Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPBKS 56 A1
Seite 1
Petrol Chainsaw With Electric Start PPBKS 56 A1 Benzines láncfűrész elektromos Bencinska verižna žaga z indítással električnim zagonom Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Használat előtt fi gyelmesen olvassa el és őrizze Pred uporabo jih pazljivo preberite in jih varno meg későbbi használatra.
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Tartalomjegyzék Robbantott ábra..... 133 Bevezető........5 Bevezető Rendeltetésszerű használat....5 Gratulálunk az új benzines láncfűrésze A csomag tartalma / Tartozékok..6 megvásárlásához (a továbbiakban termék Áttekintés..........6 vagy készülék). Működés leírása........7 Vásárlásával kiváló minőségű termék Műszaki adatok........7 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Biztonsági utasítások....9 során minőségi vizsgálatnak és végső...
aton és bal kézzel az elülső markolaton • Hordtáska fogva kell tartani. • Eredeti használati utasítás Az elektromos láncfűrész használata előtt • akkumulátor és töltő használati útmuta- a használónak el kell olvasnia és meg kell tóval értenie az üzemeltetési útmutatóban fog- Áttekintés lalt összes figyelmeztetést és utasítást.
A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- 30 gomb (töltésszint-kijelző) ban található. 31 töltésszint-kijelző Műszaki adatok 32 akkumulátor-kireteszelő Benzines láncfűrész . PPBKS 56 A1 33 akkumulátor-töltő Hengerűrtartalom ......56,5 cm B ábra Max. motorteljesítmény ...2,2 kW (3,0 PS) 34 Olajszabályozó csavar Motorfordulatszám ........
– Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C szabad tölteni. – Tárolás ........0 – 45 °C Javasoljuk, hogy ezt a készüléket ki- PARKSIDE Performance Smart ak- zárólag az alábbi akkumulátorokkal kumulátor Smart PAPS 204 A1/ üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások A biztonsági utasítások jelentése Ez a fejezet a készülék használatával kap- VESZÉLY! Baleset történik, ha nem ta- csolatos alapvető...
Seite 10
el Önnek a funkciókat, működési módot és Fűrészlánc megolajozása munkatechnikákat. MEGJEGYZÉS! A fűrészlánc nem forog, ha a féklánc bekattant. A láncfék a láncfé- Készülék leállítása kező kar elülső markolat felé történő tolás- ával engedhető ki. Szívató zárva Szívató nyitva Figyelem! Láncvezető...
Szimbólumok a lánckerék • Csak fát vágjon az eszközzel. védőburkolatán A láncfűrészt tilos a rendeltetés- étől eltérő célra használni. Pél- A fűrészlánc mozgási irá- dául: a láncfűrészt ne használ- ja fém, műanyag, beton vagy nem fa építőanyagok vágásá- Láncfék (nyitva/zárva) ra.
Seite 12
• Csak akkor kezdje el a fűrészelést, ha • Soha ne dolgozzon egy kézzel vagy a munkaterületen nincsenek akadályok, vállmagasság felett. és megtervezte a visszavonulási utat a • Ha hosszabb ideig használja a kidőlő fa elöl. készüléket, akkor a rezgések •...
hogy a motor ki van kapcsolva és biz- • Visszacsapás akkor fordulhat elő, ami- tosítva van véletlen bekapcsolás ellen. kor a vezetőlemez csúcs- vagy orr-része A láncfűrész véletlen működése anyag- hozzáér egy objektumhoz, vagy a fű- lerakódások eltávolítása vagy karban- részelt fatörzs zárul, és a fűrészlap be- tartási munkák során súlyos sérüléseket szorul a vágatba (b ábra).
Előkészítés irányítani a láncfűrészt váratlan helyze- tekben. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély • Kizárólag a gyártó által enge- véletlenül beinduló készülék révén. Csak délyezett típusú vezetőlemezt akkor helyezze be az akkumulátort a kész- és fűrészláncot használjon. Nem ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- megfelelő...
Üzemeltetés Láncfogó csapszeg (39) • Csökkenti a sérülés veszélyét, ha a fű- Működtetés előtt részlánc leugrik vagy elszakad. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Akkumulátor töltöttségi A fűrészlánccal történő munkavégzés köz- szintjének ellenőrzése ben mindig viseljen védőkesztyűt, védő- LED-ek jelentés szemüveget, hallásvédőt, védősisakot, biz- piros, narancssárga, tonsági cipőt és vágásálló...
Seite 16
Üzemanyag betöltése (A ábra) anyag-betöltés helyétől legalább 3 méter távolságban indítsa be. 1. Fektesse a készüléket az oldalára; hogy a tanksapka (8) felfelé mutasson. VIGYÁZAT! Csak a használati út- 2. Tekerje le a tanksapkát (8). mutatóban ajánlott üzemanyag-keveré- ket használja. Az üzemanyag-keverék el- 3.
Akkumulátor behelyezése MEGJEGYZÉS! Ha túl kevés olajjal mű- ködteti a láncfűrészt, akkor csökken a vá- 1. Csúsztassa be az akkumulátort (29) a gási teljesítmény és a fűrészlánc élettarta- vezetősín mentén az akkumulátor-tartó- ma, mivel a fűrészlánc gyorsabban tompa ba (14). lesz.
Seite 18
latszámmal. Forduljon a szervizközpont- 7. Amint a motor leáll, nyomja meg hoz. együtt a gázkarzárt (4) és a gázkart (7). A hidegindító kar (18) automatiku- Hidegindítás san a „Melegindítás“ üzemmódba ug- FIGYELMEZTETÉS! Beinduló fűrész- rik. lánc okozta sérülésveszély. Ügyeljen ar- 8.
Seite 19
6. Hajtsa fel a burkolatot, és nyomja meg tesse a készüléket, hanem forduljon a az E-indítót (3). szervizközponthoz. 7. Nyomja meg röviden a gázkarzárt (4) 4. Ha ekkor megnyomja a gázkarzárt (4) és a gázkart (7), hogy a hidegindító és a gázkart (7) elindul a fűrészlánc (10).
lattal (1) ellentétes irányba nyomja, 5. Nyomja meg az üzemanyag-szivattyút hogy a láncfék bekattanjon. (19). 4. Nyomja meg az üzemanyag-szivattyút 6. Hajtsa fel a burkolatot, és nyomja meg (19). az E-indítót (3). 5. Tartsa erősen a készüléket úgy, hogy A készülék alapjáraton működik. egyik keze az elülső...
Seite 21
felső oldalával (toló fűrészlánccal) fűré- nak, hogy ne vágjanak ki fatörzset olyan szel. láncvezető lappal, amelynek a hossza ki- sebb, mint a fatörzs átmérője. • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne szoruljon be a vágatba. A fatörzs nem • Ügyeljen arra, hogy a munkaterület kö- törhet vagy hasadhat.
Seite 22
2. Menekülési terület (J ábra) séhez használjon fa-, műanyag vagy Távolítsa el az aljnövényzetet a fa kö- alumíniumékeket. rül, hogy biztonságosan vissza tud- 5. Csúsztasson egy döntőéket a döntővá- jon húzódni. A menekülési területnek gásba amint azt a vágási mélység le- (1) kb.
Seite 23
meg a lefelé álló és a fát támasztó, na- lása esetén azonnal állítsa le a láncfű- gyobb ágakat. részt, csatlakoztassa le a hosztolórudat (41) és szüntesse meg a beszorulást. • A kisebb ágakat egyetlen vágással vágja le. • A hosztolósegéd csak a hosztolási fo- lyamat közben lehet a láncfűrészre rög- Darabolás zítve.
első vágat felé, hogy elkerülje a beaka- ti a készülékházat. Kérjük, tisztítsa meg a dást. készülékházat egy törlőkendővel. A fatörzs mindkét végén alá van Tisztítás támasztva (G ábra) FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha Először fűrészelje át fentről lefelé (a lánc- ne fröcskölje le a készüléket vízzel. vezető...
Karbantartás A készülék rendszeres karbantartása me- ghosszabbítja a készülék élettartamát. Ez- Karbantartási időközök enkívül optimális vágási eredmény érhető Rendszeresen végezze el az alábbi táb- el és megelőzheti a baleseteket. lázatban felsorolt karbantartási munkákat. Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- Minden haszná- óra után haszná- lat előtt...
Seite 26
Eljárás (O ábra) vartalan, automatikus olajozása működés közben. 1. Kapcsolja ki a motort és hagyja lehűlni 1. A fűrészlánc és a láncvezető lap a készüléket. leszerelése, L. 26 2. Csavarja ki a szárnyas anyát (45). 2. Az olajjáratban (38) lévő marad- 3. Vegye le a légszűrő-fedelet (46). ványokat ecsettel vagy törlőruhával tá- 4.
Seite 27
Eljárás A fűrészlánc és a láncvezető lap felszerelése 1. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a gyertyapipát (48). (O ábra) és hagyja VIGYÁZAT! A karbantartási és tisz- lehűlni a készüléket. títási munkák előtt mindig ki kell kapcsol- 2. Állítsa a készüléket sima felületre. ni a motort és ki kell húzni a gyertyapipát 3.
Seite 28
8. Húzza meg a lánckerék védőburkola- tán (17) lévő két anyát (15). A láncve- zető lapnak még mozgathatónak kell lennie. 9. Fűrészlánc megfeszítése Forgassa el a láncfeszítő csavart (16) a kombinált VIGYÁZAT! A karbantartási és tisz- szerszámmal (25) ⭮ . títási munkák előtt mindig ki kell kapcsol- 10.
Új fűrészlánc esetén legfeljebb 5 vágás • A-körreszelő átmérője (4,0 mm) után újra be kell állítani a lánc feszesség- FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély! ét. A vágógeometria értékeitől való eltérések Vágófogak élesítése növelhetik a gép visszaütési hajlamát. Szükséges szerszámok és segé- VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A nem deszközök megfelelően élezett fűrészlánc növeli a visszaütés veszélyét! Használjon vágás-...
perccel a láncfűrész elindítása után auto- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! matikusan némi olajat permetez ki. Soha ne rögzítsen új fűrészláncot kopott lánckerékre vagy sérült, illetve kopott lánc- Karmos ütköző cseréje vezető lapra. A lánc leugorhat vagy elsza- 1. A fűrészlánc és a láncvezető lap kadhat.
(Ártalmatlanítás/Környezetvédelem, • Hosszabb távolságokon vagy jármű- L. 31). vekben: Szállítsa a készüléket a tarto- zék hordtáskában (26). A készülék tömlőiben továbbra is lehet olajmaradvány, amely a tárolás során Ártalmatlanítás/ kifolyhat. A tároláshoz állítsa a készülé- ket megfelelő alátétre / olajkádba. Környezetvédelem •...
Akkumulátorok ártalmat- gén nem szabad szelektálatlan települési lanítási utasításai hulladékként ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus Ne dobja az akkumulátort a ház- berendezések hulladékairól szóló tartási hulladékba, tűzbe (robba- 2012/19/EU irányelv: násveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a kör- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, nyezetben és károsak lehetnek az hogy az elektromos és elektronikus beren-...
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Rossz vágási eredmény A fűrészlánc (10) helytelenül A fűrészlánc és a láncvezető van felszerelve lap felszerelése, L. 27 A fűrészlánc (10) tompa • Vágófogak élesítése, L. 29 • A fűrészlánc és a láncvezető lap cseréje, L. 27 Nem elég feszes a lánc Fűrészlánc megfeszítése, L. 28 A készülék nehezen mozog,...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Benzines láncfűrész A termék megnevezése: PPBKS 56 A1 A termék típusa: 452015_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Seite 36
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Kazalo Eksplozijski pogled....133 Uvod.........37 Uvod Predvidena uporaba......37 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove ben- Obseg dobave/pribor....... 38 cinske verižne žage (v nadaljevanju izde- Pregled..........38 lek ali naprava). Opis delovanja........39 Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta Tehnični podatki........39 naprava je bila preverjena glede kakovo- Varnostna navodila....
Pregled Pred uporabo naprave mora uporabnik prebrati in razumeti vse napotke in navodi- slika A la v teh navodilih za uporabo. 1 Sprednji ročaj Vsaka druga uporaba, ki ni izrecno dovo- 2 Ročica ljena v teh navodilih za uporabo, lahko predstavlja resno nevarnost za uporabni- 3 E-zaganjalnik ka in povzroči škodo na napravi.
Tehnični podatki 33 polnilnik akumulatorjev Bencinska verižna žaga slika B .........PPBKS 56 A1 34 Vijak za reguliranje olja Delovna prostornina motorja ..56,5 cm slika C Najv. moč motorja ...2,2 kW (3,0 PS) 35 Sornik žaginega lista Število vrtljajev motorja ....... 36 Verižnik −1...
– Delovanje ......−20 – 50 °C s polnilniki serije X 20 V TEAM. – Shranjevanje ......0 – 45 °C Priporočamo vam, da to napravo upo- PARKSIDE Performance pametni rabljate izključno z naslednjimi aku- akumulator Smart PAPS 204 A1/ mulatorji: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna navodila Posledica je huda telesna poškodba ali smrt. V tem razdelku so obravnavana osnovna OPOZORILO! Če teh varnostnih na- varnostna navodila pri uporabi izdelka.
Seite 42
Vrsta žaginega lista Pozor! Nastavitev mazanja verige Mešalno razmerje goriva in olja za dvotaktni motor: Preberite navodila za uporabo 40:1, uporabljajte SAMO mešanico goriva Šestkrat pritisnite črpalko Uporabljajte zaščito za oči in sluh za gorivo. Uporabljajte zaščito glave COLD START Uporabljajte zaščitne rokavice Potek postopka zaganjanja Nosite varnostne čevlje s stabilnim...
Slikovne oznake na žaginem listu Priprava • Pri delu vedno nosite primerno Vrsta žaginega lista delovno obleko, ki vam omogo- ča prosto gibanje. Sem spadajo Širina utora zaščitna čelada, zaščita sluha, zaščitna očala ali zaščita obraza, zaščita rok in Delitev verige z zaščito pred rezi: zaščita nog in nedr- seči podplat.
Seite 44
skritimi napeljavami . Verige ža- lahko del pod napetostjo uporabnika ge, ki pridejo v stik z žico pod napeto- žage udari in/ali verigo žage nenad- stjo, lahko prenesejo napetost na izpo- zorovano zaluča vstran. stavljene kovinske dele verižne žage, • Bodite izredno previdni pri re- uporabnika pa lahko zadene električni zanju grmičevja in mladih dre- udar.
morebiti uhajajoče gorivo ali hlapi lah- delovnih postopkov ali pogojev in se mu ko prišli v stik z iskrami ali odprtimi pla- lahko izognete z ustreznimi previdnostnimi meni. Viri isker so lahko npr. električne ukrepi, kot je navedeno v nadaljevanju: naprave.
lovanjem naprave. To polje lahko v dolo- • Ščiti levo roko uporabnika, če ta zdrsne čenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pa- s sprednjega ročaja. sivne medicinske vsadke. Da bi zmanjša- Stikalo za izklop (20) li nevarnost resnih ali smrtnih telesnih po- •...
4. Po postopku polnjenja polnilnik akumu- rezervoarja odpirajte previdno, da lahko latorjev (33) ločite od omrežja. morebiti prisoten nadtlak počasi upade. Napravo zaženite na razdalji najm. 3 m 5. Vzemite akumulator (29) iz polnilnika od mesta dolivanja goriva. akumulatorjev (33). POZOR! Uporabljajte samo mešanico Uporaba goriva, priporočeno v navodilih.
Dolivanje goriva (slika A) skrajša življenjska doba verige žage, ker veriga žage hitreje postane topa. Prema- 1. Odložite napravo na stran tako, da po- lo olja prepoznate po nastanku dima ali krov rezervoarja (8) kaže navzgor. obarvanju žaginega lista. Prepričajte se, 2.
Odstranjevanje akumulatorja no znova potisnete noter. Če bi se napra- va zdaj zagnala in zavora verige ni aktivi- 1. Pritisnite in pridržite gumb za sprosti- rana, veriga žage začne teči. tev akumulatorja (32) na akumulatorju (29). Navodila 2. Vzemite akumulator iz držala akumula- •...
Seite 50
9. Na kratko sprožite zaporo plinske roči- sprednjega ročaja (1), dokler se zavo- ce (4) in plinsko ročico (7). Naprava ra verige ne sprosti. deluje v prostem teku. 9. Če zdaj sprožite zaporo plinske roči- Napravo pustite med 45 sekund in ce4) in plinsko ročico (7), se veriga ža- 1:30 minute delovati v prostem teku, ge (10) zažene.
Seite 51
2. Premaknite pokrov navzgor in ponov- 7. Potem vrvico zaganjalnika večkrat hitro no pritisnite e-zaganjalnik (3). povlecite. Motor se mora zagnati po 1–2 potegih. 3. Sprostite zavoro verige, tako da za- vorno ročico verige (13) povlečete do Če se motor po več poskusih ne za- sprednjega ročaja (1), dokler se zavo- žene, upoštevajte »način ravnanja: ra verige ne sprosti.
klopite napravo in se obrnite na servi- • Po končanem rezu počakajte, da se ve- sno službo. rižna žaga popolnoma ustavi, preden jo odstranite. 8. Če zdaj sprožite zaporo plinske roči- ce4) in plinsko ročico (7), se veriga ža- • Motor verižne žage vedno izklopite, ge (10) zažene.
Seite 53
treba, da bi padajoče drevo zadelo ob verige žage ali vodila pri izdelavi dru- drugo drevo. gega zaseka. • Upoštevajte naravno smer padanja, ki OPOZORILO! Nikoli ne stopajte je odvisna od nagiba in upognjenosti pred drevo z zasekom. debla drevesa, smeri vetra, položaja 4.
Seite 54
Odrezovanje vej Namestitev pripomočka za krajšanje Odrezovanje vej pomeni odstranjevanje vej in vejic s podrtega drevesa. (slika D) POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! 1. Odvijte sprednjo matico (17) pokrova Nikoli ne žagajte vej, medtem ko stojite na verižnika s kombiniranim orodjem (25) ⭯...
je spojni sistem le težko premičen, ga te čim bolj ravno (2). Pazite na padajoče premažite. deblo. Postavite se tako, da odrezani kos debla ne predstavlja nikakršne nevarnosti. • Izogibajte se upogibanju, udarcem, sti- Pazite na svoja stopala. Odrezani kos de- skanju, drgnjenju ipd.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb. Kemič- • Očistite prezračevalno režo in površine ne snovi lahko poškodujejo plastične dele stroja s čopičem ali suho krpo. naprave. Ne uporabljajte čistil oz. topil. • Očistite dotok za olje (38), da zagoto- Stroj temeljito očistite. Tako podaljšate ži- vite nemoteno, samodejno oljenje ve- vljenjsko dobo stroja in preprečite nesreče.
Seite 57
Del stroja Opravilo Pred Po 10 Po vsaki vsako urah uporabi uporabo dela Vijaki, ma- Preverjanje in privijanje ✓ tice, sorniki Zračni filter (47) Čiščenje zračnega ✓ filtra, str. 57 Vžigalna Preverjanje/nastavljanje/ ✓ svečka (49) zamenjava vžigalne svečke, str. 57 Vzdrževanje mazanja verige dla do poškodbe stroja.
Seite 58
4. Odstranite zračni filter (47). 3. Povlecite zavorno ročico verige (13) do sprednjega ročaja (1). 5. Izvlecite vtič vžigalne svečke (48) z vžigalne svečke (49). 4. Obrnite napenjalni vijak verige (16) s kombiniranim orodjem (25), ⭯ da 6. Odvijte vžigalno svečko (49) ⭯ s kom- zmanjšate napetost verige žage (10).
Potrebno orodje in pripomočki priporočamo, da pred začetkom dela in v pribl. 10-minutnih razmakih preveri nape- • Kombinirano orodje tost verige in jo po potrebi popravi. Med Kako ravnati (slika C) delom z žago se veriga žage segreje in 1. Napravo odložite na ravni površini. zaradi tega nekoliko raztegne.
Seite 60
sem vidni: Napetost verige je prenizka. • Žagajoči deli verige žage so rezalni Napnite verigo žage. členki, ki obsegajo po en rezalni zob in en nastavek za omejitev globine reza- Kako ravnati (slika A) nja. Razlika v višini med tema določa 1.
le dodatno pobrusiti. Omejitev globi- OBVESTILO! Pri optimalnem stanju doto- ne mora biti v primerjavi z rezalnim zo- ka za olje veriga žage nekaj sekund po bom zamaknjena za pribl. 0,65 mm. zagonu verižne žage samodejno izbrizga nekaj olja. 8. Po ponovni vzpostavitvi omejitev globi- ne spredaj malce zaoblite.
njevanje med odpadke/varstvo okolja, • Na kratkih poteh na delovnem mestu: str. 62). Napravo prenašajte za sprednji ročaj (1), tako da žagin list kaže nazaj. V gibkih ceveh in v napravi so lahko tu- di ostanki olja, ki lahko med shranjeva- •...
Opombe o odstranjevanju Simbol prečrtanega zabojnika na kolesih akumulatorja pomeni, da tega izdelka po koncu njego- ve življenjske dobe ne smete odlagati kot Akumulatorja ne zavrzite med go- nesortirane komunalne odpadke. spodinjske odpadke, ne mečite ga Direktiva 2012/19/EU o odpadni v ogenj (nevarnost eksplozije) ali v vodo.
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Pooblaščeni serviser 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali poobla- Tel.: 080 080 917 šceni servis prejel zahtevo za odpra- E-Mail: grizzly@lidl.si vo napake.
Seite 66
zvajalec potrošniku ne zagotovi nado- more uveljavljati zahtevkov iz te garan- mestnega blaga v zacasno uporabo, cije, ce se ni držal priloženih navodil ima potrošnik pravico uveljavljati ško- za sestavo in uporabo izdelka ali ce je do, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra- uporabljati od trenutka, ko je zahteval vilno vzdrževan.
Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Bencinska verižna žaga z električnim zagonom Model: PPBKS 56 A1 Serijska številka: 000001–025000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
Obsah Náhradní díly a příslušenství......97 Úvod.........68 Překlad původního ES Použití dle určení.........68 prohlášení o shodě....98 Rozsah dodávky/příslušenství... 69 Rozložený pohled....133 Přehled..........69 Úvod Popis funkce........70 Technické údaje........70 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové Bezpečnostní pokyny....72 benzínové řetězové pily (následně uvede- Význam bezpečnostních pokynů..72 na jako výrobek nebo přístroj).
zadní rukojeť a levou rukou za přední ru- • akumulátor a nabíječka s návodem k kojeť. obsluze Před použitím přístroje si uživatel musí pře- Přehled číst všechny pokyny a příkazy, uvedené v Obr. A návodu k obsluze a rozumět jim. 1 Přední rukojeť Jakékoliv jiné...
Technické údaje 31 ukazatel stavu nabití Benzinová řetězová pila 32 odblokování akumulátoru .........PPBKS 56 A1 33 nabíječka akumulátoru Zdvihový objem ......56,5 cm Obr. B Max. výkon motoru ..2,2 kW (3,0 PS) 34 Regulační šroub oleje Počet otáček motoru ........Obr. C −1...
Seite 71
– Provoz ....... −20 – 50 °C X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- – Skladování ......0 – 45 °C ječkami série X 20 V TEAM. Chytrá baterie PARKSIDE Performance Doporučujeme Vám, provozovat ten- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 to přístroj pouze s následujícími aku- – Pracovní...
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Význam bezpečnostních pokynů V této části jsou popsána základní bez- NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- pečnostní...
Seite 73
OZNÁMENÍ! Pilový řetěz se neotáčí, Zastavení přístroje když je zacvaknutá brzda řetězu. Povolte brzdu řetězu posunutím brzdové páky pro- Sytič zavřený ti přední rukojeti. Sytič otevřený Pozor! Typ vodicí lišty Nastavení mazání řetězu Směšovací poměr paliva a Přečtěte si návod k obsluze oleje pro 2taktní...
Piktogram na krytu řetězového • Řežte pouze dřevo. Řetězovou kola pilu nepoužívejte k jinému úče- lu, než ke kterému je určena. Směr běhu pilového řetězu Například: řetězovou pilu ne- používejte k řezání kovů, plas- Brzda řetězu (otevřená/za- tů, zdiva nebo jiných materiálů, vřená) které...
Seite 75
(nemoc bílých prstů). Svou pracov- • Nezačínejte, dokud nebude pracovní oblast bez překážek a dokud nenaplá- ní polohu pravidelně obměňujte. Dobu nujete ústup od padajícího stromu. používání můžete prodloužit nošením vhodných rukavic nebo pravidelnými • Řetězovou pilu vždy držte pra- přestávkami.
nebo skladování řetězové pily ní zařízení zabudovaná v pile. Jako uži- vždy nasaďte kryt vodicí lišty. vatel řetězové pily byste měli učinit ně- Správná manipulace s řetězovou pilou kolik kroků, aby při řezání nedošlo k snižuje pravděpodobnost náhodného nehodě nebo zranění. kontaktu s pohybujícím se pilovým řetě- Zpětný...
• ohrožení zdraví vyplývající z vibrací ru- • Usnadňuje řezání. kou a paží, pokud se přístroj používá Brzdová páka řetězu/přední delší dobu nebo není řádně veden a ochrana rukou (13) udržován. • Pilový řetěz neběží, když je zacvaknutá • pořezání brzda řetězu.
• Akumulátor nevystavujte po delší dobu • zkontrolovat těsnost palivového systé- silnému slunečnímu záření a nepoklá- dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). • zajistit, aby se řetězová pila nedotýkala žádných předmětů. Nabití akumulátoru OZNÁMENÍ! Řetězovou pilu lze znovu 1. Vyjměte akumulátor (29) z přístroje: naolejovat, viz Čištění, údržba a sklado- 2.
Seite 79
• K docílení optimálního výkonu použijte Pozorujte olejovou stopu. Řetězová pi- olej pro vzduchem chlazené dvoutaktní la se nesmí dotýkat země! motory. • Výrazná olejová stopa: Řetě- zová pila pracuje bezvadně. Míchání paliva (Obr. A) • Slabá olejová stopa: Nastavení Na láhvi na míšení paliva (21) se nachá- průtoku oleje (Obr. B), str. 88 zí...
Zapnutí a vypnutí 5. Našroubujte uzávěr palivové nádrže (9). Provoz přístroje je možný i bez akumuláto- Vložení a vyjmutí akumulátoru ru, pokud přístroj nastartujete startovacím lankem. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v NEBEZPEČÍ! Motorovou pilu nepou- důsledku neúmyslného spuštění přístroje. žívejte v blízkosti hořlavých kapalin nebo Vložte akumulátor do přístroje až...
Seite 81
vacím lanku a pomalu ho vytahujte, 3. Zatáhněte brzdu řetězu odsunutím pá- dokud neucítíte odpor. ky brzdy řetězu (13) od přední rukojeti (1), dokud brzda řetězu nebude zasko- 6. Nyní startovací lanko rychle vytáhně- čená. te, aby motor nastartoval. Pokud motor nenastartuje, postup opakujte.
Seite 82
2. Ponechte páku studeného startu (sytič) UPOZORNĚNÍ! Pokud se pilový řetěz při volnoběhu pohybuje, je pro- (18) v dané poloze . blém se spojkou nebo otáčkami volno- 3. Zatáhněte brzdu řetězu odsunutím pá- běhu. Přístroj vyřaďte z provozu a ob- ky brzdy řetězu (13) od přední...
(1), dokud brzda řetězu nebude zasko- Kmen stromu se nesmí zlomit ani rozště- čená. pit. 5. Stiskněte 6x palivové čerpadlo (19). • Dodržujte preventivní opatření pro- ti zpětnému rázu (Příčiny a preven- 6. Odklopte kryt nahoru a stiskněte elek- ce zpětného rázu ze strany obsluhy, trický...
Seite 84
3. Řezání záseku (A) (Obr. K) která je kratší než průměr káceného kme- Zásek proveďte do směru, ve kterém by strom měl spadnout. Začněte spod- • Dbejte na to, aby se v blízkosti pracov- ním vodorovným řezem. Hloubka ře- ního prostoru nezdržovaly osoby ani zu by měla být přibližně...
Seite 85
7. Po provedení hlavního řezu strom • Pokud je to možné, podepřete kmen. spadne sám nebo pomocí kácecího klí- Kmen by se měl podložit a podepřít větvemi, nosníky nebo klíny. • Dbejte na to, aby se pilový řetěz při ře- VAROVÁNÍ! Jakmile strom začne zání...
Pokud je chod spojovacího systému těž- du způsobit zranění. Udržujte rovnováhu ký, namažte ho. (3). • Zabraňte ohybu, nárazům, stlačení, Čištění, údržba oděru atd. na řezací tyči. Řezací tyč je nutné pravidelně kontrolovat, zda není a skladování poškozená. Demontáž řezací pomůcky VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
vé části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- • Vyčistěte větrací otvory a povrchy pří- středky ani rozpouštědla. stroje štětečkem nebo suchým hadří- kem. Přístroj důkladně vyčistěte. Tím se prodlou- ží životnost přístroje a zabrání se úrazům. • Vyčistěte olejovou propust (38), aby bylo zajištěno bezvadné, automatické...
Napnutí pilového řetězu lištou noste rukavice odolné proti proříznu- tí. OZNÁMENÍ! Pilový řetěz nedopínejte ani nevyměňujte v horkém stavu, protože Upozornění se po ochlazení totiž opět poněkud smrští. • Před montáží nového pilového řetězu: Při nedodržování tohoto pokynu může do- Zkontrolujte, zda vodicí...
Kontrola napnutí řetězu velmi malé. V případě velmi tupé řetězové pily se nevytvoří žádné třísky, nýbrž pou- Vytáhněte pilový řetěz (10) nahoru v horní ze dřevěný prach. části vodicí lišty (11). K ostření pilového řetězu jsou zapotřebí • Pilový řetěz lze jen stěží vytáhnout na- speciální...
bu ven. Když pilník táhnete zpět, tak abyste povolili napnutí pilového řetězu jej nadzvedněte. (10). 5. Naostřete nejdříve zuby na jedné stra- 3. Povolte obě matice (17) krytu řetězo- ně. Poté otočte pilový řetěz a naostřete vého kola (15) pomocí kombinované- zuby na druhé...
Postup (Obr. C) Další opatření v případě provoz- ních přestávek déle než 3 měsíce 1. Demontáž pilového řetězu a vodicí lišty, str. 89 1. Odstraňte zapalovací svíčku (49) kom- binovaným nástrojem (25) (Kontrola/ 2. Otočte vodicí lištu kolem její horizontál- nastavení/výměna zapalovací svíčky, ní...
• Použité plastové a kovové části lze od- • odevzdat na oficiálním sběrném místě, dělit a vytřídit pro recyklaci. • zaslat zpět výrobci/distributorovi. • V případě dalších dotazů se obraťte na Tento stav se netýká příslušenství starých servisní středisko. přístrojů a pomocných prostředků bez Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, elektrických součástí.
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí žádné palivo v nádržce Doplňte palivo Nesprávné pořadí nastarto- Zapnutí a vypnutí, vání str. 80 Vadný elektrický startér (3) Obraťte se na servisní středis- Vadný motor Obraťte se na servisní...
pro pozdější použití. Tento dokument bu- Výrobek je určen jen pro soukromé účely dete potřebovat jako doklad o koupi. a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné manipu- Zjistíte-li během pěti let od data koupě u lace, používání...
Opravárenská služba • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jeme bezplatně. Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Service-Center Vám rádi poskytneme odhad nákladů. Servis Česko • Můžeme přijímat pouze přístroje, které Tel.: 800143873 byly při zaslání dostatečně zabaleny a E-mail: grizzly@lidl.cz ofrankovány.
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Benzínová řetězová pila s elektrickým startováním Model: PPBKS 56 A1 Sériové číslo: 000001–025000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Inhaltsverzeichnis Importeur.......... 130 Ersatzteile und Zubehör..131 Einleitung........99 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung... 132 Verwendung........99 Explosionszeichnung....133 Lieferumfang/Zubehör.....100 Übersicht...........100 Einleitung Funktionsbeschreibung.....101 Technische Daten......101 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Sicherheitshinweise....103 neuen Benzin-Kettensäge (nachfolgend Bedeutung der Produkt oder Gerät genannt). Sicherheitshinweise......103 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bildzeichen und Symbole....
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- • Schwert (vormontiert) wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 • Sägekette (vormontiert) Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht • Ablänghilfe benutzen. • Kettenschutz Die Kettensäge ist nur durch eine Person • Gehörschutz mit Betriebsanleitung zu benutzen.
nung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten abweichen. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Bedeutung der Sicherheits- hinweise Dieser Abschnitt behandelt die grund- GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Un-...
Bildzeichen und Symbole Achtung! Rückschlag - Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag der Bildzeichen auf dem Gerät Maschine. HINWEIS! Machen Sie sich vor der Ar- Achtung heiße Flächen, Verbren- beit mit allen Bedienelementen gut ver- nungsgefahr! traut. Üben Sie den Umgang mit der Ket- tensäge und lassen Sie sich Funktion, Wir- Garantierter Schallleistungspegel kungsweise und Sägetechniken von einem...
Waldarbeiten mit Kettensägen. Örtliche Bestimmungen kön- nen eine Eignungsprüfung er- zu verwendender Kraftstoff forderlich machen. Fragen Sie bei der Forstverwaltung nach. zu verwendendes 2-Takt-Öl • Arbeiten Sie mit der Motorsä- ge nicht, wenn Sie müde oder Bildzeichen am Kettenbremshebel krank sind oder nach der Ein- Kettenbremse (aktiviert/de- nahme von Alkohol, Tablet- aktiviert)
• Bei der Kettenschmierung bildet brauch den Sicherheitszustand der Mo- sich eine leichte Ölspur durch torsäge, insbesondere das Schwert und das austretende Öl. Achten Sie die Kette. auf die Windrichtung und setzen Sie • Starten Sie die Motorsäge nie in ge- sich nicht unnötig dem Schmierölnebel schlossenen oder schlecht belüfteten aus.
verfangen und auf Sie schlagen oder rung kommen. Quellen für Funkenbil- Sie aus dem Gleichgewicht bringen. dung können z. B. elektrische Geräte sein. • Schalten Sie den Motor aus und war- ten Sie, bis die Sägekette still steht, be- • Verwenden Sie zur Aufbewahrung des vor Sie die Kettensäge absetzen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen • Gesundheitsschäden, die aus Hand- oder fehlerhaften Gebrauchs der Ketten- Arm-Schwingungen resultieren, falls säge. Er kann durch geeignete Vorsichts- das Gerät über einen längeren Zeit- maßnahmen, wie nachfolgend beschrie- raum verwendet wird oder nicht ord- ben, verhindert werden: nungsgemäß...
Sägekette (10) mit geringem 2. Laden Sie den Akku (29) auf, wenn Rückschlag nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (31) leuchtet. • Hilft dank speziell entwickelter Sicher- heitseinrichtungen, Rückschläge abzu- Akku aufladen fangen. Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- Krallenanschlag (12) räts.
Führen Sie folgende Schritte vor dem Be- HINWEIS! Ungeeigneter Kraftstoff kann trieb der Kettensäge durch: den Zweitaktmotor beschädigen. Betrei- ben Sie das Gerät ausschließlich mit einer • gegebenenfalls Sägekette und Schwert Mischung aus Benzin und Zweitaktmotoröl montieren, S. 122 im Verhältnis 40:1. •...
Seite 111
und die Lebenszeit der Sägekette ab, da • Prüfen Sie regelmäßig den Ölstand die Sägekette schneller stumpf wird. Zu und füllen Sie bei niedrigem Ölstand wenig Öl erkennen sie an der Rauchent- Öl nach. Tankinhalt: 260 cm (0,26 l) wicklung oder Verfärbung des Schwertes. •...
Hinweise dürfen Sie die Kettensäge nicht verwen- den. Wenden Sie sich an das Service-Cen- • Überprüfen Sie, ob sich genügend Ket- ter, S. 130. tenöl im Tank befindet und füllen Sie ggf. Kettenöl nach (Kettenöl einfüllen, Kettenbremse vor dem Einschal- S. 111). ten prüfen (Abb. B) Vorgehen 1.
Seite 113
9. Betätigen Sie kurz die Gashebelsperre Lassen Sie das Gerät zwischen 45 Se- (4) und den Gashebel (7). Das Gerät kunden und 1:30 Minuten im Leerlauf läuft im Leerlauf. warmlaufen. Lassen Sie das Gerät zwischen 45 Se- 8. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie kunden und 1:30 Minuten im Leerlauf den Kettenbremshebel (13) zum vorde- warmlaufen.
Starten mit dem E-Start (Abb. A) 4. Drücken Sie 6x die Kraftstoffpumpe (19). 1. Betätigen Sie die Gashebelsperre (4) und kurz den Gashebel (7). Der Kalt- 5. Halten Sie das Gerät fest, mit einer starthebel (Choke) (18) springt in die Hand am vorderern Griff (1) und mit Warmstartposition zurück.
6. Klappen Sie die Abdeckung nach der Oberseite des Schwertes (mit schie- oben und drücken Sie den E-Starter bender Sägekette) sägen. (3). • Achten Sie darauf, dass die Sägeket- Das Gerät läuft im Leerlauf. te nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der Baumstamm darf nicht brechen oder 7.
troffen und keine Sachschäden verursacht sonen mindestens die doppelte Höhe werden. Sollte ein Baum mit einer Versor- des zu fällenden Baumes betragen. gungsleitung in Berührung kommen, so Klappen Sie direkt nach Beenden des Sä- ist das Versorgungsunternehmen sofort in gevorgangs den Gehörschutz hoch, damit Kenntnis zu setzen.
(Abb. I) sers beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stammes wird als Steg (Fäll- • Entfernen Sie Stützzweige erst nach leiste) bezeichnet. Der Steg verhindert, dem Ablängen. dass sich der Baum dreht und in die • Sägen Sie unter Spannung stehende falsche Richtung fällt.
Ablänghilfe demontieren 2. Befestigen Sie die Adaptermutter (44) (Abb. D) der Ablänghilfe auf dem Schwertbol- zen (35). 1. Ziehen Sie die Schnellkupplung (43) nach hinten und entfernen Sie den Ab- 3. Ziehen Sie die Adaptermutter (44) mit dem Kombiwerkzeug (25) ⭮ fest. längstab (41) von der Adaptermutter (44).
lenden Stamm. Stellen Sie sich so, dass VORSICHT! Schnittverletzungen! der abgetrennte Stamm keine Gefährdung Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, darstellt. Achten Sie auf Ihre Füße. Der ab- wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem getrennte Stamm könnte beim Herabfallen Schwert hantieren. Verletzungen verursachen.
dem optimale Schnittleistungen und ver- meiden Unfälle. Maschinenteil Aktion Vor je- Nach 10 Nach je- dem Ge- Betriebs- dem Ge- brauch stunden brauch Komponenten Sichtprüfung, bei ✓ der Kettenbremse Bedarf ersetzen Kettenrad (36) Sichtprüfung, bei ✓ Bedarf ersetzen Sägekette (10) Sägekette prüfen, ✓...
6. Schrauben Sie die Zündkerze (49) ⭯ Luftfilter reinigen mit dem Kombiwerkzeug (25) heraus. VORSICHT! Betreiben Sie das Gerät 7. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe nie ohne Luftfilter. Staub und Schmutz ge- einer Fühlerlehre (im Fachhandel er- langen ansonsten in den Motor und füh- hältlich).
2. Stellen Sie das Gerät auf eine flache ausgeschaltetem Motor und gezogenem Oberfläche. Zündkerzenstecker (48) durch. 3. Ziehen Sie den Kettenbremshebel (13) VORSICHT! Schnittverletzungen! zum vorderen Handgriff (1). Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, 4. Drehen Sie die Kettenspannschraube wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem (16) mit dem Kombiwerkzeug (25) ⭯...
9. Sägekette Spannen: Drehen Sie Ketten- VORSICHT! Führen Sie Wartungs- spannschraube (16) mit dem Kombi- und Einstellungsarbeiten grundsätzlich bei werkzeug (25) ⭮ . ausgeschaltetem Motor und gezogenem 10. Ziehen Sie die Muttern (17) der Ket- Zündkerzenstecker (48) durch. tenradabdeckung (15) mit dem Kombi- Notwendige Werkzeuge und werkzeug (25) fest.
Schneidzähne schärfen WARNUNG! Unfallgefahr! Ab- weichungen von den Maßangaben der VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ei- Schneidengeometrie können zu einer Er- ne falsch geschärfte Sägekette erhöht die höhung der Rückschlagneigung der Ma- Rückschlaggefahr! Benutzen Sie schnitt- schine führen. feste Handschuhe, wenn Sie mit der Säge- kette oder mit dem Schwert hantieren.
spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die HINWEIS! Bei optimalem Zustand des Sägekette nachspannen (Sägekette span- Öldurchlasses sprüht die Sägekette weni- nen, S. 123). ge Sekunden nach Anlassen der Kettensä- ge automatisch etwas Öl ab. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Be- festigen Sie eine neue Sägekette nie auf Krallenanschlag wechseln einem abgenutzten Kettenrad oder auf 1.
Transport • Entleeren Sie den Öltank vor länge- ren Betriebspausen. Entsorgen Sie Alt- • Bedecken Sie Schwert und Sägekette öl umweltgerecht (Entsorgung/Umwelt- mit dem Kettenschutz (24), wenn Sie schutz, S. 126). das Gerät transportieren. Es können sich weiterhin Ölreste in • Auf kurzen Strecken am Arbeitsort: Tra- Schläuchen und im Gerät befinden, die gen Sie das Gerät am vorderen Hand- während der Lagerung austreten könn-...
Entsorgungshinweise für packung einer umweltgerechten Wieder- Akkus verwertung zu. Der Akku darf am Ende der Nut- Elektrogeräte gehören nicht in den zungszeit nicht über den Haus- Hausmüll. haltsmüll entsorgt werden. Wer- fen Sie den Akku nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Was- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- ser.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- die zerstörungsfrei entnommen werden terien oder Akkumulatoren, die nicht vom können und führen diese einer separaten Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, Sammlung zu. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung...
Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantieleistung gilt für Material- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- Garantie ab Kaufdatum.
formationen über die Abwicklung Ihrer fekt an die vom Service-Center genann- Reklamation. te Adresse. • Ein als defekt erfasstes Produkt können • Nicht angenommen werden unfrei ein- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- geschickte Geräte sowie Geräte, die vice-Center unter Beifügung des Kauf- per Sperrgut, Express oder mit sonsti- belegs (Kassenbons) und der Angabe, ger Sonderfracht versendet wurden.
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 130. Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Tankdeckel (Kettenöl) 91120062 Zündkerze 91120063 Schwert (Kangxin BE18-72-5810P) 91120068 Sägekette (Kangxin .325.058x72DL)
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Benzin-Kettensäge mit Elektrostart Modell: PPBKS 56 A1 Seriennummer: 000001–025000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 136
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 03/2024 · Ident.-No.: 73020045032024-HU/SI/CZ IAN 452015_2310...