühler Flüssigkältemittel Pumpe der Hinterbremse Kühlerdeckel Rechter Fußrasten Pilot Steuerpedal der Hinterbremse Ölfüllstandsdeckel Kappe des Ölfi lters...
  • Seite 137 COCKPIT: GRUNDFUNKTIONEN * Achtung! Die Reservewarnleuchte ist bei diesen Fahrzeugen nicht aktiv.
  • Seite 149 ACHTUNG TECHNISCHE DATEN ZUR EINSTELLUNG...
  • Seite 150 LENKERSCHLOSS Um die Lenkung zu blockieren, heben Sie das Fahr- zeug auf den Ständer und drehen Sie dann den Lenker vollständig nach rechts. Den Schlüssel in das Lenkschloss einstecken. Den Schlüssel loslassen und herausziehen. Den Schlüssel in das Schloss einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 151 PLAN FÜR VORBEREITENDE KONTROLLEN Zu überprüfende Komponente Überprüfung Scheibenbremse, vorn und hinten. • Regelmäßigkeit der Bremsung (ohne Rucken bzw. Rutschen) beim Betätigen und beim Loslassen; • Ordnungsgemäßer Leerhub und entsprechend reibungslose Bewegung des Steuerhe- bels der Vorderbremse, vorn und hinten; •...
  • Seite 152 Zu überprüfende Komponente Überprüfung Kickstarter Ordnungsgemäße Funktionsweise Zündschalter Ordnungsgemäße Funktionsweise Antriebskette • Spiel • Abnutzung von Kette, Ritzel und Kranz • Reinigung und Schmierung Kraftstofftank • Freie Drehung des Benzinhahns in alle Positionen • Positionierung des Kraftstoffhahnhebels auf „ON“ • Kraftstoffstand •...
  • Seite 153 EINFAHRREGELN VERWENDUNG die Bremsen und die Federungen nicht forciert werden. Es sollten vorzugsweise Straßen mit Kur- Wenn Sie das Fahrzeug die ersten Male verwenden, ven und leicht hügelige Straßen gewählt werden, STARTEN muss ein Einfahrzeitraum absolviert werden, der wo der Motor, die Bremsen und die Federungen für die ordnungsgemäße Funktionsweise und die zeitweise beansprucht werden, es aber dann auch Die Lenkradsperre ausschalten, indem Sie den...
  • Seite 154 ABFAHRT Die Vorder-bremse betätigen. Den Kupplungshebel Drücken Sie gleichzeitig mit dem Sie die Kupplung betätigen und sicherstellen, dass das Getriebe im die Motorstarttaste „B”. Nachdem der Motor warmgelaufen ist, betätigen Leerlauf steht. Sie die Kupplung und legen Sie den 1. Gang ein (Schaltpedal nach unten, die Kontrollleuchte (N) auf dem Armaturenbrett schaltet sich aus).
  • Seite 155 VERWENDUNG DER SCHALTUNG MOTORSTOPP Positionieren Sie das Fahrzeug auf dem Sei- Zum Gangschalten lassen Sie den Gasdrehgriff tenständer, nachdem Sie von der linken Seite des nach, betätigen Sie den Kupplungshebel und las- Motorstoppschalter darf Motorrads abgestiegen sind, und inserieren Sie ggf. sen Sie das Schaltpedal nach oben nach, um auf während der Fahrt des Fahrzeugs die Lenkungsblockierungsvorrichtung, siehe dazu...
  • Seite 156 Wenn der Nutzer die laufenden Wartungseingriffe tungstätigkeiten, die auszuführen sind, entspre- nicht selbst ausführen möchte, kann er sich an ei- chen nen Händler von FANTIC MOTOR wenden. - eine entsprechende Bekleidung (Arbeitsanzug), Arbeitshandschuhe, Latexhandschuhe, Schutzbril- In diesem Fall obliegt es dem Nutzer, den Händ- len (oder Schutzmaske) sind bei der Ausführung...
  • Seite 157 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN Komponenten Einfahrende Alle 3000 km oder Alle 6000 km oder Zur Aufrechterhaltung der Garantie müssen 1000 km (600 mi) (1750 mi) 12 Monate (3500 mi) 12 Monate sämtliche Arbeiten im Rahmen der planmäßi-    Zündkerze gen Wartung, einschließlich eventueller Eingrif- fe zwischen den Inspektionen, entsprechend ...
  • Seite 158 Einfahrende Alle 3000km Alle 6000km Komponenten 1000km (600 (1750 Meilen) oder (3500 Meilen) oder VOM HÄNDLER AUSZUFÜHRENDE Meilen) 12 Monate 12 Monate  Vorderer Stoßdämpfer Zur Aufrechterhaltung der Garantie müssen    Vergaser sämtliche Arbeiten im Rahmen der planmäßi- ...
  • Seite 159 MOTORÖL Im Falle einer Einnahme, verursachen Sie AUSSER DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBE- KEIN Erbrechen, sondern begeben Sie sich WAHREN. DAS ÖL MUSS UMWELTGERECHT ENT- BEACHTEN SIE DIE schnellstmöglich in die Notaufnahme, wo Sie die SORGT WERDEN. FOLGENDEN VORGABEN! Ursache und die Art des Unfalls genau erläutern. Bei einem Kontakt mit der Haut, waschen Sie die Das Getriebeöl muss in einem geschlossenen Be- Nach den ersten 1000 km / 650 Mei-...
  • Seite 160 befi ndet, fügen Sie empfohlenes Motoröl bis zum Aus diesem Grund sollten weder chemische Zu- entsprechenden Stand hinzu. satzstoffe hinzugefügt noch ein Motoröl verwendet HINWEIS: bevor Sie den Füllstand des Motoröls werden, das einen Grad von „CD“, „C“ oder höher überprüfen, warten Sie einige Minuten, bis sich das hat.
  • Seite 161 REIFENFÜLLDRUCK MOTORÖLMENGE Der übermäßige Reifendruck führt zu: Gesamtmenge: 1,15 l (1,22 US qt.) (1,01 Imp. qt.) - einem nicht einheitlichen Verbrauch; Ohne Austausch des Ölfi lterelements: 0,95 l SPEZIFIKA - einem schlechterem Lenkverhalten und Straßen- (1,00 US qt.) (0,84 Imp. qt.) Die Marke, der Typ und die Abmessungen der für haftung;...
  • Seite 162 Werte vermieden. Ausführung dieser Arbeiten an einen Händler von Wenn Sie einen Druckverlust feststellen, über- PROFILTIEFE FANTIC MOTOR oder einen Reifenfachhändler wen- prüfen Sie den Reifenmantel eingehend und ver- Die Mindestlauffl ächenhöhe darf niemals weniger den. suchen Sie die Stelle zu eruieren, an der die Luft als 1 mm (0,03 Zoll) und in jedem Fall nicht weni- austritt.
  • Seite 163 In diesem Fall müssen sie ausgewechselt werden. KONTROLLE Um zu verhindern, dass die Felgen und Backen mit Zünden Sie den Motor, siehe (EINSCHALTUNG). den Geräten zerkratzt oder beschädigt werden, Ziehen Sie den Kupplungshebel vollständig und le- muss bei der Montage / Demontage der Reifen be- gen Sie den ersten Gang ein.
  • Seite 164 de, muss der betroffene Bereich gewaschen und KRAFTSTOFF Beim Tanken und in der Nähe von Kraftstoff- gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass er ganz Der für die Versorgung von Verbrennungsmotoren dämpfen: trocken ist, bevor der Motor eingeschaltet wird. verwendete Kraftstoff ist: - darf nicht geraucht werden;...
  • Seite 165 AUFTANKEN Den Zündschlüsssel (2) in das Schloss einstecken. Den Tankdeckel (3) abnehmen. Für den zu verwendenden Kraftstofftyp siehe unter „Versorgung” im Abschnitt TECHNISCHE EIGEN- SCHAFTEN. Das „Gesamtvolumen Tank / Reserve” bitte im Ab- schnitt TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN nachschla- gen. Zum Auftanken: Fügen Sie keine Zusatzstoffe oder andere Subs- tanzen zur Bremsfl...
  • Seite 166 BREMSEN Bei einer Berührung mit den Augen oder den Oh- SCHEIBENBREMSEN Die Bremsen sind ein wesentlicher Bestandteil der ren, müssen die betroffenen Stellen sofort mit aus- Sicherheit des Fahrzeugs. Sie müssen stets optimal BREMSFLÜSSIGKEIT reichend Wasser gespült werden. Danach begeben funktionieren.
  • Seite 167 Fahrzeugs nicht sicher sind, wenden Sie sich Versione “Performance” Wenn diese Komponenten hingegen aus- an einen Händler von FANTIC MOTOR. Überprüfen getauscht wurden, sollte der Tank bis zum Sie außerdem, dass die Leitungen des Bremssys- „MAX.“-Füllstand aufgefüllt werden. tems nicht verdreht bzw. abgenutzt sind oder Ris- se, Schnitte oder Spalte aufweisen.
  • Seite 168 damit die im Tank enthaltene Flüssigkeit parallel Halten Sie die Bremsfl üssigkeit parallel zum Tan- Die Abnutzung der Bremsscheibenbeläge hängt zum Deckel (1) ist. krand (in horizontaler Position), damit beim von der Verwendung, dem Fahrstil oder der - Vergewissern Sie sich, dass sich die Flüssigkeit Nachfüllen keine Flüssigkeit ausströmt.
  • Seite 169 Zum Austauschen des Öls der vorderen Gabel, Federung erfolgt durch FANTIC MOTOR, um den empfohlen, die auf vom Straßenverkehr getrennten wenden Sie sich an einen Händler von FANTIC MO- idealen Fahrtbedingungen zu entsprechen [nur Pi- Strecken durchgeführt werden und über die Geneh- TOR, welcher einen sorgfältigen und umgehenden...
  • Seite 170 Die grundlegende Einstellung der Federung erfolgt - Die Einstellnut (1) mit einem Hakenschlüssel oder den Inbusschlüssel gegen den Uhrzeigersinn durch FANTIC MOTOR. Für andere Verwendungsbe- einem Aluminiumdorn in die gewünschte Position drehen; durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die dürfnisse kann die Einstellung personalisiert werden.
  • Seite 171 ANTRIEBSKETTE Das Verbindungsglied „A” bezogen ÜBERPRÜFUNG DES SPIELS - Schalten Sie den Motor aus. auf das Fahrzeug immer von innen - Positionieren Sie das Fahrzeug auf dem Ständer. Das Fahrzeug ist mit einer Gliederkette versehen. nach außen montieren; die Zapfen - Positionieren Sie den Schalthebel in der Leerlaufstellung.
  • Seite 172 ABNUTZUNG VON KETTE, RITZEL UND SCHMIERUNG UND REINIGUNG KRANZ Die Kette muss stets gut geschmiert und sau- Überprüfen Sie die folgenden Teile und stellen Sie ber sein, insbesondere nach Geländefahrten mit sicher, dass die Kette, das Ritzel und der Kranz: Schlamm oder Sand.
  • Seite 173 LUFTFILTER KÜHLFLÜSSIGKEIT Fremdkörper in den Ansaugbehälter gelangen. Verwenden Sie kein Benzin und keine brennbaren - Schrauben Sie die Schraube (1) auf und entfernen Die Kühlfl üssigkeit ist: Mittel für die Reinigung des Filters, um mögliche Sie sie. Entzündungen oder Explosionen zu verhindern. - Entnehmen Sie den Filter (2).
  • Seite 174 Zum Wechseln der Flüssigkeit wenden Sie sich wiederholen Sie diesen Vorgang bis hin zur voll- damit die Kühlfl üssigkeit auch bei einem etwaigen an einen Händler von FANTIC MOTOR. ständigen Reinigung. Bei einer Berührung mit den Volumenanstieg nicht austreten kann.
  • Seite 175 NUR, wenn der Motor auf Umge- Reparaturen, wenden Sie sich an einen Händler indem auf die Justierschraube auf dem Vergaser bungstemperatur ist. von FANTIC MOTOR. eingewirkt wird. - Vergewissern Sie sich, dass der Motor kalt ist. EINSTELLUNG VERGASER / GASSTEUERUNG - Positionieren Sie das Fahrzeug auf dem Ständer.
  • Seite 176 ZÜNDKERZE ANMERKUNG: Wirken Sie nicht auf die Luftstell¬- schriebene Wert wiederhergestellt wird. schraube ein, um Änderungen der Gemischzusam- Für eine gute Motorleistung ist die Zündkerze ein mensetzung zu verhindern. Ggf. wenden Sie sich Nach der Einstellung: sehr wichtiges Element, auf die spezielles Augen- an einen Händler.
  • Seite 177 BATTERIE und schrauben Sie sie von Hand auf, bis sie voll- NICHTVERWENDUNG ständig austritt. Die Batterie (1) befi ndet sich unter dem Sitz im In- Bei längerer Nichtverwendung des Fahrzeugs, ent- - Reinigen Sie sie mit einer Metallbürste und über- neren der Luftfi...
  • Seite 178 ELEKTRISCHE ANLAGE UND SCHEINWERFER Der Lichthalter, mit Vorderlicht, bleibt mit den ABBLENDLÄMPCHEN / FERNLÄMPCHEN SCHEINWERFER AUSTAUSCH BIRNE DES VORDE- Stromkabeln verbunden. FORCIEREN SIE DIE - Zum Entfernen des elektrischen Lampenan- REN SCHEINWERFERS STROMKABEL NICHT. schlusses darf nicht an den Stromkabeln gezogen Im Vorderlicht sind folgende Elemente Um die Tätigkeit zu vereinfachen, kann das Licht werden.
  • Seite 179 RÜCKSPIEGEL Bäumen. In einigen Jahreszeiten bilden bestimmte Pfl anzen und Bäume Rückstände, Harze, Früchte Die nachfolgend beschriebene Vorgehensweise oder Blätter, die Schadstoffe beinhalten (insbeson- gilt für beide Rückspiegel. Das Fahrzeug auf festem dere für die Karosserie). und ebenem Boden auf den Ständer stellen. Die Kontermutter „A“...
  • Seite 180 - Abziehbilder. Nur nach einer gründlichen und eingehenden Rei- wänden zu verteilen. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Lö- nigung darf das Fahrzeug mit Silikonwachsen po- - Kontrollieren Sie den Reifendruck regelmäßig sungsmittel für die Reinigung der Gummi-bzw. liert werden. - schmieren Sie die Kette Kunststoffteile und des Sitzes.
  • Seite 181 TECHNISCHE MERKMALE ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Länge (mm) 2040 1985 2050 1985 Breite (mm) Höhe (mm) 1200 1160 1200 1160 Mindesthöhe vom Boden (mm) Achsabstand (mm) 1395 1395 1395 1395 Sitzhöhe (mm) Trockengewicht (kg) Motorentyp Einzylinder 4-Takt Einzylinder 4-Takt Einzylinder 4-Takt Einzylinder 4-Takt...
  • Seite 182 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Zündkerze NGK CR8E NGK CR8E NGK CR8E NGK CR8E Versorgung Superbenzin Superbenzin Superbenzin Superbenzin (min. Oktanzahl 98 ) (min. Oktanzahl 98 ) (min. Oktanzahl 98 ) (min. Oktanzahl 98 ) Gesamtfassungsvermögen 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L...
  • Seite 183 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Hinterbremse Scheibe 220mm, Scheibe 220mm, Scheibe 220mm, Scheibe 220mm, hydraulisch gesteuert hydraulisch gesteuert hydraulisch gesteuert hydraulisch gesteuert Felgen Aus Aluminiumlegierung mit Aus Aluminiumlegierung mit Aus Aluminiumlegierung mit Aus Aluminiumlegierung mit tangentialen Speichen tangentialen Speichen tangentialen Speichen tangentialen Speichen...
  • Seite 185 NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 187 SOMMAIRE Utilisation (procédures) ........216 Guide rapide de référence .......249 Départ ............217 Avant-propos ..........189 Utilisation de la boîte de vitesse ....218 Tableau des lubrifi ants ........251 Arrêt ..............218 Données du Fabricant et édition ....189 Contenus généraux et consultation ..189 Identifi cation ..........189 Entretien ............218 Changements appliqués ......190 Carburant .............219...
  • Seite 189 être fourni avec celui-ci. tiques techniques et toutes les instructions utiles pour courir de graves sanctions pénales et La société FANTIC MOTOR se réserve le droit d’appor- les normales opérations d’utilisation et d’entretien du administratives.
  • Seite 190 TIC MOTOR de toute responsabilité résultant de dommages ou de blessures à la propriété, les gens ou les animaux. L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’uti- lisation des accessoires. FANTIC MOTOR recom- mande l’utilisation de accessoires d’origine.
  • Seite 191 évitant manière adéquate (en respectant les normes de sécu- les brusques ou dangereuses manœuvres pour soi rité et légales) chez un Concessionnaire Agréé FANTIC COMPORTEMENT ET CONDUITE et pour les autres (exemple :...
  • Seite 192 – stylos ; té du véhicule. Exceptés les spécifi ques accessoires – boîtes en verre, etc. FANTIC MOTOR, ne pas installer ni apporter de modifi - Toutes ces recommandations valent aussi pour le pas- cations aux appareils électriques : cela pourrait entraî- sager.
  • Seite 193 Ce composant, en ce qui concerne les gaz d’échappe- tant qu’il n’aura pas complètement Fantic Motor conseille d’utiliser des produits appro- ment, a pour but d’oxyder le monoxyde de carbone en refroidi. priés pour le soin du véhicule. Utiliser des produits le transformante anhydride carbonique, de transfor- contenant de l’alcool, des diluants nitro, des dé-...
  • Seite 194 ! d’en provoquer l’allumage ou l’ex- plosion. RECOMMANDATION En cas d’interventions à effectuer sur la moto, s’adres- Ne pas répandre de carburant dans ser à la chaîne d’assistance agréée FANTIC MOTOR. l’environnement et tenir hors de la portée des enfants.
  • Seite 195 ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Pos. Description Bouton d’avertissement sonore COMMANDES (VERSION « ENDURO ») Interrupteur d’arrêt du moteur Déviateur des lumières Bouton d’avertissement sonore Interrupteur des indicateurs de direction Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de carburant Vis de réglage pour régime mini- mum des tours du moteur Batterie Dispositif de démarrage à...
  • Seite 196 Pos. Description Robinet du carburant (FUEL) Bougie Levier de commande du frein avant Réservoir de liquide du frein avant (version « Performance ») Réservoir de liquide du frein avant (version « Competition ») Bouton de démarrage électrique Poignée de l’accélérateur Radiateur du liquide réfrigérant Pompe du frein arrière Bouchon du radiateur Appui-pieds droit du pilote...
  • Seite 197 Pos. Description Bouton d’avertissement sonore COMMANDES (VERSION « MOTARD ») Interrupteur d’arrêt du moteur Déviateur des lumières Bouton d’avertissement sonore Interrupteur des indicateurs de direction Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de carburant Vis de réglage pour régime mini- mum des tours du moteur Batterie Dispositif de démarrage à...
  • Seite 198 Pos. Description Robinet du carburant (FUEL) Bougie Levier de commande du frein avant Réservoir de liquide du frein avant (version « Performance ») Réservoir de liquide du frein avant (version « Competition ») Bouton de démarrage électrique Poignée de l’accélérateur Radiateur du liquide réfrigérant Pompe du frein arrière Bouchon du radiateur Appui-pieds droit du pilote...
  • Seite 199 TABLEAU DE BORD : FONCTIONS DE BASE...
  • Seite 212 ATTENTION DONNÉES TECHNIQUES POUR LE RÉGLAGE...
  • Seite 213 BLOCAGE DE DIRECTION Pour bloquer la direction, mettre le véhicule sur la béquille et tourner le guidon complètement vers la droite. Insérer la clé dans le verrouillage de direction. Relâcher la clé et l’extraire. Appuyer sur la clé dans la serrure et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Seite 214 FICHE DES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Composant Contrôle Frein à disque, avant et arrière. • régularité du freinage (sans accrocs ni dérapages) lors de l’actionnement et de la relâche • correcte course à vide et bon glissement du levier de commande du frein, avant et arrière •...
  • Seite 215 Composant Contrôle Interrupteur de démarrage Correct fonctionnement Chaîne de transmission • jeu • usure de la chaîne, du pignon et de la couronne • nettoyage et lubrifi cation Réservoir de carburant • libre rotation du levier du robinet carburant dans toutes les positions •...
  • Seite 216 NORMES DE RODAGE UTILISATION colline uses où le moteur, les freins et les suspensions alternent des périodes de sollicitation à des périodes Les premières fois que le véhicule est utilisé, effectuer de sollicitation réduite voire même nulle. DÉMARRAGE une période de rodage, fondamentale pour le correct fonctionnement et la durée du moteur.
  • Seite 217 DÉPART Actionner le frein avant. Appuyez sur le bouton de démarrage « B » tout en le Tirer le levier d’embrayage et s’assurer que la boîte de levier d’embrayage. vitesses est au point mort. Après avoir fait chauffer le moteur, actionner le levier d’embrayage et passer la 1ère vitesse (pédale de la boîte de vitesse vers le bas, le voyant (N) situé...
  • Seite 218 UTILISATION DE LA BOÎTE ARRÊT DU MOTEUR ENTRETIEN DE VITESSE Ne pas intervenir sur l’interrupteur AVANT-PROPOS Pour changer les vitesses, relâcher la poignée de l’ac- d’arrêt lorsque le véhicule est en Avant de procéder à toute intervention d’entretien célérateur, actionner le levier d’embrayage et soulever marche (ceci provoquerait un arrêt ou d’inspection du véhicule, éteindre le moteur et la pédale de la boîte de vitesse vers le haut pour pas-...
  • Seite 219 Au cas où serait nécessaire une intervention d’assis- tance ou une consultance technique, s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR. Le carburant utilisé est extrêmement infl ammable Si l’utilisateur n’est pas intéressé à effectuer tout seul et peut devenir explosif sous certaines conditions.
  • Seite 220 FICHE D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Composants Fin de rodage Tous les 3000 km Tous les 6000 km 1000 km (600 mi) (1750 mi) or 12 mois (3500 mi) or 24 mois Toutes les opérations d’entretien programmé, y compris celles entre les coupons de contrôle, ...
  • Seite 221 INTERVENTIONS À LA CHARGE DU Fin de rodage Tous les 3000 km Tous les 6000 km Composants CONCESSIONNAIRE 1000km (625 mi) (1750 mi) 12 mois (3500 mi) o 24 mois  Amortisseur arrière Toutes les opérations d’entretien programmé,   ...
  • Seite 222 HUILE DU MOTEUR En cas d’ingestion, NE PAS provoquer le vomis- récolte des huiles usées où le personnel pourvoira sement et se rendre aux urgences, en indiquant à l’élimination. FAIRE ATTENTION AUX INDICA- la cause et les modalités de l’accident. En cas de TIONS SUIVANTES! contact avec la peau, laver immédiatement la par- CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE DE...
  • Seite 223 Allumer le moteur, le faire chauffer pendant S’il est nécessaire de remplacer également le quelques minutes, puis l’éteindre. Contrôler de fi ltre à huile, suivre la procédure suivante : re- nouveau le niveau d’huile du moteur. tirer le couvercle de l’élément fi ltre huile “1” et NOTE : avant de contrôler le niveau d’huile du mo- l’élément fi...
  • Seite 224 PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS - une manœuvrabilité inférieure et tenue de route ; NOTE : Si possible utiliser le même manomètre - confort de conduite compromis. pour le contrôle de la pression. De cette manière, le SPÉCIFICATIONS risque de valeurs erronées causées par la variabili- La marque, le type et les dimensions des pneus CONTRÔLES té...
  • Seite 225 être effectués avec des outils appropriés et avec l’expérience nécessaire. Pour cette raison, il est conseillé de s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR ou à un revendeur de pneus spécialisé pour l’exécution des précé- dentes opérations.
  • Seite 226 Au cas où serait présent seulement un goulot du réservoir du carburant. de ces défauts, faire remplacer le câble de l’em- brayage par un Concessionnaire FANTIC MOTOR. Durant le ravitaillement et en présence de va- peurs de carburant: CARBURANT - il est interdit de fumer ;...
  • Seite 227 Éviter l’épandage et le débordement de carburant Pour le ravitaillement du carburant : du réservoir, en contact avec des parties surchauf- Ne pas ajouter d’additifs ou autres substances au fées du moteur cela pourrait causer un incendie. Si carburant. Si est utilisé un entonnoir ou autre, veil- involontairement du carburant est renversé, net- toyer et laver la zone intéressée et s’assurer qu’elle ler à...
  • Seite 228 En cas d’ingestion, NE PAS provoquer le vomis- usées où le personnel pourvoira à l’élimination. la sécurité du moyen serait mise en doute, s’adres- ser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR. sement et se rendre aux urgences, en indiquant Contrôler par ailleurs que les tuyaux du système la cause et les modalités de l’accident.
  • Seite 229 “MAX” ; en cas de remplacement successif tionnement, s’adresser à un Concessionnaire de celles-ci, cela provoquerait un débordement du FANTIC MOTOR. liquide des freins.
  • Seite 230 Pour la vidange de l’huile de la fourche avant, contrôle après chaque utilisation. Les pastilles s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR présentent une gorge qui doit toujours être visible. qui garantira un service soigné et rapide. Lire atten- tivement (ENTRETIEN).
  • Seite 231 La confi guration de base de la suspensions est ré- - Utilisant une clé à crochet ou un poinçon en alu- pension est réglée par FANTIC MOTOR afi n de satis- glée par FANTIC MOTOR. Pour toute exigence d’uti- minium tourner la bague de réglage (1) jusqu’à la position souhaitée par le rechargement ou moins...
  • Seite 232 La confi guration de base de la suspensions est ré- aluminium, tourner la bague (1) de réglage jusqu’à glée par FANTIC MOTOR. Pour toute exigence d’uti- la position souhaitée, en rechargeant ou non le res- lisation différente, il est possible de personnaliser sort en fonction du poids et du style de conduite.
  • Seite 233 CHAÎNE S’assurer que le maillon de jonction CONTRÔLE DU JEU – Arrêter le moteur. «A» est toujours monté de l’intérieur – Placer le véhicule sur la béquille. Le véhicule est équipé d’une chaîne du type à mail- vers l’extérieur du véhicule, et que –...
  • Seite 234 CONTRÔLE DE L’USURE DE LA CHAÎNE, DU PI- LUBRIFICATION ET NETTOYAGE GNON ET DE LA COURONNE La chaîne doit toujours être bien lubrifi ée et doit Contrôler les parties suivantes et vérifi er que la être propre surtout après avoir parcouru des chaîne, le pignon et la couronne ne présentent pas distances présentant de la boue et du sable.
  • Seite 235 FILTRE DE L’AIR LIQUIDE RÉFRIGÉRANT l’entrée de poussière et de corps étrangers dans le collecteur d’aspiration. Ne pas utiliser d’essence ou de solvants infl am- - Dévisser et retirer la vis (1). Le liquide réfrigérant est : mables pour le lavage du fi ltre, afi n d’éviter de pos- - Ôter le fi...
  • Seite 236 Pour la vidange du liquide, il est conseillé de voquer le vomissement et se rendre dans tous els fi que, voir (NIVEAU DE PLEIN). s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR. cas aux urgences. Entre le “niveau de plein” et le complet remplis- En cas de contact avec la peau, laver immédiate-...
  • Seite 237 Si nécessaire, s’adresser à un Concessionnaire. contrôler qu’il n’y ait pas de pertes du radiateur ou minimum en agissant sur la vis de réglage située des manchons de conduite. Pour toute réparation, sur le carburateur. s’adresser à un Concessionnaire FANTIC MOTOR.
  • Seite 238 COMMANDE DE GAZ BOUGIE Après le réglage : - Bloquer manuellement la rotation du registre Pour les intervalles d’entretien, voir (FICHES D’EN- (3) et serrer la bague (2). Pour un bon rendement du moteur, la bougie est TRETIEN PÉRIODIQUE) au paragraphe : - Vérifi...
  • Seite 239 BATTERIE - La nettoyer avec une brosse métallique et contrô- INACTIVITÉ ler la distance entre les électrodes, qui doit être de La batterie (1) se trouve sous la selle à l’intérieur En cas d’inactivité prolongée du véhicule, retirer la 0,7 - 0,8 mm. du boîtier du fi...
  • Seite 240 SYSTÈME ÉLECTRIQUE ET LES PHARES Le porte-phare, avec phare avant, reste raccordé AMPOULE DE CROISEMENT/DE ROUTE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE AVANT aux câbles électriques. NE PAS FORCER LES CÂ- - Pour retirer le connecteur électrique de l’am- Dans la phare avant sont logées : BLES ÉLECTRIQUES poule, ne pas tirer sur les câbles électriques.
  • Seite 241 RÉTROVISEURS saisons, certaines plantes et arbres perdent des ré- sidus, des résines, des fruits ou des feuilles conte- Les opérations décrites ci-dessous sont valables nant des substances inquisitoriale (surtout pour la pour les deux rétroviseurs. carrosserie). Placez le véhicule sur le support et sur une surface plane et stable.
  • Seite 242 - bouchon du carburant et autres bouchons ; profondi, il est possible de procéder à la phase de - couvrir le terminal d’échappement avec un sachet - phares ; polissage avec des cires silicones. Ne pas intervenir bien lié de manière à ce que l’humidité ne puisse - branchements électriques ;...
  • Seite 243 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Longueur (mm) 2040 1985 2040 1985 Largeur (mm) Hauteur (mm) 1200 1160 1200 1160 Hauteur minimum du sol (mm) Entraxe (mm) 1395 1395 1395 1395 Hauteur de la selle (mm) Poids à sec (Kg) Type de moteur Monocylindre 4 temps Monocylindre 4 temps...
  • Seite 244 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Alimentation Essence Super Essence Super Essence Super Essence Super (min.98 octanes) (min.98 octanes) (min.98 octanes) (min.98 octanes) Capacité totale 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L 8,5 L / 0,5 L du réservoir / Réservea Capacité...
  • Seite 245 ENDURO PERFORMANCE MOTARD PERFORMANCE ENDURO COMPETITION MOTARD COMPETITION Jantes En alliage d’aluminium à En alliage d’aluminium à En alliage d’aluminium à En alliage d’aluminium à rayons tangentiels ant. av. rayons tangentiels ant. av. rayons tangentiels ant. av. rayons tangentiels ant. av. 21x1,6”...
  • Seite 247 NOTE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 249 GUIDA RAPIDA DI RIFERIMENTO / FAST GUIDE OF REFERENCE / GUIDE RAPIDE DE RÉFÉRENCE/ KURZANLEITUNG NUMERO CENTRO ASSISTENZA MESE TAGLIANDO NUMERO TELAIO AFTERE-SALES SERVICE NUMBER SERVICE MONTH VIN/CHASSIS/FRAME No. NUMMER DES ASSISTENZZENTRUMS INSPEKTIONSMONAT FAHRGESTELLNUMMER NUMÉRO DU CENTRE D’ASSISTANCE MOIS DU COUPON NUMÉRO DE CHÂSSIS CARBURANTE Benzina senza piombo (95 ottani) OLIO MOTORE / ENGINE OIL / HUILE DU MOTEUR / MOTORÖL...
  • Seite 250 PNEUMATICI / TYRES / PNEUS/ REIFEN Tipo di pneumatico e pressione di gonfi aggio con carico standard in bar. Type of tyre and infl ation pressure with standard load in bar. Reifentyp und Fülldruck mit Standardlast in bar. Type de pneu et pression de gonfl age avec charge standard en bar. ANTERIORE / FRONT / VORN / AVANT POSTERIORE / REAR / HINTEN/ ARRIÈRE TRA UN TAGLIANDO E L’ALTRO, ACCERTARSI CHE VENGANO REGOLARMENTE CONTROLLATI:...
  • Seite 251 TABELLA LUBRIFICANTI-PRODOTTI/ LUBRICANTS-PRODUCTS TABLE TABELLE SCHMIERSTOFFE ABFERTIGUNGEN / TABLEAU DES LUBRIFICANTS-PRODUITS PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Olio motore cambio Sae 10w30,10w40,15w40, Non usare oli minerali Oil engine / gearbox 0W40,20w50...
  • Seite 252 PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS - Grasso per cuscinetti, giunti, snodi Grasso al litio e leveraggi - Grease for bearings, couplings, Lithium grease joints and levers - Fett für Lager, Kupplungen,...
  • Seite 253 PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS -Lubrifi cante catena di trasmissione - Grasso spray per catene di trasmis- -Transmission chain lubricant sione - Schmierstoff Antriebskette - Spray grease for transmission - Lubrifi...
  • Seite 254 PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Carburante Benzina super senza piombo 95 o 98 Fuel Premium unleaded petrol 95 or 98 Kraftstoff Bleifreies Superbenzin 95 oder 98 Carburant Essence sans plomb 95 ou 98...
  • Seite 255 PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS -Bloccante di sicurezza serraggi medi Frenafi letti medio - Blocking medium tightening Medium threadlocker security Schraubensicherung mittelfest - Sicherheits- Schraubensicherung Moyen frein-fi...
  • Seite 256 PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS -Lubrifi cante sblocca bulloni -Sbloccante lubrifi cante protettivo -Lubricant unlocks bolts -Unblocking protective lubricant -Schmierstoff zum Lösen von - Schmierendes und schützendes Gewindeverbindungen Lösespray...
  • Seite 257 PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS -Lubrifi cante per parti in gomma Grasso al sapone di litio paraoli e OR Lithium soap grease -Lubricant for oil seals in rubber Schmierfett mit Lithiumseife parts and OR...
  • Seite 258 PRODOTTI ORIGINALI APPLICAZIONI PRODOTTI EQUIVALENTI OSSERVAZIONI ORIGINAL PRODUCTS APPLICATIONS EQUIVALENT PRODUCTS OBSERVATIONS ORIGINAL PRODUKTE ANWENDUNGENAPPLICATIONS ÄQUIVALENTE PRODUKTE ANMERKUNG PRODUITS ORIGINAUX APPLICATIONS PRODUITS ÉQUIVALENTS OBSERVATIONS Lavaggio veicolo -Acqua a bassa pressione e tempe- -Evitare detergenti agressivi e acqua Vehicle wash ratura ambiente e sapone liquido calda Fahrzeugwäsche neutro ecologico...