Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Foster POWER

  • Seite 15 Um auf den Injektor zuzugreifen, entfernen Sie bei ultraschnellen Brennern mit DCC-AFB die Injektorkappe "A" (Abb.13/B).
  • Seite 25 Pour accéder à l'injecteur, dans les brûleurs ultra- rapides avec DCC AFB, retirez le capuchon d'injecteur "A" (fig.13/B).
  • Seite 36 To access the injector, in ultra-fast burners with DCC AFB, remove the injector cover "A"(fig.13/B). We advise you to block the nozzle tightly.
  • Seite 46 Per accedere all'iniettore, su bruciatori ultrarapidi con DCC AFB, rimuovere il coperchietto dell'iniettore "A" (fig.13/B).
  • Seite 56 Para acceder al inyector, en quemadores ultrarrápidos con DCC AFB, retire la tapa del inyector "A" (fig.13/B).
  • Seite 66 Para acessar o injetor, em queimadores ultrarrápidos com DCC AFB, remova a tampa do injetor "A" (fig.13/B).
  • Seite 69 Бережно храните инструкцию и обращайтесь к ней, когда у Вас возникнут какие- либо вопросы. Изготовитель оставляет за собой право вносить в производимые им изделия изменения, которые он сочтет необходимыми или полезными, в том числе в интересах потребителя, без изменения основных функциональных характеристик и...
  • Seite 70 Внимание: прибор должен использоваться только в целях, для которых он был сконструирован, то есть для приготовления пищи в домашних условиях.
  • Seite 71 Конфорки Кастрюли см ВНИМАНИЕ: - розжиг конфорок с предохранительной термопарой (системой “газ-контроль”) можно произвести только если ручка установлена в положение Максимум (большое пламя рис. 1). - При отк лючении электроэнергии конфорки можно разжечь при помощи спичек. - Во время пользования газовыми или электрическими...
  • Seite 72 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ При использовании газовой варочной поверхности в помещении, где она установлена, образуется тепло и влажность. Поэтому следует предусмотреть хорошую циркуляцию воздуха в помещении, не загораживать отверстия для естественной вентиляции (рис. 3) и включить вытяжку (рис.4 и 5). При длительном и интенсивном пользовании прибором может возникнуть необходимость...
  • Seite 73 ВНИМАНИЕ: - Проверьте, чтобы крышки конфорок были правильно установлены на своих местах. Правильно установленная крышка фиксируется на своем месте и не сдвигается. - Решетка должна устанавливаться закругленными углами к внешним краям варочной поверхности. - Для стеклянных варочных: Сетки должны быть размещены...
  • Seite 74 РАЗМЕРЫ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ (мм)
  • Seite 76 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть изготовлены из термостойкого Разрешается также применение непрямой материала, выдерживающего вентиляции посредством вытяжки Клей, используемый для крепления воздуха из помещений, прилегающих к ламината...
  • Seite 77 Предупреждающие указания: "Перед подключением проверить, соответствуют ли условия подключения (вид газа и давление газа) настройке прибора". "Параметры настройки прибора приведены в маркировке". "Прибор не следует присоединять к дымоходу. Прибор должен быть установлен в соответствии с указаниями руководства по ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: эксплуатации и действующих Необходимо...
  • Seite 78 До выполнения любой работы на электрической части прибора необходимо полностью отключить прибор от электрической сети. ВНИМАНИЕ! Все наши изделия соответствуют европейским нормам, в том числе соответствующим поправкам. Таким образом, изделие соответствует требованиям европейских директив, действующих в отношении: - электромагнитной совместимости - безопасности...
  • Seite 79 Перед тем как приступать к работам по регулировке, необходимость в которых может возникнуть при установке, или при переналадке прибора следует отключить прибор от сети. По окончании регулировки или предварительной регулировки следует восстановить пломбы. Производить регулировку первичного потока воздуха на наших конфорках не обязательно.
  • Seite 81 ВНИМАНИЕ!!! В случае замены подводящего кабеля провод заземления следует оставлять длиннее проводов фазы “ (см. рис. 14), кроме того следует соблюдать правила, приведенные в разделе 8.
  • Seite 83 МАРКА: ………………………………………… МОДЕЛЬ: ……………………………………… ЗАВОДСКОЙ НОМЕР: ……………………….
  • Seite 85 Ñ••••Ç ••!æ "•#$%•Ç ÊÇÏ•&Ñ'Ç ÁÇÏà 3B-à ä#=B& :++A(=&Ç :??/@&Çæ ÁÇ849 >&Ðæ </+=&Ç *7æ89 .)#/02 *+,- Ò#$%&Ç Ç!" ÉG)GN .)#/02 M+A(; áE9 äÇ ÉÑæ8BJ& #I-æ ÊE)G0H æÃ Ê#DEFÅ íà KÜ Ü WD K?0&Ç ÚQV U?Ü Ü FQH ÊE)G0H æÃ Ê#DEÜ Ü FÅ íT .7#,&Ç...
  • Seite 86 •+12%/• "•#$%•Ç Ê•3••4•Ç Ò•56•Ç 78 Ò•••Ç...
  • Seite 87 "•9••$•Ç Ê•:;Ç,)•Ç 1<•%9Å =/> "3æ?)•Ç "•#$%•Ç Ê•8,/@)•Ç D U.R EFF GHI KLMN Fat O "J:•Ç KLMN Fat O "J:•Ç nopr hjk lmijk ä#HQ?2 Ò#e nopr hjk lmijk ä#HQ?2 Ò#e nopr hlk lk ä#HQ?2 Ò#e nopr hlk lk ä#HQ?2 Ò#e 1kCwc Ò#e áG0;...
  • Seite 88 "3••P•Ç 1j{s 1j{~ <; .0)8W&Ç ÊE0„&Ç …JS ¡ :5#,&Ç …&Å áQFQ& †‡‡ s}~ ¡ :5#,&Ç Á#Ze .&ÇÒˆ2 '5 ‰s‰ •1j{s i 1j{~|C Á•Q15<•Ç *Q•( •Ø•$8æ ÚÇ,3à "+Ï•T "/T18 *Q•<•Ç Ú,3 S•-•Ç Ú,3 Á•Q15<•Ç Ñ?P8 j Œ kCƒc Škc ‹‹ – } Ò#e `Z^ V•4#C =/>...
  • Seite 89 `ZW&Ç ÊE0N \4a 234* •8• 61,L" E•M,-!" 93@1 EH4>!" +•H 6@••• 93@1 J@K!" N•"#O &48!" +4• 6)1 P<#!" DH+!" (<HL" 3>!" (03L" 3>!" R*4, Q +-! QE#!4• !"# $%&' R*4, ;"<7=>4 – G :0 @C?:0 K000 1C00 $()+) $%&' ;"=72=>4 G :1 K000 1C00...
  • Seite 90 Ê)#$</•Ç =%5': >Ê6%5': íà ÁÇ&?Å =@. !A)B&C4•Ç Ñ)#(•Ç -• Ò)C••Ç ) ð • AÇÏ =+" >D@E æÃ Ê6%5': íà -1 Á)C(FGÇ 5<• !<" •HIÇ•B È&9(•Ç 0FÇ•1 áÇ5@(IÇ J•% >ÁÇ•C,• !•æÃ =%5': )<:6'K J,H(: G á)'KMÇ Í)($1 Ê)1)•N OP$Q<••Ç JC,•Ç 0EæO D@E •••••...
  • Seite 91 7.@A<$Ç Á(:AD"$Ç !.,81 \Ü1+ ÁÇKIà íà Ç3"&• Á!•••••Ç \•!Q 5ÜUæ %IÑÏ ••Ç !•+ÑÇ•H %Ü@AÜÜÜÜ#$Ç Ê(Ü+.&'<$ (Ü9•æ Ò(ÜDE$Ç 7Ü.@A1 7ÜEF G ã(ÜH •62Ç \"Ü Ü ÜEB#•Ç %"$=; •J Ê:B46 íÇ ã3F#Ü Ü Ü'+ ÖA'<F 4I ÑÇAÜJà íÇ %$KÜ6* A.L %@AÜ#$Ç M %'2Ü?+$Ç •Ø!F=•...
  • Seite 92 2 J %c-+!Ç áde Ò!f•Ç ã!G*• Ò!•,•Ç \"EB+ 2 0"W Ê">&Ç'0 ÊdÜ Ü ÜEB•Ç äB•+ äÇ •$; %8$Ü Ü ÜE \"#Ü Ü Ü)Ç ÉÑBÜ Ü Ü)!6 2 J %c-+!Ç %KMR! J%c-+!Ç :+• JEÇ'Q äÇ a#30 J%c-+!Ç •8• •KB ("Q•+ \"6ÇBÜE %<B•6 ÉÑBÜ)!=•Ç...
  • Seite 93 !"#$%&Ç =;>cN&Ç 38$Ø Rc !"#$%&Ç =I%< ,HÇÏ '()&Ç 0[.G \V : '()&Ç !"#$* + R; ^ ^ !Ü Ü "#$%&Ç =Ü Ü I%V ,ÜHÇÏ iÜ Ü "Aj&Ç ÁÇSCÃæ ,-Ç.ÜÜ/ íà È$ÜÜ)* 012& 3ÜÜ56 78$ÜÜ9 '(ÜÜ)&Ç 0; $<.%; S” ^ =;>cN&Ç i"Aj* R"I& ^ $";>Ü...
  • Seite 94 !"#$%&Ç ="1W* Ê>;.?@; B->G$PJ&Ç NV.2&Ç !"#$* !"#$%&Ç B1a& 5,ÇÒÅ -Ü I 1 H,Ðæ É-Ü G F 5,&Ü 4 1 åÏ#Fæ -(CDæ Ò&Ü ? @,Ç =4>Ç : ã>s 5QQR',Ç ÁÇ3FS, LNPÇ-,Ç MGNO/,Ç æ LFÑ&.,Ç 5JKI/,Ç ä#D)( >W<æ '(ÜÜ)&Ç =?@ÜÜK&Ç ="U.< $""g* æÃ ,8N@* íÇ !"#$%&Ç =;LÜÜ/ ä>2ÜÜM& ã-./Ü...
  • Seite 95 '()&Ç •"o1* ÏNI2&Ç ä>J2&>G '(Ü ) &Ç =JAÜ 9 Þ.< BP(&Ç Á>UÇ 0Ü [ æ ã>s å$<.* Z&>X B< ã."1;.&TÇ Ñ>ØmÇ Þ.< æÃ _ =JAÜÜÜÜK&>G BG$PJ&Ç Ñ>"%&Ç æÃ Ò>g&Ç Ò>PQ&Ç ,ÜÜY< >2-ÇÏ $#D* Á>UmÇ 0[æ Ê>A] R; N#>* æ + Ò>PQ&Ç 0; •"o1%&Ç...
  • Seite 96 ãÇNb%/mÇ ÊÇ$8DI* B@"AØ ÁÇ.s Ù>aI?& N"C =8.P* DW12G =<$g&Ç ÏæS* äÇ ÇD& '(Ü)&Ç >PG Ï.C.2&Ç =<$g&Ç ,HÇÏ =G.ØÑæ ÉÑÇ$X d@A* Ò>g&Ç '(Ü/à ãÇNb%Ü/Ç äÅ ƒ + æ ÉÑ.5 ="->G$P# =Xæ$; æÃ Ø>a9_ B->G$P# Ò>PC !"#$* áLH =<$g&Ç ÁÇ.s ="W1* e&D#æ ÉÑ.5 •"oU =<$g&>G Ï.C.2&Ç...
  • Seite 97 '()&Ç •5æ ÊL@K&Ç !GD&R',Ç 5U#, L> zK+$ ^e&@1 5]#K*$ Ò#$Ñ -F#D Á&exÇ )*7 5NIn,Ç !/>-I1 zK+$ 5Üf&.,Ç 5NIÜn,Ç L,Ç )GÜn_ 3$),Ç Ça% \IÜ Ü YÇ¡ Ò&O,Ç 5eÇ#*Ü Ü 0Ç zK+$ æÃ 5GÜ Ü [G2),Ç Ò&O,Ç ÉÑ#Ü Ü 0&$ •s ÷ •€...
  • Seite 98 : Z"A1* ÇN"@G Ç.U.J8 d"IG ÊÇ.1/ Rc \sÑ>2cÇ ,W* B%&Ç á>aØTÇ =AVÇ$; BgA18 ãÇNb%/6Ç Á>1]à Ò>PQ&Ç Rc ÊÇ.1/ Þ.< \sÑ>2cÇ N8S* B%&Ç á>aØL& ,AV R; Ò>PQ&Ç ãÇNb%/>G '2)8æ \P8N& }"& R; æÃ ="1sD&Ç æ =8N)Q&Ç =V>cmÇ íæÐ Õ>b9u& RJ28 >2# æ \P%AVÇ$;...
  • Seite 99 '()&Ç ÊL@9 • 5æ lk• clj• { ÌÐ#'e lk• clj€ { ÌÐ#'e ÌÐ#'e ÌÐ#'e lk• cljc { ÌÐ#'e lk• cljs { ÌÐ#'e * ( ••••Ç ••!Ç "# $%&')•Ç : $70••Ç 8 9; 5666 $+%,! $-./. Ò02 $3+4 $70••Ç 8 9; W <?66 $+%,! É,-=>...
  • Seite 100 È&)>&> pqWrs A615 6@< A61B 6@< A61F 6@< A61A 6@< Ê0^-3+)•Ç •-•Ï t Qs PqO ` 656AAuv t <N`6@`<6<<...

Diese Anleitung auch für:

7017 0327015 0327016 0327014 032