B.5.7 BLOKADY DLA BELEK
PODPOROWYCH
Po prawej i lewej stronie podstawy
są
półautomatyczne
umieszczone
sworznie
blokujące
z
automatyczne
blokady
sprężystą blaszką.
PÓŁAUTOMATYCZNE
SWORZNIE BLOKUJĄCE Z
DŹWIGNIĄ
Ich
zadaniem
jest
automatyczne
zablokowanie belek nóg podporowych
w pozycji pełnego ich wsuwu, kiedy
dźwignia jest w pozycji do dołu.
AUTOMATYCZNE BLOKOWEANIE
BELEK ZA POMOCĄ SPRĘŻYSTYCH
BLASZEK
Ich
zadaniem
jest
automatyczne
zablokowanie belek nóg podporowych
w pozycji ich pełnego wsuwu.
Uszkodzenie
blokad
niesprawność
blokad
podporowych (przy wsunięciu) w
czasie
transportu
może
przyczyną
uszkodzeń
wypadków z udziałem ludzi (patrz
&A.9).
B.5.7 LOCKS FOR
STABILIZER RODS
On the right and the left side of the base
are positioned the semiautomatic rod
dzwignią
i
lock with lever and the automatic rod
belek
ze
lock with spring.
SEMIAUTOMATIC ROD LOCK WITH
LEVER
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer rods in their fully opened and
closed position, when the lever is turned
downward.
AUTOMATIC ROD LOCKS WITH
SPRING
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer rods in their fully closed
position.
lub
Failure to lock the retracted
belek
nóg
rods correctly when transporting the
machine
być
property
(see §A.9).
mienia
lub
may cause
damage
to
and
injury
to
people
28
B.5.7 SPERRGETRIEBE DER
ABSTÜTZSTANGEN
Auf der rechten und linken Seite des
Unterbaues
gibt's
halbautomatische
Stangensperrgetriebe mit Hebel und
automatische Stangensperrgetriebe mit
Feder.
HALBAUTOMATISCHES
STANGESPERRGETRIEBE MIT
HEBEL
Aufgabe dieser Vorrichtung ist auto-
matisch die Stangen in Öffnungs- und
Schliestellung zu blockieren, wenn der
Hebel untenhin gedreht ist.
AUTOMATISCHE
STANGESPERRGETRIEBE MIT
FEDER
Die Aufgabe dieser Vorrichtung ist
automatisch die Stangen in Schlie-
stellung zu blockieren.
Wenn die Stangen während
des Transports nicht einwandfrei in
eingezogener
Position
werden,
können
Personen
Sachen ernsthaft gefährdet werden
(siehe §A.9).
blockiert
und