Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPKSA 40-Li B2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw /
Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2
Akku-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Motosierra recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Akkus láncfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 445977_2307
Cordless Chainsaw
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Motosega ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa piła łańcuchowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPKSA 40-Li B2

  • Seite 1 Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw / Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2 Akku-Kettensäge Cordless Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l Accu-kettingzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Motosierra recargable Motosega ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........6 Sägetechniken ......23 Bestimmungsgemäße Allgemeines ........23 Verwendung ........ 6 Ablängen ........24 Entasten ......... 25 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Lieferumfang ........6 Bäume fällen ........25 Gerät mit der Parkside App Funktionsbeschreibung ....... 7 Übersicht ......... 7 verbinden ........
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung darstellen.­Das­Gerät­ist­für­den­Einsatz­ im­Heimwerkerbereich­bestimmt.­Es­wurde­ Herzlichen­Glückwunsch­zum­Kauf­Ihres­ nicht für den gewerblichen Dauereinsatz neuen Gerätes. Sie haben sich damit für konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch­Erwachsene­bestimmt.­Jugendliche­ ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- über­16 Jahre­dürfen­das­Gerät­nur­unter­ ses Gerät wurde während der Produktion auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkontrolle­ Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht unterzogen.­Die­Funktionsfähigkeit­Ihres­...
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    •­ Sägekette­(bereits­montiert) 14 Hinterer Handschutz •­ Schwertschutz­(bereits­montiert) 15 Schwertschutz •­ Ölflasche­mit­180­ml­Bio-Sägekettenöl 16 Akkus •­ Betriebsanleitung ­ 16a­Entriegelungstaste­Akku 17 Ladegerät ­ 18­ Ölflasche Die Akkus und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. 19 Schienenbolzen Entsorgen­Sie­das­Verpackungsmaterial­ 19a Stift ­ 20­ Kettenritzel ordnungsgemäß.
  • Seite 8: Technische Daten

    Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissi- Technische Daten onswert sind nach einem genormten Prüf- verfahren gemessen worden und können zum­Vergleich­eines­Elektrowerkzeugs­mit­ Akku-Kettensäge ... PPKSA 40-Li B2 Motorspannung einem anderen verwendet werden. ­(Gleichspannung);­(2x­20­V)­ U ..40 V Der angegebene Schwingungsgesamtwert Motorstrom­I ........16 A und der angegebene Geräuschemissions-...
  • Seite 9: Ladezeiten

    Wir­empfehlen­Ihnen,­dieses­Gerät­ Ladezeiten ausschließlich mit folgenden Akkus zu Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­X 20 V­TEAM­ betreiben:­PAP 20 A1,­PAP 20 A2,­ PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V­TEAM­Serie­von­Parkside­betrieben­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. werden.­Akkus­der­Serie­X 20 V­TEAM­ Wir­empfehlen­Ihnen,­diese­Akkus­mit­ dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V­TEAM­geladen­werden. folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1,­PLG 20 A2,­PLG 20 A3,­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1...
  • Seite 10: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Bildzeichen in der Gefahr durch Schnittverletzungen! Betriebsanleitung Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Tragen Sie schnittsichere Sicher- sonen- oder Sachschäden heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Gebotszeichen mit Angaben zur Verwenden Sie das Gerät immer Verhütung von Schäden mit beiden Händen.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerk­ Z Euge

    Bildzeichen auf dem Öltankdeckel: Taste zur Ladezustandsanzeige Sägekettenöl Ladezustandsanzeige Bildzeichen auf der Verpackung: Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung: Bitte entsorgen Sie Verpackung Laufrichtung der und Produkt umweltschonend. Sägekette beachten. Achtung! Recyclingsymbol: Wellpappe Betriebsanleitung Allgemeine lesen Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Schwert: für Elektrowerk­ z euge Schwert WARnUnG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-...
  • Seite 12 brennbare Flüssigkeiten, Gase eines elektrischen Schlages. oder Stäube befinden.­Elek­ t ro­ w erk- e) Wenn Sie mit dem Elek tro- zeuge­erzeugen­Funken,­die­den­Staub­ werk zeug im Freien arbeiten, oder die Dämpfe entzünden können. verwenden Sie nur Verlänge- c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 13 ist, bevor Sie es an die Strom- zu schweren Verletzungen führen. versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen. Wenn Sie beim Tragen des des Elek tro werk zeuges Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­den­Finger­am­Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet a) Überlasten Sie das Elek tro werk- an­die­Stromversorgung­anschließen,­...
  • Seite 14 Funktion des Elek tro werk zeugs gen und Brandgefahr führen. beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, des Elek tro werk zeuges reparie- Münzen, Schlüsseln, nägeln, ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Schrauben oder anderen kleinen in­schlecht­gewarteten­Elek­...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    durch­umherfliegendes­Spanmaterial­ sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird und zufälliges Berühren der Sägekette. sichergestellt,­dass­die­Sicherheit­des­ e)­­ Arbeiten Sie mit der Kettensäge Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­erhalten­bleibt. nicht auf einem Baum, einer Lei- b) Warten Sie niemals beschädigte ter, von einem Dach oder einer instabilen Standfläche.
  • Seite 16: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    unsachgemäß gespannte oder ge- die Sägekette im Schnitt festklemmt schmierte­Kette­kann­entweder­reißen­ (s.­Bild­1/Abb.­b). Eine­Berührung­mit­der­Schienenspitze­ oder das Rückschlagrisiko erhöhen. k) nur Holz sägen. Die Kettensäge kann in manchen Fällen zu einer unerwar- teten,­nach­hinten­gerichteten­Reaktion­ nicht für Arbeiten verwenden, für führen,­bei­der­die­Führungsschiene­nach­ die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen­wird­(s.­Bild­1/Abb.­a).­...
  • Seite 17: Weiterführende Sicherheitshinweise

    erwarteten Situationen ermöglicht. halb des Baumstammes stehen. Um im c)­ Verwenden Sie stets vom Her- Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle­zu­behalten,­gegen­Ende­ steller vorgeschriebene Ersatz- schienen und Sägeketten. Falsche des Schnitts den Anpressdruck redu- Ersatzschienen­und­Sägeketten­können­ zieren,­ohne­den­festen­Griff­an­den­ zum­Reißen­der­Kette­und/oder­zu­ Handgriffen­der­Elektrokettensäge­zu­ lösen.­Darauf­achten,­dass­die­Säge- Rückschlag führen. d)­...
  • Seite 18: Ladevorgang

    passive­medizinische­Implantate­beein- •­ Laden­Sie­den­Akku­vor­dem­ersten­Ge- brauch auf. trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder­tödlichen­Verletzungen­zu­verringern,­ •­ Beachten­Sie­in­jedem­Falle­die­jeweils­ empfehlen wir Personen mit medizinischen gültigen Sicherheitshinweise sowie Implantaten­ihren­Arzt­und­den­Hersteller­ Bestimmungen und Hinweise zum Um- des­medizinischen­Implantats­zu­konsultie- weltschutz. ren,­bevor­die­Maschine­bedient­wird. Akku­aufladen Beachten Sie die Sicherheits- hinweise und Hinweise zum Lassen Sie einen erwärmten Akku vor Aufladen und der korrekten Ver- dem Laden abkühlen.
  • Seite 19: Schwert Und Sägekette Montieren

    Vor­Inbetriebnahme­des­Gerätes­müssen­ 6.­ Setzen­Sie­die­Kettenradabdeckung­ (13)­auf.­Dabei­muss­der­Kettenspann- Sie: stift­(21)­an­der­Innenseite­der­Ketten- die Sägekette spannen -­­ Kettenöl­einfüllen radabdeckung­(13)­in­die­Aufnahme­ für­den­Kettenspannstift­(22)­geführt­ beide­Akkus­aufladen­und­einsetzen die Öl-Automatik und die Funktion der werden. Kettenbremse­prüfen. 7. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (11)­der­Kettenradabdeckung­( Schwert und Sägekette leicht an. 8.­ Spannen­Sie­die­Sägekette­(6)­vor,­ montieren indem Sie die Schraube­für­Ketten-­ Schalten Sie das Gerät aus und Schnellspannsystem (12) im Uhrzeiger- nehmen Sie vor allen Arbeiten am...
  • Seite 20: Sägekette Spannen

    vorderen­Griff­(4)­gedrückt­ist. Sägekette spannen 2. Lösen Sie die Befestigungs- schraube­(11)­der­Kettenrad­ a b- Das regelmäßige Spannen der Sägekette deck­ u ng­(13) ( dient der Sicherheit des Benutzers und reduziert bzw. verhindert Verschleiß und 3. Zum Spannen der Sägekette Kettenschäden.­Wir­empfehlen­dem­Benut- drehen­Sie­die­Schraube­(12)­für­ das­Kettenschnellspann-System zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen von­ca. 10 Minuten­die­Kettenspannung­zu­...
  • Seite 21: Akkus Einsetzen/Entnehmen

    Die „Minimummarke“ ist der unte- Stand. Vergewissern Sie sich vor dem Star- ten,­dass­die­Kettensäge­keine­Gegenstän- re Strich der Ölstandsanzeige (10).­Der­Öltank­fasst­180 ml­Öl. de berührt. •­ Verwenden­Sie­Bio-Öl,­das­Zusätze­zur­ Her absetzung von Reibung und Abnut- Achtung! Das Gerät kann nachö- len,­siehe­Inbetriebnahme.­ zung enthält. Sie können es über unser Service-Center bestellen.
  • Seite 22: Überlast Anzeige

    ­ Kettenbremse­prüfen Überlast Anzeige ­ Die­Sägekette­dreht­sich­nicht,­ Bei Überlast blinken die roten und gelben LEDs­der­Ladezustandsanzeige­( 24). wenn­die­Kettenbremse­eingerastet­ ist. Ladezustandsanzeige Methode 1: 1.­ Legen­Sie­das­Gerät­auf­eine­feste,­ Drücken Sie die Taste zur Ladezu- 26).­Die­LEDs­am­ standsanzeige ( ebene Unterlage. Sie darf keine Ge- Bedienpanel leuchten. genstände berühren. 2.­...
  • Seite 23: Öl-Automatik Prüfen

    Öl-Automatik prüfen abnehmen zu können. 5. Tauschen Sie das Schwert aus und Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand montieren Sie Schwert und Sägekette und die Öl-Automatik. wie unter „Sägekette und Schwert mon- tieren“ beschrieben. •­ Schalten­Sie­das­Gerät­ein­und­halten­ Sie es über einen hellen Grund. Das Zulässige Schwerter: Oregon­164MLE041(112329), Gerät darf den Boden nicht berühren.
  • Seite 24: Ablängen

    •­ Sie­haben­eine­bessere­Kontrolle,­wenn­ gleichmäßige­Verteilung­Ihres­Körperge- wichts­auf­beide­Füße.­Falls­möglich,­sollte­ Sie mit der Unterseite des Schwertes (mit­ziehender­Kette)­und­nicht­mit­der­ der­Stamm­durch­Äste,­Balken­oder­Keile­ Oberseite des Schwertes (mit schieben- unterlegt und gestützt sein. der­Kette)­sägen.­ •­ Die­Sägekette­darf­während­des­Durch- •­ Achten­Sie­darauf,­dass­die­Sägekette­ sägens­oder­danach­weder­den­Erdbo- beim­Sägen­den­Erdboden­nicht­be- den noch einen anderen Gegenstand rührt. •­ Achten­Sie­auf­guten­Stand­und­stehen­ berühren. •­ Achten­Sie­darauf,­dass­die­Sägekette­ Sie bei abschüssigem Gelände ober- nicht im Sägeschnitt festklemmt.
  • Seite 25: Entasten

    3. Stamm ist an beiden Enden wenden Sie dieselbe Technik wie beim abgestützt: Ablängen. •­ Arbeiten­Sie­links­vom­Stamm­und­so­ Sägen Sie zuerst von oben nach unten (mit­der­Unterseite­des­Schwertes)­1/3­ nahe wie möglich an dem Gerät. Nach Möglichkeit ruht das Gewicht des Ge- des Stammdurchmessers durch. Sägen Sie dann von unten nach oben (mit der Ober- rätes auf dem Stamm.
  • Seite 26: Fluchtbereich

    •­ Kleine­Bäume­mit­einem­Durchmesser­ 2. Fluchtbereich: von 15-18 cm können gewöhnlich mit Entfernen­Sie­das­Unterholz­rund­um­den­ einem Schnitt abgesägt werden. •­ Bei­Bäumen­mit­einem­größeren­Durch- Baum,­um­einen­leichten­Rückzug­zu­si- messer­müssen­Kerbschnitte­und­ein­ chern.­Der­Fluchtbereich­(1)­sollte­etwa­um­ 45°­versetzt­hinter­der­geplanten­Fällrich- Fällschnitt angesetzt werden (siehe tung­(2)­liegen.­ „ 3. Fallkerbe schneiden“ und 4. Fällschnitt“). „ •­ Wird­von­zwei­oder­mehreren­Personen­ 3. Fallkerbe schneiden (A): gleichzeitig­zugeschnitten­und­gefällt,­ Setzen­Sie­eine­Fallkerbe­in­die­Richtung,­...
  • Seite 27: Gerät Mit Der Parkside App Verbinden

    ­an­Ihrem­ die gewünschte Richtung fällt oder sich 3. Aktivieren Sie das Bluetooth ® zurückneigt­und­die­Sägekette­festklemmt,­ Smartphone. den Fällschnitt unterbrechen und zur Öff- 4. Öffnen Sie die Parkside App. nung des Schnitts und zum Umlegen des 5. Wählen Sie Baumes­in­die­gewünschte­Falllinie­Keile­ Wenn Sie den Smart Performance aus­Holz,­Kunststoff­oder­Aluminium­ver- Akku,­mit­dem­Sie­das­Gerät­ver- wenden,­bereits­mit­der­App­verbunden­...
  • Seite 28: Datenschutz Richtlinie

    Datenschutz richtlinie hantieren. Gefahr von Schnittverlet- zungen. Die vollständigen „ Datenschutzbestim- mungen“­finden­Sie­unter­ Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät trennen und Daten aus Gerät die Akkus aus dem Gerät. der App löschen Reinigung ­das­Gerät,­welches­ Wählen Sie unter •­...
  • Seite 29: Schneidzähne Schärfen

    •­ Ölen­Sie­die­Kette­nach­der­Reinigung,­ ­ -­ Schärfwinkel­(30°) nach­10-stündigem­Einsatz­oder­min- ­ -­­ Brustwinkel­(85°) destens­einmal­pro­Woche,­je­nach- ­ -­ Dachwinkel­(60°) ­ -­ Schärftiefe­(0,65­mm) dem was zuerst eintrifft. •­ Vor­dem­Ölen­muss­das­Schwert,­ins- ­ -­ Rundfeilendurchmesser­(4,0­mm) besondere die Zahnung des Schwertes gründlich gereinigt werden. Benutzen Abweichungen von den Maß- Sie hierzu einen Handfeger und einen angaben der Schneidengeo- trockenen Lappen.
  • Seite 30: Kettenspannung­einstellen

    ren Seite. Befestigen Sie eine neue Kette 5.­ Die­Kette­ist­abgenutzt­und­muss­gegen­ nie auf einem abgenutzten eine­neue­Sägekette­ersetzt­werden,­ Kettenritzel oder auf einem beschä- wenn nur noch ca. 4 mm des Schneid- digten oder abgenutzten Schwert. Die Kette könnte abspringen oder zahns übrig ist. 6. Nach dem Schärfen müssen alle reißen.
  • Seite 31: Schwert Umdrehen

    Schwert umdrehen montieren“ beschrieben. Beachten Sie dabei die Laufrichtung der Sägekette! Benutzen Sie schnittfeste Handschu- he,­wenn­Sie­mit­der­Sägekette­ Laufrichtung der oder mit dem Schwert hantieren. Sägekette Das­Schwert­(7)­muss­ca.­alle­10­Arbeits- Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der stunden­umgedreht­werden,­um­eine­gleich- Sägekette­(6)­an­dem­Bildzeichen­unterhalb­ des­Kettenritzels­(20),­wenn­das­Schwert­ mäßige Abnutzung zu gewährleisten. gedreht wird. 1.
  • Seite 32: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Richtlinie­2012/19/EU­über­Elektro-­und­ Elektronik-Altgeräte:­Verbrauchte­Elektroge- Umweltschutz räte müssen getrennt gesammelt und einer Entleeren­Sie­den­Öltank­sorgfältig.­ umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät führt werden. und­führen­Sie­Gerät,­Altöl,­Zubehör­und­ Je nach Umsetzung in nationales Recht Verpackung einer umweltgerechten Wie- können Sie folgende Möglichkeiten haben: derverwertung­zu.­Entsorgungshinweise­ •­...
  • Seite 33: Garantie

    Entsorgen­Sie­Akkus­im­entladenen­Zustand.­ schon­beim­Kauf­vorhandene­Schäden­ Wir­empfehlen­die­Pole­mit­einem­Klebe- und Mängel müssen sofort nach dem Aus- streifen­zum­Schutz­vor­einem­Kurzschluss­ packen gemeldet werden. Nach Ablauf abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind­kostenpflichtig. Garantie Garantieumfang Sehr­geehrte­Kundin,­sehr­geehrter­Kunde, Das­Gerät­wurde­nach­strengen­Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- richtlinien sorgfältig produziert und vor rantie­ab­Kaufdatum.­...
  • Seite 34: Reparatur-Service

    Service-Center •­ Die­Artikelnummer­entnehmen­Sie­bitte­ dem Typenschild. •­ Sollten­Funktionsfehler­oder­sonstige­ Service Deutschland Mängel­auftreten,­kontaktieren­Sie­zu- Tel.: 0800 54 35 111 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. IAN 445977_2307 Sie­erhalten­dann­weitere­Informationen­ über­die­Abwicklung­Ihrer­Reklamation. Service Österreich •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ Tel.: 0800 44 77 44 Sie,­nach­Rücksprache­mit­unserem­Kun- ­...
  • Seite 35: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten­Sie­Probleme­mit­dem­Bestellvorgang­haben,­verwenden­Sie­bitte­das­Kontakt- formular.­Bei­weiteren­Fragen­wenden­Sie­sich­an­das­„Service-Center“­(siehe­Seite­34). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- anleitung Sägekette 30091626 Schwert 30091627 Öltankdeckel 91110670 ­ 13­ ­ Kettenradabdeckung­ ­ 91110677 Schwertschutz 91110676 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus­(16)­leer­oder­nicht­ Akku-Ladezustand­prüfen,­ggf.­ Reparatur­durch­Elektrofachmann eingesetzt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter­(2)­defekt Reparatur­durch­Kundendienst Reparatur­durch­Kundendienst...
  • Seite 340: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die Akku-Kettensäge 40 V Modell PPKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 035000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Seite 342: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­la Tronçonneuse sans fil 40 V Série PPKSA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 035000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­...
  • Seite 345: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega ricaricabile 40 V serie di costruzione PPKSA 40-Li B2 numero di serie 000001 - 035000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 348: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a Akkus láncfurész 40 V gyártási sorozat PPKSA 40-Li B2 Sorozatszám 000001 - 035000 évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­érvényes­ megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­...
  • Seite 349: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V typu PPKSA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 035000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­...
  • Seite 356 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Inhaltsverzeichnis