Seite 1
WTU 307 thyristergesteuerter thyristor-controlled redresseur de soudage Schweißgleichrichter welding rectifier commandé par thyristor BEDIENUNGS- OPERATING MODE ANLEITUNG INSTRUCTIONS D´EMPLOI ERSATZTEIL- LIST OF LISTE DE PIÈCES LISTE SPARE PARTS DE RECHANGE 42,0410,0463 012000...
Seite 3
SEHR GEEHRTER FRONIUS-KUNDE Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Sie mit Bedienung und Wartung der WTU 307 vertraut machen. Es liegt in Ihrem Interesse, die Bedienungs- anleitung aufmerksam zu lesen, und die hier angegebenen Weisungen gewissenhaft zu befolgen. Sie vermeiden dadurch Störungen durch Bedie- nungsfehler.
Seite 4
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINES Befinden sich Personen in der Nähe so müssen - diese über die Gefahren unterrichtet, Das Schweißgerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten - Schutzmittel zur Verfügung gestellt bzw. sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbe- - Schutzwände bzw.
Seite 5
Schweißgeräten empfohlen. Fronius empfiehlt ein Kalibrierintervall von - Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, 12 Monaten. Setzen Sie sich für nähere Informationen mit Ihrem Fronius- daß die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich Partner in Verbindung! ist.
Seite 6
- Elektronikgehäuse wasserdicht und direkt mit dem Grundgehäuse ver- Dynamikregler schweißt (Farraday´scher Käfig) Abb. 2 WTU 307 als Elektroden-Handschweißgerät mit Handfernregler und Schweißkabeln - Durch großdimensionierte Räder, und optimal gestaltete Transportgrif- fe eignen sich diese Geräte zum leichten Transport innerbetrieblich, als auch beim Einsatz auf Baustellen. (Einhaken-Kranaufhängung nach- Abb.10...
Seite 7
WELDING START-UP air outlet Fig.15 Fig. 16 Procedure for initial adjustments - Plug in mains plug. - Shift the mains switch from "0" to "1" - The control lamp indicates that the machine is operational. - The air fan should be operational: (check that air is being emitted at the rear of the machine).
Seite 8
AUFSTELLBESTIMMUNGEN BEI KRANTRANSPORT IST ZU BE- ACHTEN! Betrieb in Freien Achtung! Gerät darf ohne Einhaken-Transportvorrichtung nicht mit dem Kran transportiert werden! - Die Anlage kann gemäß ihrer Schutzart IP23 im Freien aufgestellt und betrieben werden. Die eingebauten elektrischen Teile sind jedoch vor unmittelbarer Nässeeinwirkung, zum Beispiel äußere Naßreinigung, zu Transportablauf schützen.
Seite 9
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE Abb. 9 Netz-Hauptschalter EIN / AUS Bei Skalenwert "10" erhöht sich die Kurzschluß-Stromstärke im Mo- ment des Tropfenüberganges um bis zu 80A (harter Lichtbogen) Betriebsbereitschaftsanzeige Anwendungsbereich: leuchtet auf, wenn der Netzhauptschalter auf “1” geschaltet ist. - Basische Elektroden (grobtropfig), auch wenn diese unterbelastet verschweißt werden.
Seite 10
GÉNÉRALITÉS Eine Fernreglerbedienung ist überall dort zweckmäßig, wo das Einstellen FERNREGLER FR 2-1 La série d'appareils WTU 307 fut spécialement conçue pour le soudage der Schweißparameter direkt vom Schweißplatz aus erfolgen muß. manuel à l'électrode enrobée et le soudage TIG.
Seite 11
INBETRIEBNAHME SCHWEISSEN FERNREGLER FR 4-1 400V 3~ 500V 3~ Luftaustritt Abb.15 Abb. 16 Findet bei der Elektroden-Hand- und WIG-Schweißung Anwendung. Da eine anfänglich eingestellte Stromstärke nicht immer für den ganzen Einstellvorgang Ablauf des Schweißvorganges optimal ist, bedient man sich des pulsieren- - Netzstecker einstecken den Gleichstromes, um bei ein- und derselben Stromeinstellung bleiben zu - Netzhauptschalter...
Seite 12
AUSTAUSCH DES ELEKTRONIK-EIN- SCHUBTEILES Achtung! Dieser Vorgang sollte nur vom FRONIUS-Servicedienst Die WTU 307 benötigen unter normalen Arbeitsbedingungen ein Minimum oder von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. an Pflege und Wartung. Die Beachtung einiger Punkte ist jedoch unerläß- lich, um die Schweißanlage auf Jahre hindurch einsatzbereit zu halten.
Seite 13
FEHLERSUCHE UND ABHILFE Achtung! Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal geöffnet werden! FEHLER URSACHE ABHILFE Kein Schweißstrom Gerät überlastet Ventilator überprüfen Netz-Hauptschalter eingeschaltet Thermostat hat abgeschaltet Gerät abkühlen lassen (Einschaltdauer beach- Kontrolleuchte leuchtet ten) Keine Verbindung zum Werkstück Masseanschluß überprüfen Schadhafter Thermowächter Thermowächter erneuern Fehlerhafte Elektronik...
Seite 17
DEAR FRONIUS CUSTOMER This brochure is intended to familiarise you with how to operate and maintain your WTU 307. You will find it well worthwhile to read through the manual carefully and to follow all the instructions it contains. This will help you to avoid operating errors - and the resultant malfunctions.
Seite 18
SAFETY RULES GENERAL REMARKS Where other persons are nearby during welding, you must - instruct them regarding the dangers, This welding machine has been made in accordance with the state of the - provide them with protective equipment and/or art and all recognised safety rules. Nevertheless, incorrect operation or - erect protective partitions or curtains.
Seite 19
Further information on corrective maintenance, modification and inspection of welding machines is available from your regional or national Fronius service centre,who will be pleased to provide you with a copy of the Work Instruction “Safety Inspection of Welding Machinery” (AA- PMÜ-01) upon request.
Seite 20
- The entire transformer has been dipcoated in impregnating varnish and oven-dried, and conforms to insulation category H (= 180°C). Fig. 3 WTU 307 as a TIG welding unit with a manual remote-control unit, TIG torch set and earthing cable...
Seite 21
The WTU 307 can be run as standard on a mains voltage of 3x230V/400V, provided that the transformer inside the machine is connected to the cor- rect value for the operating-voltage supply.
Seite 22
SETTING-UP INSTRUCTIONS Open-air operation - As indicated by its protection category, the machine may be set up and operated in the open air. However, the built-in electrical parts must be protected from direct wetting caused by e. g. external wet cleaning etc.
Seite 23
DESCRIPTION OF CONTROLS Fig. 9 Mains switch ON / OFF At scale setting "10" there is an increase up to 80A in the short circuit amperage at the moment of drop transfer "Machine operational" indicator (hard arc) Range of application light comes on when mains switch is set to position "1"...
Seite 24
- The remote control units described below may be used in combination Approximate range Fine tuning scale 0,1-10 with all rectifiers of the WTU series (WTU 307, 457,657). - When used remote control unit FR3S-1 a 6-to-4-pole adaptor must be position 5 - 30A attached to the remote control cable.
Seite 25
WELDING START-UP FR 4-1 REMOTE CONTROL UNIT Fig.15 Fig. 16 The FR4-1 is used with manual electrode and TIG welding. Since a pre-set amperage is not always ideal for the entire duration of a Procedure for initial adjustments welding task, pulsating direct current is often used, so that the welder can - Plug in mains plug.
Seite 26
ELECTRONIC MODULE Attention! This should only be carried out by FRONIUS service Under normal conditions of use, WTU 307 machines require a minimum of personnel or by other suitably trained and skilled technicians. care and maintenance. However, to ensure continu-ed trouble-free opera-...
Seite 27
TROUBLESHOOTING GUIDE Attention! Machine may only be opened by trained personnel ! FAULT CAUSE REMEDY No welding current machine overloaded check fan Mains switch thermostat has switched off let machine cool down (remember duty cycle!) Control lamp no connection with workpiece check earth connection defective thermal protector replace...
Seite 31
CHER CLIENT DE FRONIUS, La présente brochure est destinée à vous familiariser avec la commande et l‘entretien de la WTU 307. Lisez attentivement le mode d‘emploi et obser- vez scrupuleusement les instructions. Vous éviterez ainsi des pannes dues à de fausses manoeuvres. Vous en serez récompensé par la fiabilité de fonctionnement et la longue durée de vie de votre appareil.
Seite 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Toutes les personnes se trouvant dans le voisinage de l‘arc électrique doivent La soudeuse répond aux derniers développements techniques et satis- - être informées des dangers fait à la réglementation généralement reconnue en matière de sécurité. - équipées des moyens de protection adéquats ;...
Seite 33
Les normes internationales préconisent l‘étalonnage à intervalle régulier des postes à souder. Fronius recommande d‘effectuer cet étalonnage tous les 12 mois. Si vous désirez de plus amples informations à ce sujet, COURANTS DE SOUDAGE VAGABONDS n‘hésitez pas à...
Seite 34
être Fig. 2 WTU 307 en tant qu'appareil de soudage à la main à électrode enrobée avec télécommande manuelle et câbles de soudage transportés facilement à l'intérieur de l'usine ou sur le chantier (oreille pour le levage par un crochet peut être installée ultérieurement)
Seite 35
à une autre tension de réseau et le montage d'une fiche de réseau ne doivent être exécutés que par un expert électrique! La WTU 307 peut être opérée en série avec une tension de réseau de 3x230V/400V, si le transformateur à l'intérieur de l'appareil est réglé sur la tension de service correcte (fig.
Seite 36
DISPOSITIONS D'INSTALLATION À OBSERVER EN CASE DE TRANSPORT PAR GRUE! Utilisation en plein air Attention! L'appareil ne doit pas être transporté par grue sans dispositif de transport par crochet! - Suivant son type de protection IP23 la soudeuse peut être installée et opérée en plein air.
Seite 37
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE 15 , 16 Fig. 9 5 , 7 6 , 7 Interrupteur principal MARCHE / ARRÊT À la valeur “10” sur l’échelle graduée l’intensité du court-circuit au moment de transfert de gouttes est augmentée jusqu'à 80A (arc électrique Voyant de mise en marche dur) Champ d’application...
Seite 38
FONCTIONNEMENT À COMMANDE À DISTANCE Une commande à distance est utile partout où le réglage des paramètres TÉLÉCOMMANDE FR 2-1 de soudage doit se faire directement à partir du lieu de soudage. La Télécommande spéciale de poste de travail avec subdivision de la zone de commande à...
Seite 39
TÉLÉCOMMANDE FR 4-1 Est utilisée pour le soudage manuel à l'électrode enrobée et le soudage TIG. Etant donné qu’en pratique une intensité de courant de soudage initiale- ment réglée n’est pas toujours optimale pour toute la séquence de souda- ge, on utilise le courant de soudage pulsé. Par exemple lors du soudage de tuyaux d’acier en position il est in-évitable de corriger le courant plusieurs fois.
Seite 40
ÉLECTRONIQUE Attention! Ce procédé devrait être exécuté seulement par le Dans des conditions normales la WTU 307 requiert un minimum d’entretien. service après-vente de Fronius ou par du personnel expert. Néanmoins il faut observer certains points afin de maintenir la soudeuse en état de bon fonctionnement pendant des années.
Seite 41
DIAGNOSTIC ET REMÈDES Attention! L'appareil ne doit être ouvert que par du personnel expert! Pas de courant de soudage Interruteur principal de secteur en position "marche" Voyant de fonctionnement allumé Mauvaise position du commutateur externe - interne Le fusible de réseau saute immediatement Défaut des thyristors de puissance, des diodes Vérifier et remplacer les thyristors, diodes et le après la connexion de l'appareil...
Seite 43
Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílů Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ud_fr_st_tb_00150 012002...
Seite 44
WTU 307 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi...
Seite 45
AM2,0200,8831 GRIFF GUMMI WTU 205/305 R3/8" RUBBER HANDLE R 3/8" MACHON CAOUTCHOUC R 3/8" 42,0402,0025 EINSCHUB WTU 307 M.F. INSERT WTU 307 WITH REMOTE CON. PLATINE WTU307 AVEC TELECOM. 43,0001,3199 EINSCHUB WTU 307 O.F. INSERT WTU 307 PLATINE WTU307 43,0001,3200...
Seite 46
POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION NR. INDEX NUM. DRUCK GEHÄUSE FR1-1 CASE WITHOUT M. RT FR1-1 CHASSIS FR1/1 45.0200.0169 MANTEL SW TP1 COAT BLACK TP1 CHEMISE NOIR TP1 BE2.0200.4166 DECKEL 23 rot COVER D=23 RED P COUVERCLE 23 ROUGE P 42.0406.0093 DREHKNOPF 23 schw 6mm ACHSE P TURNING KNOB D=23 BLACK 6MM P BOUTON TOURNANT NOIR...
Seite 47
POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION NR. INDEX NUM. GEHÄUSE SW TR16 CASE BLACK TR16 CHASSIS NOIR TR16 BE4.0750.0058 DRUCK FRONTPL. FR2-1 FRONT PANEL FR2-1 PANNEAU FRONTAL FR2/1 42.0409.0735 DECKEL 50 rot COVER D=50 RED P CACHE BOUTON ROUGE P 50 42.0406.0140 DREHKNOPF 50 schw 6mm ACHSE P TURNING KNOB D=50 BLACK 6MM P BOUTON TOURNANT NOIR...
Seite 48
POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION NR. INDEX NUM. GEHÄUSE SW TR20MC CASE BLACK TR20MC CHASSIS NOIR TR20MC BE4.0750.0057 DRUCK FRONTPL. FR3-1 FRONT PANEL FR 3-1 PANNEAU FRONTAL FR3/1 42.0409.0736 DECKEL 50 rot COVER D=50 RED P CACHE BOUTON ROUGE P 50 42.0406.0140 DREHKNOPF 50 schw 6mm ACHSE P TURNING KNOB D=50 BLACK 6MM P...
Seite 49
15,16 14a,b POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION NR. INDEX NUM. GEHÄUSE SW TR16 CASE BLACK TR16 CHASSIS NOIR TR16 BE4.0750.0058 DRUCK FRONTPL. FR4-1 FRONT PANEL FR 4-1 PANNEAU FRONTAL FR4/1 42.0409.0737 DECKEL 16 grau COVER D=16 GREY P CACHE BOUTON GRIS 16 P 42.0406.0107 DREHKNOPF 16 schw 6mm ACHSE P TURNING KNOB D=16 BLACK 6MM P...
Seite 50
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Buxbaumstraße 2, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012008...