- при съмнение в безопасното използване
- след силно натоварване при падане (фактор на падане > 1)
- ако въжето е повредено или се вижда сърцевината на въжето
- при видими признаци на повреждане и протриване на обра-
тните шевове
- ако материалът е влязъл в контакт с химикали (напр.акуму-
латорна киселина)
- ако по карабинерите или регулиращите устройства за въжето
има драскотини или жлебове
- ако по карабинерите или регулиращите устройства за въжето
се вижда ръжда
- ако ключалката на някой карабинер не се затваря сама или
не се затваря докрай
Проверка и документация
При професионално използване продуктът трябва редов-
но да се проверява от производителя, от експерт или от
сертифицирана тестова лаборатория; ако е необходимо, след
това трябва да се извърши техническо обслужване или същият
да се бракува. При това трябва да се провери и четливостта
на продуктовото обозначение. Проверката и техническото
обслужване трябва да се документира за всеки продукт;
запишете следната информация: продуктово обозначение и
наименование на продукта, име на производителя и данни за
контакт, еднозначна идентификация, дата на производство,
дата на покупка, дата на първото използване, дата на
следващата планирана проверка, резултат от проверката и
подпис на отговорния експерт. Подходящ образец ще намерите
на www.edelrid.com
При професионално използване информацията от това
ръководство за употреба трябва да се предостави на всеки
ползвател преди използването.
СЪХРАНЕНИЕ, ПОДДЪРЖАНЕ В ИЗПРАВНОСТ И ТРАНС-
ПОРТИРАНЕ
Съхранение
Да се съхранява на хладно, сухо и защитено от дневна
светлина място, извън контейнери за транспортиране. Без
контакт с химикали.
Поддържане в изправност (фигура 9)
Почиствайте продуктите в хладка вода и ги изплаквайте
добре. Сушете на стайна температура, никога в сушилни или в
близост до отоплителни тела!
Наличните в търговската мрежа дезинфектанти на алкохолна
основа (напр. изопропанол) могат да се използват при нужда.
Шарнирите на металните елементи трябва след почистване
редовно да се смазват с несъдържащо киселина масло или
средство на тефлонова или силиконова основа.
Транспортиране
Продуктът трябва да се пази от пряка слънчева светлина,
химикали, замърсявания и механична повреда. За тази
цел трябва да се използва предпазен чувал или специални
контейнери за съхранение и транспортиране.
ОБОЗНАЧЕНИЯ ВЪРХУ ПРОДУКТА
Обозначение на Switch и Switch Double
Производител: EDELRID
Модел
Наименование на продукта: Самоосигуряващ се съединител
съгласно UIAA 109 / EN 17520
Номер на партида
ГГГГ ММ: Година и месец на производство
0123:
Идентификация
на
контролиращия
производството на ЛПС (TÜV SÜD Product Service GmbH, Rid-
lerstraße 65, 80339 München, Deutschland)
Символ i: предупредителните указания и ръководствата
трябва да се прочетат и да се спазват
Обозначение на Switch Adjust & Switch Double Adjust
Производител: EDELRID
Адрес на производителя
Модел
Наименование
на
продукта:
осигуряващ
се
съединител
EN 17520
Номер на партида
ГГГГ ММ: Година и месец на производство
0123:
Идентификация
на
контролиращия
производството на ЛПС (TÜV SÜD Product Service GmbH, Rid-
lerstraße 65, 80339 München, Deutschland)
предупредителните указания и ръководствата трябва да се
прочетат и да се спазват
Декларация за съответствие
С настоящото фирма EDELRID GmbH & Co. KG декларира,
че този артикул съответства на основните изисквания и на
релевантните разпоредби на Регламента на ЕС 2016/425.
Оригиналната декларация за съответствие може да се изтегли
на следния интернет линк: http://www.edelrid.com/...
Нашите продукти се произвеждат с максимална грижливост.
Ако въпреки всичко е налице повод за правомерна рекламация,
молим да посочите номера на партидата.
Запазва се правото на технически промени.
GR
SWITCH, SWITCH DOUBLE, SWITCH ADJUST & SWITCH DOU-
BLE ADJUST
ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το προϊόν αυτό αποτελεί μέρος ατομικού προστατευτικού εξοπλι-
σμού για την προστασία κατά της πτώσης από ύψος, και θα πρέπει
να αντιστοιχίζεται σε ένα άτομο. Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιλαμ-
βάνουν σημαντικές υποδείξεις. Πριν από τη χρήση του προϊόντος
πρέπει να έχετε κατανοήσει το περιεχόμενο αυτών των υποδείξε-
ων. Ο μεταπωλητής πρέπει να διαθέτει το παρόν έγγραφο στον
χρήστη στη γλώσσα της χώρας προορισμού και να φυλάσσεται
μαζί με τον εξοπλισμό καθόλη τη διάρκεια χρήσης. Οι παρακάτω
πληροφορίες χρήσης είναι σημαντικές για τη σωστή και πρακτική
εφαρμογή. Ωστόσο, σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να αντικατα-
στήσουν την εμπειρία, την ατομική ευθύνη και τη γνώση σχετικά με
τους κινδύνους που σχετίζονται με την ορειβασία, την αναρρίχηση
και την εργασία σε ύψος ή σε βάθος, και δεν απαλλάσσουν από τον
ατομικά αναλαμβανόμενο κίνδυνο. Η χρήση επιτρέπεται μόνο σε
εκπαιδευμένα και έμπειρα άτομα ή με την αντίστοιχη καθοδήγηση
και επίβλεψη. Προσοχή: Κίνδυνος θανάτου σε περίπτωση μη τήρη-
σης των οδηγιών χρήσης!
ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η ορειβασία, η αναρρίχηση και η εργασία σε ύψος και βάθος
περιλαμβάνουν συχνά μη αντιληπτούς κινδύνους λόγω εξωτερικών
επιδράσεων. Τα σφάλματα και οι απροσεξίες ενδέχεται να
οδηγήσουν σε σοβαρά ατυχήματα, σε τραυματισμούς, ή ακόμα
και στον θάνατο. Σε περίπτωση συνδυασμού αυτού του προϊόντος
με άλλα εξαρτήματα υπάρχει κίνδυνος αλληλοπεριορισμού της
ασφάλειας χρήσης. Η χρήση θα πρέπει γενικά να γίνεται μόνο σε
συνδυασμό με εξαρτήματα μέσων ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) που
φέρουν σήμανση CE, για την προστασία έναντι πτώσεων από ύψος.
Αν τροποποιηθούν ή αφαιρεθούν αυθεντικά συστατικά μέρη του
προϊόντος, ενδέχεται να περιοριστούν με τον τρόπο αυτό οι ιδιότητες
ασφάλισης. Ο εξοπλισμός δεν πρέπει να τροποποιείται με κανέναν
τρόπο, που δεν συνιστάται γραπτώς από τον κατασκευαστή, ή να
προσαρμόζεται για την τοποθέτηση πρόσθετων εξαρτημάτων. Πριν
και μετά τη χρήση του προϊόντος, ελέγξτε το προϊόν για πιθανές
φθορές και ως προς τη σωστή λειτουργία του. Διασφαλίστε επίσης
ότι το προϊόν είναι έτοιμο προς χρήση και λειτουργεί σωστά.
Αποσύρετε αμέσως το προϊόν εάν υπάρχει η παραμικρή αμφιβολία
σχετικά με την ασφάλεια χρήσης του. Σε περίπτωση κατάχρησης ή/
και εσφαλμένης χρήσης, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.
Η ευθύνη και ο κίνδυνος σε αυτές τις περιπτώσεις βαρύνει τους
χρήστες ή τους υπεύθυνους. Για τη χρήση αυτού του προϊόντος
συνιστούμε να τηρούνται επιπλέον οι σχετικοί εθνικοί κανονισμοί.
Τα προϊόντα ΜΑΠ έχουν εγκριθεί αποκλειστικά για την ασφάλιση
ατόμων.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ
ΕΙΚΟΝΩΝ
Τα προϊόντα Switch, Switch Double, Switch Adjust & Switch Double Adjust
δεν επιτρέπεται να στερεώνονται, να μειώνεται ή να αυξάνεται το
μήκος τους με τη βοήθεια κόμπων. Τα προϊόντα Switch, Switch Dou-
ble, Switch Adjust & Switch Double Adjust πρέπει να στερεώνονται σε
ένα αξιόπιστο σημείο ανάρτησης, σε μια ζώνη ασφαλείας ή σε άλλα
εξαρτήματα του συστήματος ανακοπής πτώσης.
1. Ονοματολογία των εξαρτημάτων: A) Σταθερός βραχίονας. B)
Ρυθμιζόμενος βραχίονας. C) Σημείο πρόσδεσης. D) Κρίκος σύν-
δεσης για το συνδετικό στοιχείο. E) Εφεδρικό συρματόσχοινο. F)
καραμπίνερ ασφαλείας. G) Ρυθμιστής συρματόσχοινου. H) Ραμμέ-
νο άκρο σύνδεσης. I) Ραφή ασφάλισης και σήμανση προϊόντος. J)
Δακτύλιος τοποθέτησης
2. Περιορισμοί χρήσης: a) Τα προϊόντα αυτά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται ούτε στην αναρρίχηση ούτε σε εναέριες διαδρο-
μές! Μέγιστο φορτίο c-d) Πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγεται το
ακτινικό φορτίο στις ραφές. e) Το ραμμένο άκρο σύνδεσης δεν επι-
τρέπεται να χρησιμοποιείται ως σημείο ανάρτησης!
3. Συνδυασμός: Switch, Switch Double, Switch Adjust & Switch
Double Adjust με έναν ιμάντα κατά EN 12277 τύπου C ή B.
4. Συμβατότητα: Είδη καραμπίνερ ασφαλείας κατά EN 12275, που
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τα προϊόντα
Switch και Switch Double. Στον ρυθμιστή σχοινιού (G) του Switch
Adjust και του Switch Double Adjust επιτρέπεται η χρήση αποκλει-
στικά καραμπίνερ Kiwi (73755/73765/73767/) με κλείστρο ασφάλι-
σης και δακτύλιο ρύθμισης θέσης.
5. Πτώση στη συσκευή: Ο χρήστης πρέπει να βρίσκεται πάντα
κάτω από το σημείο αγκύρωσης, προκειμένου να αποφεύγονται οι
σοβαροί τραυματισμοί και ο θάνατος.
6. Επέκταση: Συνδέστε το Switch Adjust & Switch Double Adjust με
ένα σημείο ανάρτησης.
7. Ρύθμιση υπό φορτίο: a) Επιβάρυνση του Switch Adjust & Switch
орган
за
Double Adjust και μέτρα πρόληψης. b) Μείωση μήκους του αναδέτη
υπό φορτίο. c) Επέκταση του αναδέτη υπό φορτίο.
8. Κλιματικές συνθήκες.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η διάρκεια ζωής του προϊόντος εξαρτάται ουσιαστικά από τον τύπο
και τη συχνότητα χρήσης, καθώς και από εξωτερικές επιδράσεις.
Οι αιχμηρές ακμές, οι κόμποι, η υγρασία και ιδιαίτερα το πάγωμα
μπορεί να επηρεάσουν έντονα τη στερεότητα υφασμάτινων προϊό-
Само-
ντων. Μετά την παρέλευση της διάρκειας χρήσης και το αργότερο
съгласно
όταν περάσει η μέγιστη διάρκεια ζωής του, το προϊόν θα πρέπει να
αποσύρεται από τη χρήση. Τα προϊόντα που είναι κατασκευασμένα
από χημικές ίνες (πολυαμίδιο, πολυεστέρας, Dyneema®, αραμίδιο,
Vectran®) υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά λόγω παλαιότητας
орган
за
ακόμα και χωρίς να χρησιμοποιούνται, η οποία εξαρτάται κυρίως
από την ένταση της υπεριώδους ακτινοβολίας και από κλιματικές
επιδράσεις του περιβάλλοντος. Μετά την παρέλευση της διάρκειας
χρήσης και το αργότερο όταν περάσει η μέγιστη διάρκεια ζωής του,
το προϊόν θα πρέπει να αποσύρεται από τη χρήση.
Μέγιστη διάρκεια ζωής
Σε βέλτιστες συνθήκες αποθήκευσης και χωρίς να χρησιμοποιηθεί:
14 έτη
Μέγιστη διάρκεια χρήσης
Με ορθή χρήση, χωρίς αντιληπτή φθορά και σε βέλτιστες συνθήκες
αποθήκευσης: 10 έτη
Σε περίπτωση συχνής χρήσης και ιδιαίτερα υψηλής εργασιακής
απόδοσης, η διάρκεια χρήσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά.
Πριν από τη χρήση το προϊόν πρέπει να ελέγχεται για τυχόν ζημιές
και ως προς τη σωστή λειτουργία του. Το προϊόν πρέπει να αποσύ-
ρεται αμέσως (μεταξύ άλλων):
- αν υπάρχουν αμφιβολίες για την ασφαλή χρήση του
- μετά από μεγάλη πτώση (παράγοντας πτώσης > 1)
- εάν το συρματόσχοινο έχει υποστεί ζημιά ή είναι ορατός ο πυρή-
νας του συρματόσχοινου
- σε περίπτωση ορατής ζημιάς ή φθοράς των ραφών ασφάλισης
- εάν το υλικό έρθει σε επαφή με χημικές ουσίες (π.χ. οξύ μπα-
ταρίας)
- εάν το καραμπίνερ ή ο ρυθμιστής συρματόσχοινου παρουσιάζουν
βαθιές γρατσουνιές ή αυλακώσεις
- εάν τα καραμπίνερ ή οι ρυθμιστές συρματόσχοινων φέρουν σκου-
ριά
- εάν το κλείστρο του καραμπίνερ δεν κλείνει από μόνο του ή δεν
κλείνει εντελώς
Επιθεώρηση και τεκμηρίωση
Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης το προϊόν πρέπει να ελέγ-
χεται τακτικά από τον κατασκευαστή, από εξειδικευμένο άτομο ή
από εγκεκριμένη υπηρεσία ελέγχου. Αν χρειάζεται, στη συνέχεια
θα πρέπει να συντηρείται ή να αποσύρεται. Κατά τη διαδικασία
αυτή πρέπει επίσης να ελέγχεται αν είναι ευανάγνωστη η σήμανση
του προϊόντος. Ο έλεγχος και η συντήρηση θα πρέπει να καταγρά-
φονται για κάθε προϊόν. Στη διάθεσή σας θα πρέπει να έχετε ανά
πάσα στιγμή τις εξής πληροφορίες: σήμανση και εμπορική ονομα-
σία του προϊόντος, όνομα κατασκευαστή και στοιχεία επικοινωνίας,
μονοσήμαντα στοιχεία αναγνώρισης του προϊόντος, ημερομηνία
κατασκευής και αγοράς, ημερομηνία πρώτης χρήσης, ημερομηνία
επόμενου προγραμματισμένου ελέγχου, πόρισμα του ελέγχου και
υπογραφή του αρμόδιου ειδικού. Μπορείτε να βρείτε ένα κατάλληλο
υπόδειγμα στην ιστοσελίδα www.edelrid.com
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται επαγγελματικά, οι πληροφορίες
που περιέχονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης θα πρέπει να
γνωστοποιούνται σε κάθε χρήστη πριν από τη χρήση.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Αποθήκευση
Σε δροσερό, ξηρό μέρος που προστατεύεται από το φως της
ημέρας, εκτός περιεκτών μεταφοράς. Μακριά από χημικές ουσίες.
Συντήρηση (εικόνα 9)
Καθαρίζετε τα προϊόντα με χλιαρό νερό και ξεπλένετε καλά.
Αφήνετε πάντα να στεγνώσουν σε θερμοκρασία περιβάλλοντος,
ποτέ σε στεγνωτήριο ή κοντά σε θερμαντικά σώματα!
Αν χρειάζεται, μπορούν να χρησιμοποιηθούν απολυμαντικά
με βάση το αλκοόλ (π.χ. ισοπροπανόλη). Οι αρθρώσεις των
μεταλλικών εξαρτημάτων πρέπει να λιπαίνονται τακτικά μετά τον
καθαρισμό με λάδι χωρίς οξέα ή με άλλο μέσο με βάση το τεφλόν
ή τη σιλικόνη.
Μεταφορά
Το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από την απευθείας έκθεση
στον ήλιο, καθώς και από χημικές ουσίες, βρομιά και ζημιές
που οφείλονται σε μηχανικά αίτια. Για τον σκοπό αυτό πρέπει
να χρησιμοποιείται προστατευτική σακούλα ή ειδικά δοχεία
αποθήκευσης και μεταφοράς.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Σήμανση του Switch και του Switch Double
Κατασκευαστής: EDELRID
Μοντέλο
Ονομασία προϊόντος: Αυτοασφαλιζόμενος αναδέτης κατά UIAA 109
/ EN 17520
Αριθμός παρτίδας
ΕΕΕΕ MM: Έτος και μήνας κατασκευής
0123:
Ταυτοποίηση
του
κοινοποιημένου
που
παρακολουθεί
την
παραγωγή
SÜD
Product
Service
GmbH,
80339 München, Deutschland)
Σύμβολο i: οι προειδοποιητικές υποδείξεις και οι οδηγίες πρέπει
να διαβάζονται και να τηρούνται
Σήμανση του Switch Adjust & Switch Double Adjust
Κατασκευαστής: EDELRID
Διεύθυνση κατασκευαστή
Μοντέλο
Ονομασία προϊόντος: Αυτοασφαλιζόμενος αναδέτης κατά EN
17520
Αριθμός παρτίδας
ΕΕΕΕ MM: Έτος και μήνας κατασκευής
0123:
Ταυτοποίηση
του
κοινοποιημένου
που
παρακολουθεί
την
παραγωγή
SÜD
Product
Service
GmbH,
80339 München, Deutschland)
Σύμβολο i: οι προειδοποιητικές υποδείξεις και οι οδηγίες πρέπει
να διαβάζονται και να τηρούνται
Δήλωση συμμόρφωσης
Με το παρόν, η EDELRID GmbH & Co. KG δηλώνει ότι το προϊόν
αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και τους σχετικούς
κανόνες της οδηγίας ΕΕ 2016/425. Για την αυθεντική δήλωση
συμμόρφωσης ανατρέξτε στον παρακάτω σύνδεσμο Internet:
http://www.edelrid.com/...
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με τη μέγιστη προσοχή.
Ωστόσο, αν έχετε τεκμηριωμένα παράπονα, σας παρακαλούμε να
αναφέρετε τον αριθμό παρτίδας.
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.
SL
SWITCH, SWITCH DOUBLE, SWITCH ADJUST & SWITCH DOUBLE ADJUST
SPLOŠNI NAPOTKI ZA UPORABO
Ta izdelek je del osebne zaščitne opreme za zaščito pred padci z višine in ga
je treba osebi ustrezno dodeliti. Navodilo za uporabo vsebuje pomembne na-
potke. Preden pričnete z uporabo tega izdelka, morate prebrati in razumeti vse
napotke. Prodajalec mora ta navodila novemu uporabniku predati v jeziku na-
membne države. Tekom celotne uporabe se navodila morajo nahajati pri opre-
mi. Naslednje informacije o uporabi služijo pravilni in namenski uporabi. Ven-
dar ne morejo nadomestiti izkušenj, lastne odgovornosti in znanja o
nevarnostih, ki se lahko pojavijo v alpinizmu, pri plezanju in delu na višini in
globini ter ne odvezujejo odgovornosti za osebno tveganje. Uporaba je dovo-
ljena samo treniranim in izkušenim osebam ali v primeru, ko je zagotovljeno
ustrezno vodstvo in nadzor. Pozor: Pri neupoštevanju teh navodil za uporabo
obstaja življenjska nevarnost!
SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI
Alpinizem, plezanje in delo na višini in globini je pogosto povezano z nepredvi-
dljivimi tveganji in nevarnostmi, ki so pogojeni z zunanjimi vplivi. Pri napakah
in neprevidnem ravnanju lahko pride do nesreče s težjimi ali celo smrtnimi
poškodbami. Uporaba izdelka z drugimi elementi medsebojno ogroža varnost
uporabe kombiniranih komponent. Za zaščito pred padci z višine izdelek upo-
rabljajte le z elementi osebne zaščitne opreme, ki nosijo oznako CE. Če origi-
nalne sestavne dele izdelka predelate ali odstranite, se lahko spremenijo tudi
varnostne lastnosti izdelka. Opreme se ne sme, če to proizvajalec izrecno ne
priporoča, spreminjati ali prilagajati za nameščanje dodatnih delov. Pred upo-
rabo in po njej preverite pravilno delovanje izdelka in ali je izdelek morebiti
poškodovan. Zagotoviti je treba uporabnost ter pravilno delovanje izdelka. Iz-
delek je treba takoj izločiti iz uporabe, če obstajajo najmanjši dvomi glede
varnosti pri uporabi. Proizvajalec v primeru zlorabe in/ali napačne uporabe
izdelka ne prevzema nobene odgovornosti. Odgovornost in tveganje sta v to-
vrstnih primerih pri uporabniku oz. odgovorni osebi. Za uporabo tega izdelka
priporočamo, da upoštevate ustrezne predpise, veljavne v državi uporabe. Iz-
delki osebne zaščitne opreme so atestirani in se smejo uporabljati samo za
varovanje oseb.
INFORMACIJE, SPECIFIČNE ZA IZDELEK TER RAZLAGA SLIK
Switch, Switch Double, Switch Adjust & Switch Double Adjust se ne sme pri-
trjevati, krajšati ali podaljševati z vozli. Switch, Switch Double, Switch Adjust &
Switch Double Adjust morajo biti pripeti na zanesljivi točki za pripenjanje, va-
rovalnem pasu ali drugi komponenti varovalnega sistema.
1. Poimenovanje delov: A) Fiksni prečnik. B) Nastavljiv prečnik. C) Točka
pripetja vrvi. D) Obroč za povezovalni element. E) Reserna vrv. F) Zaporna
vponka (karabiner). G) Nastavljalnik vrvi. H) Prišita končna zveza. I) Zaklopni
šiv in oznaka izdelka. J) Namestitev
2. Omejitev uporabe: a) Teh izdelkov ni dovoljeno uporabljati ne na plezalni
poti in ne v plezalnem vrtu z vrvmi, nameščenimi na višini! b) Največja nosil-
nost c-d) Radialno obremenitev šivov je obvezno treba preprečiti. e) Prišite
končne zveze ni dovoljeno uporabiti kot točke pritrditve!
3. Povezava: Switch, Switch Double, Switch Adjust & Switch Double Adjust s
pasom po EN 12277 tip C ali B.
οργανισμού,
των
ΜΑΠ
(TÜV
Ridlerstrasse
65,
οργανισμού,
των
ΜΑΠ
(TÜV
Ridlerstrasse
65,