Herunterladen Diese Seite drucken

Tunturi R 505 Betriebsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 505:
ADJUSTMENTS/EINSTELLUNGEN/REGLAGES
REGOLAZION I/I NSTALLNING AR/SAADOT
ADJUSTING ROWING
RESISTANCE
The rowing load can be stepplessly
adjusted by the knob (fig. 5). The ligh¬
test, or the base load, is in use when
the groove in the knob points to the
rib mark on the frame. There are four
other load levels marked on the knob,
the heaviest, maximum load, being in¬
dicated by four ribs. The load is freely
adjustable between the base and
maximum load; the rib marks serve
only as a guide.
In rowing machines with flywheel
construction, stroke speed is at hig¬
hest at the end of the rowing stroke
with the body leaning slightly back¬
wards and the arms flexed against the
chest. The flywheel speed is also its
highest at this point. Stroke speed is
at its lowest at the start of the rowing
stroke. If you row at a very low resis¬
tance at a fast tempo, the flywheel will
continue to rotate fast at the begin¬
ning of the rowing motion, and there
may be an idle stroke. It is therefore
recommended to use a higher resis¬
tance when the rowing tempo is very
fast.
EINSTELLUNG DES
ZUGWIDERSTANDS
Die Belastung wird stufenlos am
Drehknopf eingestellt (Abb. 5). Zeigt
die Kerbe am Knopf auf die Markie-
rung am Rahmen, so ist die leichteste,
d.h. die Grundbelastung, gewahlt.
Ausser der Grundbelastung sind am
Drehknopf
vier
Belastungsstufen
markiert: fur die schwerste und damit
maximale Belastung stehen vier Riffe-
lungsmarken. Die gewiinschte Belas¬
tung ist stufenlos zwischen Grund-
und Maximalbelastung einstellbar -
die Riffelung dient nur zur Orientie-
rung.
Bei dem mit einem Schwundgrad-
mechanismus ausgestatteten Ruder-
gerat ist die Zuggeschwindigkeit ge-
gen Ende der Zugbewegung am groB-
ten, also wenn der Oberkorper leicht
nach hinten gebeugt ist und die Ellbo-
gen vor der Brust abgewinkelt sind. In
dieser Phase ist auch die Geschwin-
digkeit des Schwungrades am hochs-
ten. Am langsamsten ist die Zug¬
geschwindigkeit zu Beginn der Zug¬
bewegung. Bei einem Training mit na-
hezu minimalen Zugwiderstand und
hoher Schlagzahl behalt das Schwung-
rad seine schnelle Drehung auch wah-
rend des Beginns der Zugbewegung
bei, sodaB beim Training das Gefuhl
enstehen kann, daB fur einen Moment
der Zugwiderstand fehlt. Aus diesem
Grunde empfehlen wir, bei einer be-
sonders hohen Schlagzahl auch den
Zugwiderstand etwas zu erhohen.
rEglage de la RESISTANCE
Reglage sans crans (fig. 5). La resistan¬
ce minimale est obtenue quand la rai-
nure sur le bouton coincide avec la
marque se trouvant sur le bloc por-
teur. Sur le bouton figurent en plus 4
niveaux de reglage entre lesquels ii
est aise de choisir la resistance app-
ropriee.
Dans les machines a ramer equipees
d'un volant d'inertie, la vitesse de ra-
me est a son maximum en fin de mou-
vement lorsque votre buste est lege-
rement incline vers I'arriere, vos bras
plies contre la poitrine. La vitesse du
volant d'inertie est alors elle aussi a
son maximum. Inversement, la vitesse
de rame est a son minimum en debut
de mouvement. Si vous utilisez votre
appareil avec une resistance pratiqu-
ement minimale et un rythme de ca-
notage eleve, le volant d'inertie conti¬
nues a tourner a une grande vitesse
meme en debut de mouvement, ce
qui risque de vous donner I'impressi-
on de ramer dans le vide. C'est pour-
quoi il est recommande de choisir
avec un rythme de canotage eleve
egalement une resistance plus impor-
tante.
REGOLAZIONE DELLA
RESISTENZA
II carico della remata puo essere rego-
lato senzasalti di gradualita per mezzo
della manopola (fig. 5). II carico piu
leggero, o carico di base, e in azione
quando la scanalatura della manopola
coincide con la tacca sul telaio. Vi so-
no altri 4 livelli di carico segnati. II ca¬
rico massimo e indicato de 4 tacche. II
carico e regolabile in infinite posizioni
da carico base a carico massimo. Le
tacche servono solo da indicazione.
Nei vogatori a volano, la velocita di
remate a massima alia fine del colpo,
quando il corpo e tutto all'indierto
con le braccia piegate sul'addome.
Anche la velocita del volano e massi¬
ma in questo momento. La velocita di
rematae al minimo all'inizio del colpo.
Se remate a resistenza molto bassa e
ritmo veloce, il volano continues a
ruotare per inerzia all'inizio del colpo
e si possono verificare colpi a vuoto,
per owiare a questo incrementate
leggermente il carico.
4
loading