Seite 2
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen 3-16 Kochfeld Abbildung MODE D’EMPLOI et l’installation 17-26 Illustration de la table de cuisson INSTRUCTIONS FOR USE and installation 27-35 Hob illustration ISTRUZIONI PER L’USO e l’installazione 36-45 Illustrazione piano cottura INSTRUCCIONES DE USO e instalación 46-55 Ilustración de la placa de cocción INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO e instalação 56-65...
Seite 3
GEBRAUCH - MODE D’EMPLOI - GEBRUIK - USE - USO ABB. - FIG. 1 ABB. - FIG. 2 ABB. - FIG. 3 ABB. - FIG. 4 ABB. - FIG. 5 DE (*) LUCHTINGANG: ZIE HOOFDSTUK INSTALLATIE (PARAGRAFEN 5 EN 6) FR (*) ENTREE D’AIR: VOIR CHAPITRE INSTALLATION (PARAGRAPHES 5 ET 6) ES (*) ENTRADA DE AR: Veja o capítulo Instalação (PARÁGRAFOS 5 E 6) GB (*) AIR INLET: SEE INSTALLATION CHAPTER (PARAGRAPHS 5 AND 6)
Seite 4
REINIGUNG - NETTOYAGE - CLEANING - PULIZIA - LIMPIEZA - LIMPEZA ABB. - FIG. 6 ABB. - FIG. 7 ABB. - FIG. 8 INSTALLATION - INSTALLATIE - MONTAJ INSTALLAZIONE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO EINZUHALTENDE MASSE (mm) - DIMENSIONS A RESPECTER (en mm) - COMPLY WITH THE DIMENSIONS (in mm) MISURE DA RISPETTARE (in mm) - MEDIDAS QUE ES PRECISO RESPETAR (en mm) - MEDIDAS A RESPEITAR (mm) (cm) (60)
Seite 6
UMÄNDERUNGEN - TRANSFORMATIONS - CONVERSION - TRASFORMAZIONI - TRANSFORMACIONES - TRANSFORMAÇÕES ABB. - FIG. 13/B ABB. - FIG. 14 TECHNISCHE DATEN ZUR GASEINSTELLUNG DES GERÄTS DONNEES TECHNIQUES DE LA RÉGULATION GAZ DE L’APPAREIL TECHNICAL DATA OF THE APPLIANCE GAS REGULATION DATI TECNICI DELLA REGOLAZIONE GAS DELL’APPARECCHIO DATOS TÉCNICOS DE LA REGULACIÓN...
Seite 7
ACHTUNG: Das Gerät kann von Kindern ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit verminder- ten körperlichen, geistigen und Wahrnehmungsfähigkeiten bzw. fehlender Er- fahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder bezüglich der sicheren Verwendung eingewiesen wurden und die mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren verstanden haben.
BESCHREIBUNG DER KOCHFELDER TYP: PCZW Mod. 7014 032 Mod. 7015 032 Mod. 7016 032 Mod. 7017 032 Mod. 7018 032 1 Doppelkrone Kochstellenbrenner von 4000 W 2 Starkbrenner von 2800 W 3 Halbschneller Kochstellenbrenner von 1750 W 4 Halbschneller Kochstellenbrenner reduziert von 1400 W 5 Zusatz-Kochstellenbrenner von 1000 W 6 Rost...
GEBRAUCH HERKÖMMLICHE KOCHSTELLEN- HINWEISE: BRENNER - die Entzündung der mit einem Sicherheitsther- moelement ausgestatteten Brenner kann nur er- An der Frontblende ist über jedem Regulierungs- folgen, wenn sich der Regulierungsschalter auf schalter ein Schema aufgedruckt, aus dem man der Maximalposition befi ndet (große Flamme entnehmen kann, auf welchen Brenner sich der Abb.
GEBRAUCH Öff nungen für die natürliche Belüftung (Abb. 3) zen könnten. freihält und die mechanische Belüftungsvorr- - Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten ichtung (Abzughaube oder Elektroventilator, Händen oder Füßen berühren. Abb. 4 und Abb. 5) einschaltet. - Das Gerät nicht mit nackten Füßen berühren. - Zusätzliche Lüftung erforderlich werden, in- - Der Hersteller haftet nicht für Schäden auf- dem man beispielsweise das Fenster öff...
INSTALLATION TECHNISCHE ANMERKUNGEN FÜR DIE Enden der Bänder müssen übereinstimmen, ohne INSTALLATEURE sich zu überlappen. Schneiden Sie die überschüssige Spachtelmasse vorsichtig mit einem Werkzeug ab (Abb. 10 /B). Die Installation, alle Einstellungen, die Umstel- Fixieren Sie das Kochfeld mit den dafür vorgesehe- lungen und die Instandhaltungen, die in diesem nen Befestigungsstücken “S”, wobei Sie darauf Teil aufgeführt sind, dürfen nur von Fachperso-...
Seite 12
INSTALLATION 5) BELÜFTUNG DER RÄUME - Durch biegsame, nahtlose Rohre aus nichtrosten- den Stählen gemäß den Normen, mit einer Länge von maximal 2 Metern und Dichtungen gemäß den Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss Normen. unbedingt ständig belüftet sein, um eine korrekte Funktion des Geräts zu gewährleisten.
INSTALLATION der Steckdosen für die maximale Leistungsaufnah- ung von 3 mm zwischen den Kontakten. me des Geräts geeignet sind (siehe das Hinweise- - Das Erdungskabel darf dabei jedoch nicht unter- tikett auf der Kastenunterseite). brochen werden. - Die Steckdose oder die elektrische Anlage au- - Kann der Stromanschluss auch durch einen sch- sreichend und gemäß...
EINSTELLUNGEN - UMSTELLUNGEN Schraube bei Brennern, die mit G30 oder G31 Um auf den Injektor zuzugreifen, entfernen Sie bei funktionieren, ganz blockiert sein muss. ultraschnellen Brennern mit DCC-AFB die Injektor- kappe “A” (Abb.13/B). Die oben beschriebenen Tätigkeiten können be- Es wird empfohlen, die Düse energisch festzu- quem ausgeführt werden, unabhängig von der Po- ziehen.
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Dieses Gerät wurde vor dem Verlassen des Werks von erfahrenem Fachpersonal abgenommen und eingestellt, um die besten Betriebsergebnisse zu gewährleisten. Die Original-Ersatzteile sind ausschließlich bei unseren Kundendientszentren und zugelassenen Ge- schäften erhältlich. Jede Reparatur oder Einstellung, die im weiteren Verlauf erforderlich sein sollte, muss mit höchster Sor- gfalt und Aufmerksamkeit von Fachpersonal ausgeführt werden.
Seite 17
AVERTISSEMENT: Les enfants de moins de 8 ans ne doivent jamais s’approcher de l’appareil sans être constamment supervisés. L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des person- nes dépourvues d’expérience et de connaissances spécifi...
Seite 18
DESCRIPTION DES TABLES DE CUISSON Mod. 7014 032 Mod. 7015 032 Mod. 7016 032 Mod. 7017 032 Mod. 7018 032 1 Brûleur double couronne de 4000 W 2 Brûleur rapide de 2800 W 3 Brûleur semi-rapide de 1750 W 4 Brûleur semi-rapide RÉDUIT de 1400 W 5 Brûleur auxiliaire de 1000 W...
1) BRULEURS Si l’appareil est doté d’un couvercle en verre, ce dernier peut éclater lorsqu’il est chauff é. Etein- dre et laisser refroidir tous les brûleurs avant de Sur le bandeau de commande on a réalisé en sérig- refermer le couvercle. raphie, sous chaque brûleur, un schéma indiquant à...
Seite 20
surer que l’index des boutons soit en position de fermeture et fermer le robinet principal du Remarque: l’emploi constant pourrait modifi er conduit de gaz ou le robinet de la bouteille. la couleur originale à hauteur des brûleurs, en - En cas de problèmes de fonctionnement des raison des températures élevées.
Seite 21
INSTALLATION une ouverture pour l’encastrement ayant les dimen- PRESCRIPTIONS IMPORTANTES sions exprimées en millimètres indiquées dans les D’INSTALLATION fi g. 9, en veillant à respecter les distances critiques entre la table, les parois latérales, postérieure et Avis à l’installateur: les parois latérales ne doi- supérieure (voir fi...
INSTALLATION 6) EMPLACEMENT ET EVACUATION 8) RACCORDEMENT ELECTRIQUE DES PRODUITS DE LA COMBUSTION IMPORTANT: l’installation doit s’eff ectuer con- Les tables de cuisson doivent toujours évacuer les formément aux instructions du fabricant. Une produits de la combustion dans des hottes reliées mauvaise installation peut causer des blessu- à...
INSTALLATION - Le réseau électrique peut également être protégé AVERTISSEMENTS : au moyen d’un interrupteur diff érentiel à haute sen- tous nos produits sont conformes aux normes sibilité. européennes et aux amendements Il est vivement recommandé de fi xer le fi l de terre correspondants.Le produit est donc conforme vert-jaune à...
Seite 25
ENTRETIEN TYPES ET SECTIONS DES CABLES D’ALIMENTATION TYPE DE TABLE TYPE DE ALIMENTATION DE CUISSON CABLE MONOPHASE Table de cuisson au gaz H05 RR - F Section 3 x 0.75 mm ATTENTION!!! En cas de remplacement du câble d’alimentation, l’installateur devra veiller à ce que le con- ducteur de terre (B) soit plus long que les conducteurs de phase (voir fi...
Seite 26
ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIECES DE RECHANGE Cet appareil, avant de quitter l’usine, a fait l’objet d’essais et d’une mise au point de la part d’un person- nel expert et spécialisé, de manière à garantir les meilleurs résultats de fonctionnement. Les pièces de rechange originales ne sont disponibles que dans nos Centres d’Assistance Technique et dans les magasins autorisés.
Seite 27
WARNING: Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervi- sed. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 28
DESCRIPTION OF HOBS Mod. 7014 032 Mod. 7015 032 Mod. 7016 032 Mod. 7017 032 Mod. 7018 032 1 Double crown burner of 4000 W 2 Rapid gas burner of 2800 W 3 Semirapid gas burner of 1750 W 4 Auxiliary gas burner REDUCED of 1400 W 5 Auxiliary gas burner of 1000 W...
Seite 29
1) TRADITIONAL BURNERS med bottom on the burner, as these may tip or spill their contents, causing accidents. - The pans must not extend beyond the edge of A diagram is screen-printed above each knob on the hob. the front panel. This diagram indicates to which bur- - Do not use sprays near the appliance during ner the knob in question corresponds.
Seite 30
CLEANING IMPORTANT: WARNINGS: always disconnect the appliance from the gas and electricity mains before carrying out any comply with the following instructions, before cleaning operation. remounting the parts: - check that burner head slots “T” (fi g. 8) have 2) HOT PLATE not become clogged by foreign bodies.
INSTALLATION - Carefully trim the edge excess putty with a tool as the specifi cations in the provisions in force are (fi g. 10/B ). strictly complied with. - In order to avoid accidental touch with the overhe- 7) GAS CONNECTION ating bottom of the hob, during the working, is ne- cessary to put a wooden insert, fi...
INSTALLATION 8) ELECTRICAL CONNECTION When the appliance is connected straight to the electricity main: - Install an omnipolar circuit-breaker between the IMPORTANT! appliance and the electricity main. This circuit-bre- The appliance must be installed following the aker should be sized according to the load rating of manufacturer’s instructions.
Seite 33
REGULATION a small screwdriver ‘’D’’ beside the tap (fi g. 12) or 10) REPLACING NOZZLES in the hole ‘’C’’ inside the shaft of the tap (fi g 12/A). Turn the throttle screw to the right or left until the The burners can be adapted to suited diff erent burner fl...
Seite 34
TECHNICAL DATA PRINTED ON THE LABEL VOLTAGE 220-240 V~ FREQUENCE 50/60 CATEGORY: II2H3+ ΣQn ΣQn ΣQn Gas NATURAL BUTANE PROPANE Gashob (G20) (G30) (G31) 20 mbar 28-30 mbar 37 mbar 9.55 kW 694 gr/h 682 gr/h 60,26 % 10.95 kW 949 gr/h 932 gr/h 61,50 %...
Seite 35
TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARES Before leaving the factory, this appliance was tested and regulated by specially qualifi ed experts in order to guarantee the best operating results. The original spare parts can be found only in our Technical Assistance Centres and authorised shops.
Seite 36
ATTENZIONE: tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
Seite 37
DESCRIZIONE PIANO DI COTTURA Mod. 7014 032 Mod. 7015 032 Mod. 7016 032 Mod. 7017 032 Mod. 7018 032 1 Bruciatore doppia corona di 4000 W 2 Bruciatore rapido di 2800 W 3 Bruciatore semirapido di 1750 W 4 Bruciatore semirapido ridotto di 1400 W 5 Bruciatore ausiliario di 1000 W...
Seite 38
1) BRUCIATORI TRADIZIONALI questo può scoppiare quando viene scaldato. Spegnere e lasciare raff reddare tutti i bruciatori prima di chiudere il coperchio. Sulla superfi cie del piano è serigrafato sopra ad ogni - Usare sempre pentole con fondo piatto. manopola uno schema in cui è indicato a quale bru- - Non posizionare pentole con fondo instabile o ciatore la manopola stessa si riferisce.
Seite 39
carle. Nota: l’uso continuo potrebbe causare, in cor- - Dopo aver utilizzato il piano cottura, assicu- rispondenza dei bruciatori, una colorazione di- rarsi che l’indice delle manopole sia in posizio- versa dall’originale, dovuta all’alta temperatura ne di chiusura e chiudere il rubinetto principale del condotto di erogazione del gas o il rubinetto della bombola.
Seite 40
INSTALLAZIONE Gli elementi dell’imballaggio (cartone, sacchet- IMPORTANTI PRESCRIZIONI ti, polistirolo espanso, chiodi...) non devono es- D’INSTALLAZIONE sere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Si segnala all’installatore che le eventuali pareti Si deve praticare nel piano del mobile componibile laterali non devono superare in altezza il piano una apertura per l’incasso delle dimensioni espres- di cottura.
INSTALLAZIONE 6) UBICAZIONE ED AERAZIONE sul tubo fl essibile lo speciale adattatore, facilmente reperibile sul mercato, per facilitare il collegamento con il portagomma del regolatore di pressione mon- Gli apparecchi di cottura a gas devono sempre sca- tato sulla bombola. ricare i prodotti della combustione a mezzo cappe Ad allacciamento ultimato verifi...
Seite 42
INSTALLAZIONE - Il cavo d’alimentazione deve essere posizionato Nel caso che l’installazione dovesse richiedere in modo che non raggiunga in nessun punto una delle modifi che all’impianto elettrico domesti- temperatura di 90 °C. co o in caso di incompatibilità tra la presa e la - Non utilizzare per il collegamento riduzioni, adat- spina dell’apparecchio, far intervenire per la so- tatori o derivatori in quanto potrebbero provocare...
Seite 43
TRASFORMAZIONI 10) SOSTITUZIONE UGELLI regolazione ed applicare sull’apparecchio, in sostituzione di quella esistente, l’etichetta corri- spondente alla nuova regolazione gas eff ettuata I bruciatori sono adattabili ai diversi gas montando sull’apparecchio. Questa etichetta è contenuta gli ugelli corrispondenti al gas d’utilizzazione. Per nella busta degli ugelli di ricambio.
Seite 44
DATI TECNICI RIPORTATI SULL’ETICHETTA SEGNALETICA Voltaggio 220-240 V~ Frequenza 50/60 Hz Categoria: II2H3+ ΣQn ΣQn ΣQn Gas NATURALE Gas BUTANO Gas PROPANO Gashob (G20) (G30) (G31) 20 mbar 28-30 mbar 37 mbar 9.55 kW 694 gr/h 682 gr/h 60,26 % 10.95 kW 949 gr/h 932 gr/h...
Seite 45
ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da garantire i migliori risultati di funzionamento. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza Tecnica e negozi autorizzati. Ogni riparazione, o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massi- ma cura ed attenzione da personale qualifi...
Seite 46
ADVERTENCIA: Los niños de edad inferior a 8 años deberán estar lejos cuando no estén bajo su- pervisión continua. Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad y per- sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe- riencia y conocimientos, a condición de que estén bajo supervisión o hayan recibi- do instrucciones sobre el uso seguro del aparato y estén enterados de los riesgos existentes.
Seite 47
DESCRIPCIÓN PLACAS DE COCCIÓN Mod. 7014 032 Mod. 7015 032 Mod. 7016 032 Mod. 7017 032 Mod. 7018 032 1 Quemador double corona de 4000 W 2 Quemador Rápido de 2800 W 3 Quemador Semirrápido de 1750 W 4 Quemador Semirrápido reducido de 1400 W 5 Quemador Auxiliar de 1000 W...
Seite 48
1) QUEMADORES TRADICIONALES - No utilice la placa de cocción como superfi cie de apoyo. - No coloque ollas con un fondo inestable o de- En la superfi cie de la placa de cocción hay serigra- formado sobre el quemador, ya que podrían fi...
Seite 49
sable por eventuales daños que deriven de usos de distribución del gas o la llave de la bombona. impropios, erróneos e irracionales. - En caso de anomalías de funcionamiento de - Durante e inmediatamente después del funcio- las llaves de gas póngase en contacto con el namiento, algunas partes de la placa de cocción servicio de asistencia.
Seite 50
INSTALACIÓN Los elementos del embalaje (cartón, bolsitas, INDICACIONES IMPORTANTES poliestireno expandido, clavos...) no deben ser PARA LA INSTALACIÓN abandonados al alcance de los niños dado que constituyen fuentes potenciales de peligro. Indicaciones para el instalador: las paredes la- Para encastrar la placa, es necesario efectuar un terales no deben sobrepasar la altura de la placa corte en la encimera del mueble modular de las me- de cocción.
INSTALACIÓN conductos para humo o directamente hacia el ex- empalme del regulador de presión montado en la terno (ver fi g. 4). bombona. En caso de que no exista la posibilidad de instalar Después de realizar la conexión hay que inspeccio- una campana de extracción, es posible utilizar un nar la estanqueidad aplicando una solución jabono- ventilador aplicándolo a una ventana o a una pared...
Seite 52
INSTALACIÓN - El cable de alimentación debe colocarse de mane- Si la instalación necesitara modifi caciones a la ra que no pueda alcanzar nunca, en ningún punto, instalación eléctrica doméstica o si se presen- una temperatura de 90 °C. tara una incompatibilidad entre el enchufe y la - No utilizar reducciones, adaptadores o desvia- clavija del aparato, será...
Seite 53
REGULACIONES Y TRANSFORMACIONES queta correspondiente a la nueva regulación de gas ción se suministra una tabla con las capacidades, efectuada en el aparato. Esta etiqueta se encuentra las capacidades térmicas de los quemadores, el en la bolsa de los inyectores de repuesto. diámetro de los inyectores y la presión que ejercen La bolsa que contiene los inyectores y las etiquetas algunos gases.
Seite 54
DATOS TÉCNICOS REPORTADOS EN LA ETIQUETA TENSIÓN 220-240 V~ FrequenciA 50/60 Hz CATEGORĺA: II2H3+ ΣQn ΣQn ΣQn Gas NATURAL Gas BUTANO Gas PROPANO Gashob (G20) (G30) (G31) 20 mbar 28-30 mbar 37 mbar 9.55 kW 694 gr/h 682 gr/h 60,26 % 10.95 kW 949 gr/h 932 gr/h...
ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO Antes de salir de fábrica, este equipo ha sido probado y puesto a punto por personal experto y especiali- zado a fi n de garantizar un óptimo resultado de funcionamiento. Las piezas de repuesto originales solo se encuentran disponibles en nuestros centros de asistencia técn- ica y en los puntos de venta autorizados.
Seite 56
AVISO: Deve-se tomar cuidado para evitar tocar os elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe a menos que não sejam constantemente vigiadas. Este aparelho pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de expe- riência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO Mod. 7014 032 Mod. 7015 032 Mod. 7016 032 Mod. 7017 032 Mod. 7018 032 1 Queimador dupla coroa de 4000 W 2 Queimador Rápido de 2800 W 3 Queimador Semi-Rápido de 1750 W 4 Queimador Semi-Rápido REDUZIDO de 1400 W 5 Queimador Auxiliar de 1000 W...
Seite 58
UTILIZAÇÃO 1) QUEIMADORES TRADICIONAIS de apoio. - Cuidado para não colocar sobre o queimador panelas com fundo instável ou deformado para Na superfície da placa, por cima de cada botão está evitar acidentes causados por derramamento gravado um esquema que indica qual queimador é ou extravasamento de líquido.
LIMPEZA AVISOS: antes de efectuar qualquer operação AVISOS: de limpeza, desligar o aparelho da rede de ali- mentação de gás e eléctrica. ao remontar os componentes respeite as se- guintes recomendações: 2) MESA DE TRABALHO - antes de colocar as cabeças dos queimadores “T”...
Seite 60
INSTALAÇÃO 4) FIXAÇÃO DA PLACA 5) VENTILAÇÃO DO APOSENTO A placa está equipada com uma junta especial cuja É indispensável que o aposento no qual o aparelho fi nalidade é evitar qualquer infi ltração de líquido no é instalado seja permanentemente ventilado para móvel.
INSTALAÇÃO gás e pressão de trabalho. gulamentações para as Diretivas Européias: - Regulamento (UE) 2016/426. Se o gás for distribuído mediante canalização, o aparelho deve ser ligado à rede de distribuição 8) LIGAÇÃO ELÉCTRICA do gás: - com tubo metálico rígido de aço em conformidade com as normas em vigor, cujas junções devem ser IMPORTANTE: o aparelho deve ser instalado se- realizadas mediante conexões roscadas em confor-...
Seite 62
INSTALAÇÃO com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. substâncias perigosas (RoHS); - Lembre-se que o cabo de ligação à terra não deve - conceção ecológica (ERP). ser interrompido pelo interruptor. - A ligação eléctrica também poderá ser protegida Em caso de falha ou corte no cabo, por favor, por interruptor diferencial de alta sensibilidade.
TRANSFORMAÇÕES 10) SUBSTITUIÇÃO DOS INJECTORES res conforme explicado no parágrafo 9, lacrar os eventuais órgãos de regulação ou pré-reg- ulação e aplicar no aparelho, em substituição Os queimadores são adaptáveis aos vários tipos de ao existente, a etiqueta que corresponde à nova gases se montarem os injectores correspondentes regulação do gás efectuada no aparelho.
DADOS TÉCNICOS INDICADOS NA ETIQUETA DE CA- RACTERĺSTICAS TENSãÓ 220-240 V~ FrequÊnCIA 50/60 Hz CATEGORIA: II2H3+ ΣQn ΣQn ΣQn Gas NATURAL Gas BUTANO Gas PROPANO Gashob (G20) (G30) (G31) 20 mbar 28-30 mbar 37 mbar 9.55 kW 694 gr/h 682 gr/h 60,26 % 10.95 kW 949 gr/h...
Seite 65
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS SOBRESSALENTES Antes de deixar a fábrica, este aparelho foi testado e regulado por pessoal experiente e espe- cializado, com o intuito de garantir os melhores resultados de funcionamento. As peças sobressalentes genuínas estão disponíveis somente nos nossos Centros de assi- stência Técnica e lojas autorizadas.
Seite 66
ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ВСТРАИВАЕМЫХ ГАЗОВЫХ И КОМБИНИРОВАННЫХ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Благодарим Вас, за выбор нашего изделия. Мы уверены, что этот новый современный, функциональный и практичный прибор, изготовленный из высококачественных материалов, наилучшим образом сможет удовлетворить Ваши потребности. Этот...
Seite 67
ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Mod. 7014 032 Mod. 7015 032 Mod. 7016 032 Mod. 7017 032 Mod. 7018 032 1 Конфорка Двойная корона Moc 4000 Вт 2 Скоростная конфорка Moc 2800 Вт 3 Полускоростная конфорка Moc 1750 Вт 4 Полускоростная конфорка уменьшенный Moc 1400 Вт...
Seite 68
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ 1) ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ положение Максимум (большое пламя рис. КОНФОРКАМИ - При отключении электроэнергии конфорки можно разжечь при помощи спичек. На передней панели над каждой ручкой имеется - Во время пользования газовыми или схема, указывающая, к какой конфорке она электрическими...
Seite 69
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед утилизацией прибора (вследствие за любые повреждения, вызванные замены на новую модель или по другой неправильным или нецелевым причине) в соответствии с действующим использованием прибора. законодательством по охране здоровья и В процессе использования и окружающей среды его необходимо вывести непосредственно...
Seite 70
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ и зажигание элементов “AC” и безопасности установлены на своих местах. Правильно отключения датчиков «TС» (см. рис . 8) должны установленная крышка фиксируется на быть очищены. Не мойте их в посудомоечной своем месте и не сдвигается. машине.
Seite 71
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА обратитесь в торгующую организацию. инструкции: Детали упаковки (картон, пластиковые мешки, - снимите полоски прокладки с держателей, пенопласт и т. д.) не следует оставлять в следя, чтобы от прокладки не оторвалась местах доступных для детей, поскольку они прозрачная защитная бумага. представляют...
Seite 72
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА РИС. 10 РИС. 10/A РИС. 10/B ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 5) ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Использование прибора для приготовления Боковые стенки не должны превышать по пищи на газе ведет к повышению температуры и высоте варочную поверхность. Кроме того, влажности...
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Разрешается также применение непрямой из резьбовых фитингов, соответствующих вентиляции посредством вытяжки воздуха стандартам. из помещений, прилегающих к кухне, при - Посредством медной трубы. Соединения этой соблюдении действующих норм. трубы должны состоять из муфт с механическими уплотнениями. 6) РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ - Посредством...
Seite 74
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА неправильной установки прибора. не должен прерываться автоматическим выключателем. Электрические соединения прибора должны Электрическое соединение также может выполняться в соответствии с действующими быть защищено высокочувствительным положениями и стандартами. Перед дифференциальным автоматическим подключением прибора необходимо убедиться, выключателем.Настоятельно рекомендуется что: подсоединить...
Seite 75
РЕГУЛИРОВКА Перед тем как приступать к работам по или через отверстие С внутри щупа вентиля (рис. регулировке, необходимость в которых 12А). - поверните регулятор вправо или влево и может возникнуть при установке, или при отрегулируйте пламя до минимального уровня. переналадке прибора следует отключить На...
Seite 76
ПЕРЕНАЛАДКА РАСПОЛОЖЕНИЕ КОНФОРОК Конфорки Газ Рабочее Нормальная Диаметр жиклеров Мощность Вт давление частота 1/100 mm № НАЗВАНИЕ мбар г/ч л/ч Min. Max. EEgasburner** 1 Двойная корона G30 - Сжиженный 28-30 1800 4000 59,4 % G31 - пропан 1800 4000 G20 - Природный 150 H3 1800 4000...
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТИПЫ И СЕЧЕНИЯ ПОДВОДЯЩИХ КАБЕЛЕЙ ТИП ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ ТИП КАБЕЛЯ ОДНОФАЗНОЕ ПИТАНИЕ Газовая H05 RR - F Сечение 3 x 0.75 mm ВНИМАНИЕ!!! В случае замены подводящего кабеля провод заземления следует оставлять длиннее проводов фазы “B” (см. рис. 14), кроме того следует соблюдать правила, приведенные в разделе 8. ВНИМАНИЕ! ТЕХНИЧЕСКОЕ...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был испытан и отрегулирован опытными специалистами, чтобы обеспечить наилучшие результаты при его использовании. Оригинальные запасные части можно найти только в наших авторизованных сервисных центрах. Любой ремонт или регулировка, в которых возникнет необходимость, должны производиться крайне...