Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
CORDLESS IMPACT DRILL 20V / AKKU-SCHLAG-
BOHRSCHRAUBER 20 V / PERCEUSE-VISSEUSE
À PERCUSSION SANS FIL 20 V PSBSAP 20-Li B2
CORDLESS IMPACT DRILL 20V
Translation of the original instructions
PERCEUSE-VISSEUSE
À PERCUSSION SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVET SLAGBORESKRUE-
MASKINE 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 367231_2101
AKKU-SCHLAGBOHR-
SCHRAUBER 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU- SLAGBOOR-
SCHROEFMACHINE 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
WKRĘTAK UDAROWY
AKUMULATOROWY 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA TALADRADORA
DE PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 367231 2101

  • Seite 1 CORDLESS IMPACT DRILL 20V / AKKU-SCHLAG- BOHRSCHRAUBER 20 V / PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL 20 V PSBSAP 20-Li B2 CORDLESS IMPACT DRILL 20V AKKU-SCHLAGBOHR- SCHRAUBER 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERCEUSE-VISSEUSE ACCU- SLAGBOOR- À PERCUSSION SANS FIL 20 V SCHROEFMACHINE 20 V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/ A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/ A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 kompatibel.
  • Seite 6 Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Seite 7 CORDLESS IMPACT DRILL 20V Features PSBSAP 20-Li B2 1 Additional handle 2 Depth stop Introduction 3 Teeth on the depth stop Congratulations on the purchase of your new 4 Mounting ring for the additional handle tool. You have chosen a high-quality product. The 5 Screw for the depth stop operating instructions are part of this product.
  • Seite 8 Technical data Noise emission value Noise measurement value determined in accordance Cordless Impact Drill 20V PSBSAP 20-Li B2 with EN 62841. The A-rated noise level of the power Rated voltage 20 V (DC) tool is typically: Gears 2-speed gearbox Sound pressure level = 89 dB (A) Rated idle speed 1st gear: n...
  • Seite 9 2. Electrical safety WARNING! a) Power tool plugs must match the outlet. ► Depending on the manner in which the power Never modify the plug in any way. Do not tool is being used and, in particular, the kind use any adapter plugs with earthed (ground- of workpiece being worked, the vibration and ed) power tools.
  • Seite 10 d) Remove any adjusting key or wrench before e) Maintain power tools and accessories. Check turning the power tool on. A wrench or a key for misalignment or binding of moving parts, attached to a rotating part of the power tool breakage of parts and any other condition can result in personal injury.
  • Seite 11 Safety instructions for drills d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid Safety instructions for all work contact with the fluid. If contact occurs, flush ■ Wear ear muffs when hammer drilling. the affected area with water.
  • Seite 12 Before use Safety guidelines for battery chargers Charging the battery pack This tool may be used by children ■ (see fig. A) aged 8 years and above and by CAUTION! persons with limited physical, sensory ► Always unplug the tool before you remove or mental capabilities or lack of ex- the battery pack from or connect the battery perience and knowledge, provided...
  • Seite 13 Inserting/removing the battery pack Depth stop ♦ Undo the screw on the depth stop 5. Inserting the battery pack ♦ Set the rotation direction switch 7 to the middle ♦ Fit the depth stop 2 into the additional position (lock). Push the battery pack e into handle 1.
  • Seite 14 2-speed gearbox Tips and tricks CAUTION! Tip! How to do things correctly. ► Operate the speed selector switch 6 only when the tool is at a standstill. Otherwise, ♦ Before operation, check whether the screw the tool could be damaged. or drill bit is correctly fitted, i.e. centred in the chuck.
  • Seite 15 Disposal Drilling in metal ♦ Use a metal drill (HSS). For optimum results, The packaging is made from environ- you should cool the drill bit with oil. mentally friendly material which can Metal drill bits can also be used to drill into be disposed of at your local recycling plastics.
  • Seite 16 Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear customer, meticulously prior to delivery. This appliance comes with a 5-year warranty The warranty covers material faults or production valid from the date of purchase.
  • Seite 17 Warranty claim procedure WARNING! To ensure quick processing of your case, please ► Have your tools repaired by the Service observe the following instructions: Centre or a qualified electrician and only ■ Please have the till receipt and the item number using genuine replacement parts.
  • Seite 18 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Seite 19 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your tool, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Seite 20 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 21 AKKU-SCHLAG- Ausstattung BOHRSCHRAUBER 20 V 1 Zusatzhandgriff PSBSAP 20-Li B2 2 Tiefenanschlag 3 Zahnung am Tiefenanschlag Einleitung 4 Befestigungsring Zusatzhandgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 5 Drehschraube für Tiefenanschlag Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 Gangwahlschalter Produkt entschieden.
  • Seite 22 Technische Daten Geräuschemissionswert Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Akku-Schlagbohrschrauber 20 V EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des PSBSAP 20-Li B2 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Schalldruckpegel = 89 dB (A) Getriebe 2-Gang-Getriebe Unsicherheit K = 5 dB Bemessungs- Schallleistungspegel = 100 dB (A) Leerlaufdrehzahl 1.
  • Seite 23 1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete können während der tatsächlichen Benutzung Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in abweichen, abhängig von der Art und Wei- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich se, in der das Elektrowerkzeug verwendet...
  • Seite 24 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten kabel, die auch für den Außenbereich geeignet Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- sind.
  • Seite 25 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder ständen, die eine Überbrückung der Kontakte so beschädigt sind, dass die Funktion des verursachen könnten.
  • Seite 26 6. Service ■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- sich verbiegen und dadurch brechen oder zu ei- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- nem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 27 Wenn die Netzanschlussleitung die- Vor der Inbetriebnahme ■ ses Gerätes beschädigt wird, muss Akku-Pack laden (siehe Abb. A) sie durch den Hersteller oder seinen VORSICHT! Kundendienst oder eine ähnlich ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie qualifizierte Person ersetzt werden, den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 28 Akku-Pack ins Gerät Tiefenanschlag einsetzen/ entnehmen ♦ Lösen Sie die Drehschraube für den Tiefen- anschlag 5. Akku-Pack einsetzen ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter 7 ♦ Setzen Sie den Tiefenanschlag 2 in den Zu- in Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku- satzhandgriff 1 ein. Pack e in den Griff einrasten. ♦...
  • Seite 29 2-Gang Getriebe Tipps und Tricks VORSICHT! Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ► Betätigen Sie den Gangwahlschalter 6 nur bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht ♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Beschädigung des Gerätes. Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d. h.
  • Seite 30 Entsorgung Bohren in Metall ♦ Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste Die Verpackung besteht aus umwelt- Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. freundlichen Materialien, die Sie über Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Kunststoff...
  • Seite 31 Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Seite 32 Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 367231_2101 als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 33 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen P arlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 34 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Seite 35 ■ │   DE │ AT │ CH 30  PSBSAP 20-Li B2...
  • Seite 36 Table des matières Introduction ............32 Utilisation conforme à...
  • Seite 37 PERCEUSE-VISSEUSE Équipement À  PERCUSSION SANS FIL 20 V 1 Poignée supplémentaire PSBSAP 20-Li B2 2 Butée de profondeur 3 Denture sur la butée de profondeur Introduction 4 Bague de fixation poignée supplémentaire Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 5 Vis rotative pour la butée de profondeur appareil.
  • Seite 38 Caractéristiques techniques Valeur d'émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- Perceuse-visseuse à percussion sans fil 20 V ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A PSBSAP 20-Li B2 pondéré typique de l'outil électrique est de : Tension nominale 20 V (courant continu)
  • Seite 39 2. Sécurité électrique Avertissements de a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée sécurité généraux pour à la prise de courant. Ne jamais modifier la l'outil électrique fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à...
  • Seite 40 b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours 4. Utilisation et entretien de l'outil porter une protection pour les yeux. Les équi- électrique pements de protection individuelle tels que les a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil masques contre les poussières, les chaussures de électrique adapté...
  • Seite 41 g) Utiliser l'outil électrique, l'outil d'intervention, e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modi- les outils d'intervention etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des condi- fiées peuvent se comporter de manière imprévi- tions de travail et du travail à réaliser. L'utilisa- sible et entraîner un incendie, une explosion ou tion de l'outil électrique pour des opérations un risque de blessures.
  • Seite 42 Consignes de sécurité relatives Accessoires/équipements supplémentaires d'origine aux perceuses ■ Utilisez uniquement des accessoires et équipe- Consignes de sécurité pour tous les travaux ments supplémentaires spécifiés dans le mode ■ Pendant le perçage avec percussion, portez d'emploi ou dont le logement est compatible une protection auditive.
  • Seite 43 Si le cordon d'alimentation de cet Avant la mise en service ■ appareil est endommagé, il doit Recharger le bloc-batterie être remplacé par le fabricant, son (voir fig. A) service après-vente ou une personne PRUDENCE ! de qualification similaire afin d'éviter ► Débranchez toujours la fiche secteur du tout risque.
  • Seite 44 Mettre/retirer le bloc-batterie ♦ Assurez-vous que la denture sur la butée de profondeur 3 soit orientée vers le haut et le dans l'appareil bas. Mettre en place le bloc-batterie ♦ Sortez la butée de profondeur 2 jusqu'à ce ♦ Placez le commutateur de sens de rotation 7 que la distance entre la pointe du foret et la en position centrale (verrouillage).
  • Seite 45 Boîte à 2 vitesses Conseils et astuces Conseil ! Voici le bon comportement PRUDENCE ! recommandé. ► Actionnez le sélecteur de vitesse 6 unique- ♦ Avant le fonctionnement, contrôlez si l'embout ment lorsque l'appareil est à l'arrêt. Sinon de vissage ou de perçage est correctement l'appareil risque d'être endommagé.
  • Seite 46 Recyclage Perçage dans le métal ♦ Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour de L'emballage est constitué de matériaux meilleurs résultats, nous vous recommandons écologiques que vous pouvez recycler de refroidir le foret à l'huile. par le biais des services de recyclage Vous pouvez également utiliser des forets à...
  • Seite 47 Garantie pour Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la Belgique sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de Chère cliente, cher client, matériel et de fabrication.
  • Seite 48 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Seite 49 Article L217-16 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le bien est conforme au contrat : le cours de la garantie commerciale qui lui a été 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien semblable et, le cas échéant : d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
  • Seite 50 La période de garantie ne s’applique pas AVERTISSEMENT ! dans les cas suivants ► Faites réparer vos appareils par le service ■ usure normale de la capacité de l’accu après-vente ou un électricien qualifié et ■ utilisation commerciale du produit uniquement avec des pièces de rechange ■...
  • Seite 51 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, uniquement chargeur) Compatibilité...
  • Seite 52 Commande de batteries de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com, soit par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
  • Seite 53 ■ │   FR │ BE PSBSAP 20-Li B2...
  • Seite 54 Inhoud Inleiding ............. . 50 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Seite 55 ACCU- SLAGBOOR- Onderdelen SCHROEFMACHINE 20 V 1 Hulphandgreep PSBSAP 20-LI B2 2 Diepteaanslag 3 Tanden van diepteaanslag Inleiding 4 Bevestigingsring hulphandgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 5 Draaischroef voor diepteaanslag nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 6 Versnellingsschakelaar een hoogwaardig product.
  • Seite 56 Technische gegevens UITGANG/Output Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom) Accu- slagboor- schroefmachine 20 V Nominale stroom 3,5 A PSBSAP 20-Li B2 Oplaadduur ca. 45 min Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Aandrijving Aandrijving met 2 versnellingen * BATTERIJ EN LADER ZIJN NIET INBEGREPEN Nominaal toerental IN ...
  • Seite 57 1. Veiligheid op de werkplek WAARSCHUWING! a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen verlicht. Wanorde en een niet verlichte tijdens het daadwerkelijke gebruik van het werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. elektrische gereedschap afwijken van de ver- b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in melde waarden, afhankelijk van de aard en explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich...
  • Seite 58 e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde schap werkt, gebruik dan alleen verlengsnoe- kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit ren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. de buurt van bewegende onderdelen. Loszit- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt tende kleding, sieraden of haren kunnen door is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico...
  • Seite 59 e) Onderhoud het elektrische gereedschap en c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt de opzetstukken zorgvuldig. Controleer of van paperclips, munten, sleutels, spijkers, bewegende onderdelen naar behoren werken schroeven en andere kleine metalen voorwer- en niet klemmen, en of er geen onderdelen pen die een overbrugging van de contacten gebroken of zodanig beschadigd zijn dat kunnen veroorzaken.
  • Seite 60 6. Service ■ Begin altijd met een laag toerental te boren, terwijl de boor contact maakt met het werk- a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door stuk. Bij hogere toerentallen kan de boor, wan- gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met neer die zonder contact met het werkstuk vrij kan originele vervangingsonderdelen repareren.
  • Seite 61 Wanneer het snoer van dit apparaat Vóór de ingebruikname ■ beschadigd raakt, moet het worden Accupack opladen (zie afb. A) vervangen door de fabrikant of de VOORZICHTIG! klantenservice van de fabrikant of ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, een persoon met vergelijkbare kwa- voordat u het accupack uit de oplader lificaties, om risico's te voorkomen.
  • Seite 62 Accupack in het apparaat plaatsen/ ♦ Trek de diepteaanslag 2 zo ver uit, dat de afstand tussen de punt van de boor en de punt uit het apparaat nemen van de diepteaanslag overeenkomt met de Accupack plaatsen gewenste boordiepte. ♦ Schuif de draairichtingschakelaar 7 naar ♦...
  • Seite 63 Aandrijving met 2 versnellingen Tips en trucs VOORZICHTIG! Tip! Zo handelt u correct. ► Bedien de versnellingsschakelaar 6 alleen ♦ Controleer vóór gebruik of de schroefbit of boor wanneer het apparaat stilstaat. Anders kan correct is aangebracht, dat wil zeggen of deze het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 64 Afvoeren Boren in metaal ♦ Gebruik metaalboren (HSS). Voor het beste re- De verpakking bestaat uit milieuvriende- sultaat moet de boor met olie worden gekoeld. lijke materialen, die u via de plaatselijke Metaalboren kunnen ook worden gebruikt voor recyclepunten kunt afvoeren. het boren in kunststof.
  • Seite 65 Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 5 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Seite 66 Garantieperiode geldt niet bij WAARSCHUWING! ■ normale afname van de accucapaciteit ► Laat uw apparaten door het servicepunt ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het of een elektricien repareren, en uitsluitend product met originele vervangingsonderdelen. ■ beschadiging of modificatie van het product Op die manier blijft de veiligheid van het door de klant apparaat gewaarborgd.
  • Seite 67 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU, alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Seite 68 Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www.kompernass.com of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
  • Seite 69 ■ │   NL │ BE PSBSAP 20-Li B2...
  • Seite 70 Obsah Úvod ..............66 Použití...
  • Seite 71 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 20 V Vybavení PSBSAP 20-Li B2 1 přídavná rukojeť 2 hloubkový doraz Úvod 3 ozubení na hloubkovém dorazu Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 upevňovací kroužek přídavné rukojeti přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 5 otočný šroub pro hloubkový doraz výrobek.
  • Seite 72 Technické údaje VÝSTUP/Output Domezovací napětí 21,5 V Příklepová vrtačka 20 V PSBSAP 20-Li B2 (stejnosměrný proud) Domezovací napětí 20 V Jmenovitý proud 3,5 A (stejnosměrný proud) Doba nabíjení cca 45 min Převod Dvourychlostní převod Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Domezovací volnoběžné otáčky 1. převodový...
  • Seite 73 1. Bezpečnost na pracovišti VÝSTRAHA! a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní skutečného používání elektrického nářadí od prostor mohou vést k úrazům. uvedených hodnot v závislosti na způsobu, b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Seite 74 e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení používejte pouze takové prodlužovací kabely, ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné jež jsou schváleny i pro venkovní použití. vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a Používáním prodlužovacího kabelu vhodného nepřiléhavý...
  • Seite 75 e) Údržbu elektrických nářadí a vyměnitelného d) Při nesprávném použití může z akumulátoru nářadí vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapa- jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti opláchněte zasažené...
  • Seite 76 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro nabíječky pro  vrtačky Děti ve věku od 8 let a osoby ■ s omezenými fyzickými, smyslovými Bezpečnostní pokyny pro všechny práce ■ Při rázovém vrtání noste ochranu sluchu. nebo mentálními schopnostmi či Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. nedostatkem zkušeností...
  • Seite 77 Před uvedením do provozu Vložení akumulátoru do přístroje/ jeho vyjmutí z přístroje Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Vložení akumulátoru OPATRNĚ! ♦ Uveďte přepínač směru otáčení 7 do střední polohy (zablokování). Zasuňte akumulátor e ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do držadla. do ní...
  • Seite 78 Hloubkový doraz Dvourychlostní převod ♦ Povolte otočný šroub pro hloubkový doraz 5. OPATRNĚ! ♦ Vsaďte hloubkový doraz 2 do přídavné ► Přepínač převodových stupňů 6 stiskněte rukojeti 1. pouze v klidovém stavu přístroje. Jinak hrozí poškození přístroje. ♦ Dbejte na to, aby ozubení na hloubkovém dorazu 3 ukazovalo nahoru a dolů.
  • Seite 79 Přepínání směru otáčení Vrtání do kovu ♦ Použijte vrták do kovu (HSS). Chcete-li dosáh- ♦ Směr otáčení změníte stisknutím přepínače směru nout nejlepších výsledků, měli byste vrták chladit otáčení 7 směrem doprava, resp. doleva. olejem. Tipy a triky Vrták do kovu lze použít i k vrtání do plastu. Nejdříve proveďte předvrtání...
  • Seite 80 Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Obal se skládá z ekologických materi- álů, které lze zlikvidovat v komunálních Vážená zákaznice, vážený zákazníku, sběrných dvorech. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 5 let od data zakoupení. V případě závad na tomto vý- Nevyhazujte elektrická...
  • Seite 81 Rozsah záruky ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pak můžete při přiložení dokladu o nákupu kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás Záruka se vztahuje na materiálové...
  • Seite 82 Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice ES o nízkém napětí...
  • Seite 83 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě...
  • Seite 84 Spis treści Wstęp..............80 Użytkowanie zgodne z ...
  • Seite 85 WKRĘTAK UDAROWY Wyposażenie AKUMULATOROWY 20 V 1 Dodatkowa rękojeść PSBSAP 20-Li B2 2 Ogranicznik głębokości 3 Uzębienie na ograniczniku głębokości Wstęp 4 Mocowanie dodatkowej rękojeści Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 5 Śruba obrotowa do ogranicznika głębokości produkt charakteryzuje się wysoką jakością. 6 Przełącznik zmiany biegów Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Seite 86 Dane techniczne WYJŚCIE/Output Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) Wkrętak udarowy akumulatorowy 20 V Prąd znamionowy 3,5 A PSBSAP 20-Li B2 Czas ładowania ok. 45 min Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Przekładnia przekładnia 2-biegowa Znamionowa prędkość obrotowa * AKUMULATOR I ŁADOWARKA NIE SĄ...
  • Seite 87 1. Bezpieczeństwo na stanowisku OSTRZEŻENIE! pracy ► Emisje drgań i hałasu mogą w czasie a) Dbaj, by stanowisko pracy było czyste i dobrze korzystania z elektronarzędzia różnić się od oświetlone. Nieporządek i niedostateczne wskazanych wartości, zależnie od sposobu oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. użytkowania elektronarzędzia, a w szczegól- ności od rodzaju przedmiotu obrabianego.
  • Seite 88 e) Podczas pracy z elektronarzędziem na e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały które są dopuszczone również do użytku na czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przysto- można lepiej kontrolować elektronarzędzie sowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
  • Seite 89 d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj 5. Stosowanie i obsługa narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- akumulatorowego zwalaj na używanie elektronarzędzia przez a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- ładowarek zalecanych przez producenta. dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Używanie ładowarki do ładowania akumulato- Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób rów innych niż...
  • Seite 90 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa przy stosowaniu WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii długich wierteł jednorazowych. ■ Nigdy nie pracuj z większą prędkością obro- tową, niż maksymalna dopuszczalna pręd- kość obrotowa wiertła. Przy wyższych pręd- Chroń akumulator kościach obrotowych wiertło może się lekko przed wysoką...
  • Seite 91 Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! dotyczące ładowarek ♦ Za pomocą tej ładowarki można ładować To urządzenie może być używane tylko następujące akumulatory: PAP 20 A1/ ■ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ przez dzieci od 8. roku życia oraz PAP 20 B3. przez osoby o zmniejszonych zdol- ♦...
  • Seite 92 Dodatkowa rękojeść UWAGA! ♦ Miganie czerwonej diody kontrolnej łado- WSKAZÓWKA wania i oznacza, że akumulator e się ► Ze względów bezpieczeństwa z urządzenia przegrzał i nie można go naładować. można korzystać wyłącznie po zamontowa- ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna niu dodatkowej rękojeści 1. ładowania i/o migają...
  • Seite 93 Zmiana narzędzi Przekładania 2-biegowa Akumulatorowa wkrętarko-wiertarka udarowa wy- PRZESTROGA! posażona jest we w pełni automatyczną blokadę ► Przełącznik zmiany biegów 6 naciskaj wrzeciona wyłącznie po zatrzymaniu urządzenia. Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie W przeciwnym razie możesz spowodować całego układu przeniesienia napędu, pozwalając uszkodzenie urządzenia. na otwarcie uchwytu wiertarskiego w przez obrót .
  • Seite 94 Zmiana kierunku obrotów Podczas wiercenia w drewnie, metalu oraz pozostałych materiałach należy pamiętać ♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając prze- ♦ W przypadku małych średnic wierteł używaj łącznik kierunku obrotów 7 w prawo lub wysokiej prędkości obrotowej, a w przypadku w lewo. większych średnic wierteł niskiej prędkości ob- Wskazówki i porady rotowej.
  • Seite 95 Konserwacja i czyszczenie Utylizacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO Opakowanie urządzenia jest wykona- OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem ne z materiałów przyjaznych dla śro- wszelkich prac przy urządzeniu należy dowiska naturalnego, które możesz je wyłączyć i wyjąć akumulator. oddać w lokalnych punktach recyklingu. Akumulatorowa wkrętarko-wiertarka udarowa jest Urządzeń elektrycznych urządzeniem bezobsługowym.
  • Seite 96 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie! jakości. To urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją, Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- licząc od daty zakupu. W przypadku stwierdze- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części nia wad tego produktu masz gwarantowane produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani ustawowo prawa, których możesz dochodzić...
  • Seite 97 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj oryginalne części zamienne. Zapewni to paragon fiskalny oraz numer artykułu odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- (IAN) 367231_2101 jako dowód zakupu.
  • Seite 98 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU, tylko ładowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)* * Wyłączną...
  • Seite 99 Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. W takim wypadku skontaktuj się...
  • Seite 100 Obsah Úvod ..............96 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 101 AKU PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Vybavenie 20  V PSBSAP 20-Li B2 1 Prídavná rukoväť 2 Hĺbkový doraz Úvod 3 Ozubenie na hĺbkovom doraze Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 Upevňovací prstenec prídavnej rukoväte prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 Otočná...
  • Seite 102 Technické údaje VÝSTUP/Output Menovité napätie 21,5 V Aku príklepová vŕtačka 20 V (jednosmerný prúd) PSBSAP 20-Li B2 Menovitý prúd 3,5 A Dimenzačné napätie 20 V Doba nabíjania cca 45 min (jednosmerný prúd) Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Prevodovka 2-stupňový prevod Dimenzované...
  • Seite 103 1. Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uve- osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné dených hodnôt počas skutočného používania oblasti môžu viesť k úrazom. elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach akým sa elektrické...
  • Seite 104 3. Bezpečnosť osôb 4. Používanie a manipulácia s  elektrickým náradím a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz- a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pre vašu vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak prácu používajte len na to určené elektrické ste unavení...
  • Seite 105 h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- suché, čisté a bez oleja a mastnoty. Klzké kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bez- 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. pečnú...
  • Seite 106 ■ Ak vykonávate práce, pri ktorých by skrutky Bezpečnostné upozornenia alebo vložený nástroj mohli zasiahnuť skryté pre  nabíjačky elektrické vedenia, uchopte prístroj za izo- Tento prístroj môžu používať deti ■ lované úchopné plochy. Kontakt vloženého nástroja alebo skrutiek s vedením pod napätím staršie ako 8 rokov, ako aj osoby môže uviesť...
  • Seite 107 Pred uvedením do prevádzky Vloženie/vybratie boxu s  akumulátorom do/z prístroja Nabitie boxu s akumulátorom Vloženie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) ♦ Prepnite prepínač smeru otáčania 7 do stred- POZOR! nej polohy (poistka). Box s akumulátorom e zaistite do rukoväte. ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vkladaním do nabíjačky Vybratie boxu s akumulátorom vždy vytiahnite sieťovú...
  • Seite 108 Hĺbkový doraz 2-stupňový prevod ♦ Uvoľnite otočnú skrutku pre hĺbkový doraz 5. POZOR! ♦ Nasaďte hĺbkový doraz 2 do prídavnej ► Prepínač rýchlostných stupňov 6 stláčajte rukoväte 1. iba pri zastavenom prístroji. Inak hrozí poško- denie prístroja. ♦ Dbajte na to, aby ozubenie na hĺbkovom doraze 3 ukazovalo nahor a nadol.
  • Seite 109 Prepínanie smeru otáčania Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materiálov dbajte bezpodmienečne na nasledujúce ♦ Smer otáčania zmeníte prepnutím prepínača ♦ Pri malom priemere vrtáka používajte vysoké smeru otáčania 7 doprava, príp. doľava. otáčky a pri veľkom priemere vrtáka nízke otáčky.
  • Seite 110 Údržba a čistenie Likvidácia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Obal sa skladá z ekologických materi- PORANENIA! Pred akýmikoľvek álov, ktoré môžete zlikvidovať v miest- prácami na prístroji tento vypnite nych recyklačných strediskách. a vyberte z neho akumulátor. Nehádžte elektrické náradie Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač do komunálneho odpadu! je bezúdržbový.
  • Seite 111 Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od dátumu hlásiť...
  • Seite 112 Servis Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl.sk doklad a číslo výrobku (IAN) 367231_2101 IAN 367231_2101 ako doklad o nákupe. ■...
  • Seite 113 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica ES o nízkom napätí (2014/35/EU, iba nabíjačka) Elektromagnetická...
  • Seite 114 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú...
  • Seite 115 ■ │   PSBSAP 20-Li B2...
  • Seite 116 Índice Introducción ............112 Uso previsto .
  • Seite 117 ATORNILLADORA TALA- Equipamiento DRADORA DE PERCUSIÓN 1 Mango adicional RECARGABLE 20 V 2 Tope de profundidad 3 Dentado en el tope de profundidad PSBSAP 20-Li B2 4 Anillo de fijación del mango adicional Introducción 5 Tornillo giratorio del tope de profundidad Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 6 Interruptor de selección de marcha Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Seite 118 Características técnicas Cargador rápido de la batería PLG 20 C2* ENTRADA/input Atornilladora taladradora de percusión Tensión asignada 230–240 V ∼, 50 Hz recargable 20 V PSBSAP 20-Li B2 (corriente alterna) Tensión asignada 20 V (corriente continua) Consumo asignado Transmisión Transmisión de 2 marchas de potencia 85 W Velocidad de ralentí...
  • Seite 119 Conserve todas las indicaciones de seguridad INDICACIÓN y las instrucciones para el futuro. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y El término “herramienta eléctrica” utilizado en las de ruidos especificados en estas instrucciones indicaciones de seguridad se refiere a las herra- de uso se han calculado según un procedi- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con miento de prueba estandarizado y pueden...
  • Seite 120 d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. para transportar y colgar la herramienta Las herramientas o llaves que se encuentren eléctrica o para desconectar el enchufe de la dentro del alcance de la pieza giratoria de la toma eléctrica.
  • Seite 121 c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o 5. Uso y manejo de la herramienta retire la batería extraíble antes de realizar inalámbrica cualquier ajuste en el aparato, cambiar los a) Cargue la batería exclusivamente con los accesorios o abandonar la herramienta eléc- cargadores recomendados por el fabricante.
  • Seite 122 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Indicaciones de seguridad para el uso de No recargue nunca las baterías/pilas brocas largas no recargables. ■ No trabaje nunca con una velocidad que supere la máxima admitida para la broca. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que Proteja la batería la broca se combe ligeramente cuando pueda contra el calor, p. ej., también contra la...
  • Seite 123 Indicaciones de seguridad para los ¡ATENCIÓN! cargadores ♦ Este cargador solo puede cargar las Este aparato puede ser utilizado siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ ■ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. por niños a partir de 8 años y por ♦ Encontrará...
  • Seite 124 Mango adicional ¡ATENCIÓN! ♦ Si el led rojo de control de carga i parpa- INDICACIÓN dea, significa que la batería e se ha sobre- ► Por motivos de seguridad, solo puede utilizar- calentado y no puede cargarse. se este aparato con el mango adicional 1 ♦...
  • Seite 125 Cambio de las herramientas Transmisión de 2 marchas El atornillador y taladrador de percusión inalámbri- ¡CUIDADO! co posee un bloqueo del husillo totalmente auto- ► Accione el interruptor de selección de mático  marcha 6 exclusivamente con el aparato Con el motor detenido, el árbol de transmisión se detenido.
  • Seite 126 Cambio del sentido de giro Para taladrar sobre superficies de madera, metal y otros materiales, debe tenerse en ♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte- cuenta lo siguiente: rruptor del sentido de giro 7 y desplácelo ♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utili- hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Seite 127 Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE El embalaje consta de materiales eco- LESIONES! Antes de realizar cual- lógicos que pueden desecharse a través quier tarea en el aparato, apáguelo de los centros de reciclaje locales. y extraiga la batería. No deseche las herramientas eléc- El atornillador y taladrador de percusión inalámbrico tricas con la basura doméstica.
  • Seite 128 Garantía de Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
  • Seite 129 Proceso de reclamación conforme ¡ADVERTENCIA! a la garantía ► Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia técnica clamación, le rogamos que observe las siguientes o a un electricista especializado y solo con indicaciones: los recambios originales.
  • Seite 130 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU, solo para el cargador) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
  • Seite 131 Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Seite 132 Indholdsfortegnelse Indledning ............128 Tilsigtet anvendelse .
  • Seite 133 BATTERIDREVET SLAG- Udstyr BORESKRUEMASKINE 20 V 1 Ekstrahåndtag PSBSAP 20-Li B2 2 Dybdestop 3 Fortanding på dybdestop Indledning 4 Fastgørelsesring til ekstrahåndtag Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 5 Drejeskrue til dybdeanslag et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 6 Gearvælgerknap er en del af dette produkt.
  • Seite 134 Tekniske data Støjemissionsværdi Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. Batteridrevet slagboreskruemaskine 20 V Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør PSBSAP 20-Li B2 normalt: Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Lydtrykniveau = 89 dB (A) Gear 2 trins-gear Usikkerhed K = 5 dB Nominel Lydeffektniveau = 100 dB (A)
  • Seite 135 1. Sikkerhed på arbejdspladsen BEMÆRK a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod ► De angivne samlede vibrationsværdier og og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre de angivne støjemissionsværdier er målt iht. uheld. standardiserede testmetoder og kan anvendes b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosionsfar- til sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Seite 136 3. Personsikkerhed 4. Anvendelse og håndtering af  elværktøjet a) Vær altid opmærksom på og bevidst om, hvad du laver, og arbejd fornuftigt med el- a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværk- værktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er tøj, der er egnet til arbejdet. Med et velegnet ukoncentreret eller påvirket af narkotika, elværktøj arbejder du bedre og mere sikkert i alkohol eller medicin.
  • Seite 137 5. Anvendelse og håndtering 6. Service af  batteridrevet værktøj a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. a) Oplad kun batterierne med opladere, som Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- producenten har anbefalet. Hvis du bruger en hed bevares.
  • Seite 138 Originalt tilbehør/ekstraudstyr OBS! ■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angi- ♦ Denne oplader kan kun oplade følgende vet i betjeningsvejledningen, eller hvis optag er batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ kompatibelt med produktet. PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. ♦ Der findes en opdateret liste over kompatible ADVARSEL! batterier på...
  • Seite 139 Isætning/udtagning af batteripakke Dybdestop ♦ Løsn drejeskruen til dybdeanslaget 5. Isætning af batteripakken ♦ Stil rotationsomskifteren 7 på midterstillingen ♦ Sæt dybdestoppet 2 i ekstrahåndtaget 1. (lås). Sæt batteripakken e på plads i håndtaget. ♦ Sørg for, at fortandingen på dybdestoppet 3 Udtagning af batteripakken peger opad og nedad.
  • Seite 140 2 trins-gear Tips og gode råd FORSIGTIG! Tip! Sådan gør du det rigtigt. ► Aktivér kun gearvælgerknappen 6, når produktet er standset. Ellers kan produktet ♦ Kontrollér, før arbejdet begyndes, at skruen beskadiges. eller boret er anbragt korrekt, dvs. at den/det er centreret i borepatronen.
  • Seite 141 Bortskaffelse Boring i metal ♦ Brug metalbor (HSS). Du opnår de bedste resul- Emballagen består af miljøvenlige tater ved at afkøle boret med olie. materialer, som kan bortskaffes på de Du kan også bruge metalbor til boring i plast. lokale genbrugspladser. Bor først med et Ø...
  • Seite 142 Garanti for Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge Kompernass Handels GmbH kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- Kære kunde ringen. På dette produkt får du 5 års garanti fra købsdato- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. en. I tilfælde af mangler ved produktet har du juri- Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er diske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
  • Seite 143 Afvikling af garantisager ADVARSEL! For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ► Få produktet repareret hos et serviceværk- bør du følge nedenstående anvisninger: sted eller af en elektriker og kun med origi- ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- nale reservedele.
  • Seite 144 Oversættelse af original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Lavspændingsdirektivet (2014/35/EU, kun oplader) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens.
  • Seite 145 Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på www.kompernass.com eller pr. telefon. Denne artikel kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning. BEMÆRK ► I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online.
  • Seite 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

Psbsap 20-li b2