Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PASSK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PASSK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PASSK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-kfz-drehschlagschrauber 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PASSK 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Vehicle Impact Wrench 20V PASSK 20-Li B2
Επαναφορτιζόμενο παλμικό
κατσαβίδι αυτοκινήτου 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Akku-Kfz-Drehschlagschrauber
20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 419085_2210
Aku udarni odvijač za vozila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASSK 20-Li B2

  • Seite 1 Cordless Vehicle Impact Wrench 20V PASSK 20-Li B2 Επαναφορτιζόμενο παλμικό Aku udarni odvijač za vozila 20 V Prijevod originalnih uputa za uporabu κατσαβίδι αυτοκινήτου 20 V Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 419085_2210...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 12-15 12-15 * nicht im Lieferumfang enthalten...
  • Seite 4 Ovaj uređaj nije prikladan za obrtničku uporabu. Kod obrtničke uporabe gubi se garancija Uređaj je dio serije ( Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen bate- rijama Parkside X 20 V TEAM serije. Bate- rije smijete puniti samo s punjačima serije...
  • Seite 5 Tehnički podatci Propisno uklonite materijal za pakiranje. Aku udarni odvijac za vozila Aku udarni odvijac za vozila 4 nasadna ključa ......... PASSK 20-Li B2 (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) Napon motora U .....20 V Baterija Broj okretanja pri praznom hodu Punjač...
  • Seite 6 Vrijeme punjenja sobnu usporedbu električnih alata. Navedena(e) ukupna(e) vrijednost(i) vi- bracija i navedena(e) vrijednost(i) emisije Uređaj je dio serije ( Parkside) buke također se mogu koristiti za uvodnu X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- procjenu opterećenja. jama ( Parkside) X 20 V TEAM serije.
  • Seite 7 Sigurnosne upute Opće sigurnosne upute za električne alate OPREZ UPOZORENJE: UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, Mogućnost strujnog udara ! ilustracije i tehničke podatke Ne otvarati kućište proizvoda ! uz ovaj električni alat. Propusti Pri uporabi stroja morate se pridržavati pri pridržavanju sigurnosnih uputa sigurnosnih uputa.
  • Seite 8 smije mijenjati. Nemojte koristiti nepažnje pri uporabi električnog alata adapterske utikače zajedno sa može dovesti do ozbiljnih povreda. zaštitno uzemljenim električnim b) Nosite osobnu zaštitnu opremu alatima. Nepromijenjeni utikači i i uvijek zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao neklizaju- odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
  • Seite 9 Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- Uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i djelatnost koja se mora izvršiti. kunde uzrokovati ozbiljne ozljede. Uporaba električnog alata za druge primjene osim predviđenih može dovesti 4) PRImJENA I POSTUPANJE S Om LANČANOM PILOM do opasnih situacija.
  • Seite 10 Tako se osigurava zadržavanje sigur- h) Ne koristite pribor koji nije pre- nosti električnog alata. b) Nikada ne popravljajte oštećene poručio PARKSIDE. To može dovesti baterije. Svako održavanje baterija do strujnog udara ili požara. treba obaviti proizvođač ili ovlašteni Obratite pozornost na sigur- servis.
  • Seite 11 Prekidač za izbor smjera okretanja PREOSTALI RIZICI smije se aktivirati samo kada uređaj I ako Vi propisno upravljate ovim električ- miruje! nim alatom, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opasnosti se mogu pojaviti pove- 1. Okretanje udesno: Prekidač za odabir zano s načinom izrade i izvedbe ovoga smjera okretanja (5) pritisnite u lijevu električnog alata: stranu do kraja.
  • Seite 12 2. Bateriju (9) gurnite u otvor za punjenje Principijelno obratite pozornost na punjaču (10). na navode proizvođača u pogledu 3. Priključite punjač (10) na zidnu utični- zatezanja vijaka ili matica. Pridržavajte se navoda o provjeri vijaka ili 4. Nakon uspješnog punjenja odvojite matica prema vremenu ili snazi sukladno punjač...
  • Seite 13 Čišćenje Ovisno o tome koje se nacionalno pravo primjenjuje možete imate sljedeće moguć- Uređaj nemojte prskati vo- nosti: dom i ne čistite ga pod teku- • vratiti na prodajno mjesto, ćom vodom. Postoji opasnost • predati na službenom sabirnom mjestu. od strujnog udara i uređaj bi Za pitanja se obratite lokalnom podu- se mogao oštetiti.
  • Seite 14 Garancija ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji eventualno postoje već pri kupnji, moraju Poštovani kupci, se prijaviti odmah nakon raspakiranja. Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Opseg garancije Vama pripadaju zakonska prava prema...
  • Seite 15 Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- informacije o obavljanju Vaše reklamacije. nom na vrstu kvara. • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi Uređaji poslani bez plaćenih troškova možete poslije dogovora s našom Služ- dostave –...
  • Seite 16 Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........16 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........16 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ....... 17 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......17 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........17 κε...
  • Seite 17 Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς 12 Καρυδάκι, 23 mm ( Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί 13 Καρυδάκι, 21 mm με συσσωρευτές της σειράς ( Parkside) 14 Καρυδάκι, 19 mm X 20 V TEAM. 15 Καρυδάκι, 17 mm Οι...
  • Seite 18 τιμή(ές) εκπομπής θορύβου χρησιμοποιεί- ται/χρησιμοποιούνται και για έναν προσω- Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς ρινό υπολογισμό του φορτίου. ( Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσωρευτές της σειράς ( Parkside) Προειδοποίηση: Οι τιμές δονήσεων X 20 V TEAM.
  • Seite 19 Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία      την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με    τους εξής συσσωρευτές: . PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Η συσκευή είναι τμήμα της σει- ράς X 20 V TEAM Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς τους...
  • Seite 20 υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά ξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε) εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη και εργαλείο στο ύπαιθρο, να χρησι- τους ατμούς. μοποιείτε μόνο μπαλαντέζες που γ) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά κατά είναι...
  • Seite 21 στον διακόπτη ή η συσκευή είναι ενερ- 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗλεΚΤΡΙΚΟΥ εΡΓΑλεΙΟΥ: γοποιημένη όταν τη συνδέσετε με την παροχή ρεύματος, δεν αποκλείονται ατυχήματα. α) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό τη συσκευή. Να χρησιμοποείτε τα ηλεκτρικά...
  • Seite 22 πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. δετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μεταλλικά μικροα- Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλε- κτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντη- ντικείμενα που θα μπορούσαν να ρηθεί σωστά. προκαλέσουν γεφύρωση των επα- ζ) Τα κοπτικά εξαρτήματα να διατηρού- φών.
  • Seite 23 α) Κρατάτε τη συσκευή από τις μο- η) Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα νωμένες επιφάνειες λαβών όταν οποία δεν συστήνονται από την PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκλη- διεξάγετε εργασίες κατά τις οποί- ες η βίδα μπορεί να συναντήσει θεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
  • Seite 24 ρύθμιση ροπής στρέψης τερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά. 1. Πιέστε μια φορά σύντομα στο πλήκτρο Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργα- ροπής στρέψης (7) για να μπορέσετε λείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία να διαβάσετε την τρέχουσα ρυθμισμένη ένα...
  • Seite 25 ενεργοποίηση/απενεργοποίηση • Για να επιτύχετε μια βέλτιστη ισχύ κρούσης μην ασκείτε πίεση στη βίδα/ 1. Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ το παξιμάδι. απενεργοποίησης (3). Η συσκευή εκκινείται με τον μέγιστο αριθμό στρο- Προσέχετε κατά κανόνα τα στοιχεία φών. του κατασκευαστή για τη σύσφιξη Η...
  • Seite 26 καθαρισμός/συντήρηση απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Αφήστε να εκτελούνται από το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συ- οι εργασίες επισκευής που δεν σκευή και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, ο περιγράφονται στις οδηγίες. Να συσσωρευτής, τα εξαρτήματα και η συ- χρησιμοποιείτε...
  • Seite 27 Μην απορρίψετε τον συσσωρευτή τις τοπικές διατάξεις. Παραδίδετε τις μπα- στα οικιακά απορρίμματα, στη φω- ταρίες σε κέντρο συλλογής μεταχειρισ- τιά (κίνδυνος έκρηξης) ή στο νερό. μένων μπαταριών, όπου θα μεριμνηθεί η Οι φθαρμένοι συσσωρευτές μπορεί να εί- ανακύκλωσή τους με τρόπο φιλικό για το ναι...
  • Seite 28 εγγύηση μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επι- σκευές που καθίστανται απαραίτητες Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων Έκταση...
  • Seite 29 σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο για σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την στην πίσω ή κάτω πλευρά. σχετική υπόδειξη για το ελάττωμα. •...
  • Seite 30 Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben...
  • Seite 31 Funktionsbeschreibung werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- räten der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM Der Akku-Drehschlagschrauber besitzt geladen werden. Rechts-/Linkslauf und eine 1/2" Vierkant- Allgemeine aufnahme. Mit der Drehschlagfunktion Beschreibung des Gerätes wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt.
  • Seite 32 Ladezeiten Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können wäh- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) rend der tatsächlichen Benutzung X 20 V TEAM und kann mit Akkus der des Elektrowerkzeugs von den (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Angabewerten abweichen, abhän- werden.
  • Seite 33 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten. WARNUNg! Lesen Sie alle Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Symbole in der Anleitung: technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug Gefahrenzeichen mit Anga- versehen ist.
  • Seite 34 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters ver- werden.
  • Seite 35 Sie das Elek tro werk zeug ein- besser und sicherer im angegebenen schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- sel, der sich in einem drehenden Teil zeug, dessen Schalter defekt ist. des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht Verletzungen führen.
  • Seite 36 d) Bei falscher Anwendung kann ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elek tro werk- Flüssigkeit aus dem Akku aus- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- treten. Vermeiden Sie den Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt damit. Bei zufälligem Kon- diesen Anweisungen. Berück- takt mit Wasser abspülen.
  • Seite 37 Sie Arbeiten ausführen, meiden. bei denen die Schraube verbor- h) Verwenden Sie kein Zubehör, gene Stromleitungen oder die welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 38 Drehmoment einstellen Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses 1. Drücken Sie einmal kurz auf die Dreh- momenttaste (7), um das aktuell ein- Feld kann unter bestimmten Umstän- gestellte Drehmoment an dem Display den aktive oder passive medizini- sche Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 39 Ein-/Ausschalten Beachten Sie grundsätzlich die Her- stellerangaben zum Anziehen von 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3). Schrauben oder Muttern. Befolgen Das Gerät läuft mit maximaler Dreh- Sie die Vorgaben zur Überprüfung zahl an. von Schrauben oder Muttern nach Das LED-Arbeitslicht (8) leuchtet wäh- Zeit oder Leistung entsprechend der rend des Betriebs.
  • Seite 40 Reinigung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- Das Gerät darf weder mit setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- Wasser abgespritzt werden tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer noch in Wasser gelegt wer- einer umweltgerechten Wiederverwertung den. Es besteht die Gefahr zuzuführen.
  • Seite 41 Werfen Sie den Akku nicht in den Geben Sie Akkus an einer Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer fahr) oder ins Wasser. Beschädigte umweltgerechten Wiederverwertung Akkus können der Umwelt und ihrer zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren Gesundheit schaden, wenn giftige lokalen Müllentsorger oder unser Service- Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
  • Seite 42 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 43 Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 419085_2210 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 44 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku udarni odvijač za vozila serije PASSK 20-Li B2 Serijski broj: 000001 - 110000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
  • Seite 45 δήλωσης συμμόρφωσης CE          επαναφορτιζόμενο παλμικό κατσαβίδι αυτοκινήτου Σειρά PASSK 20-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 - 110000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή...
  • Seite 46 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-KFZ-Drehschlagschrauber 20 V Baureihe PASSK 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 110000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte...
  • Seite 47 Eksplozivni crtež • επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Explosionszeichnung PASSK 20-Li B2 · informativ informativan · ενημερωτικό 20230421_rev02_ks...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: 72031734042023-HR/GR IAN 419085_2210...
  • Seite 51 Rechargeable Battery / Charger PAP 20 B3 / PLG 20 C3 Punjiva baterija / Επαναφορτιζόμενη μπαταρία / Uređaj za punjenje Φορτιστής επαναφορτιζόμενων Prijevod originalnih uputa za uporabu μπαταριών Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Akku / Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 419085_2210...
  • Seite 52 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 54 ( Parkside) Rezervni dijelovi / Pribor ... 13 X 20 V TEAM. Baterija je kompatibil- Prijevod originalne CE Izjave o na sa svim uređajima serije ( Parkside) podudarnosti ......39 X 20 V TEAM. Baterije smijete puniti samo s punjačima serije ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 55 Opći opis Tehnički podaci Baterija (Li-Ion) ....PAP 20 b3 Slike uređaja naći ćete na preklopljenoj strani. Broj ćelija ......... 10 Nazivni napon ......20 V Obim isporuke Kapacitet ........4,0 Ah • Baterija Energija ........80 Wh • Punjač Vrijeme punjenja ......
  • Seite 56 Slikovne oznake na bateriji Uređaj je dio serije ( Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- Ova baterija je dio serije jama ( Parkside) X 20 V TEAM serije. X 20 V TEAM Baterije serije ( Parkside) X 20 V TEAM smijete puniti samo s punjačima serije Pažljivo pročitajte upute za ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 57 Pažljivo rukovanje i područja navedenog u uputama. korištenje baterijskih alata: Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog temperaturnog • Punite baterije serije Parkside područja može uništiti bateriju i X 20 V Team samo punjačima, povećati opasnost od požara. koji pripadaju seriji ( Parkside) Servis X 20 V TEAM.
  • Seite 58 • Uređaj za punjenje smije raditi mogu puniti! samo s pripadajućim originalnim • Ne koristite pribor koji nije punjačima. Punjenje drugih pu- preporučio PARKSIDE. To može njača može dovesti do povreda i dovesti do strujnog udara ili po- opasnosti od požara. • Izbjegavajte mehanička oštećenja žara.
  • Seite 59 Za prvo se punjenje istrošena i mora se zamijeniti. Koristite preporučuje bateriju puniti oko isključivo originalnu zamjensku bateriju jednog sata. Umetnite bateriju u serije ( Parkside) X 20 V TEAM, koju utor i priključite punjač na struj- možete nabaviti preko online trgovine nu mrežu. (www.grizzlytools.shop).
  • Seite 60 Istrošene baterije 1 LED svijetli (Crveno): Baterija treba biti napunjena • Znatno smanjeno vrijeme rada usprkos Napunite bateriju (4) kada samo još punjenju baterije ukazuje na istrošenu ba- crvena LED pokazivača stanja napu- teriju koju je potrebno zamijeniti. Koristite njenosti svijetli. samo zamjensku bateriju koju ste nabavili putem službe za korisnike.
  • Seite 61 Skladištenje Ovisno o tome koje se nacionalno pra- vo primjenjuje možete imate sljedeće • Prije dužeg skladištenja (npr. prezimlja- mogućnosti: vanja) bateriju izvadite iz uređaja. • vratiti na prodajno mjesto, • predati na službenom sabirnom mjestu. • Bateriju čuvajte samo u napola napu- njenom stanju.
  • Seite 62 Garancija ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji eventualno postoje već pri kupnji, moraju se Poštovani kupci, prijaviti odmah nakon raspakiranja. Poprav- Na ovaj artikal dobivate jamstvo u trajanju ci koji nastanu poslije isteka garancijskog perioda podliježu plaćanju. od 3 godine od datuma kupnje. U sluča- ju nedostataka ovoga proizvoda, Vama Opseg garancije pripadaju zakonska prava prema proda-...
  • Seite 63 Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu informacije o obavljanju Vaše reklama- cije. poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi nom na vrstu kvara. možete poslije dogovora s našom Služ- Uređaji poslani bez plaćenih troškova bom za kupce, uz prilaganje dokaza dostave –...
  • Seite 64 X 20 V TEAM. Οι συσσωρευτές επιτρέπε- ται να φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρ- Service-Center ........25 εισαγωγέας ......... 25 τισης της σειράς ( Parkside) X 20 V TEAM. Μετάφραση της πρωτότυπης Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν Δήλωσης συμμόρφωσης CE ..... 40 εγκρίνεται...
  • Seite 65 Γενική περιγραφή Τεχνικά στοιχεία Θα βρείτε τις απεικονίσεις στην Συσσωρευτής μπρο-στινή ανοιγόμενη σελίδα. (λιθίου - ιόντων) ..... PAP 20 B3 Αριθμός των στοιχείων ......10 Παραδοτέα υλικά Ονομαστική τάση ......20 V Χωρητικότητα ........4,0 Ah • Συσσωρευτής Ενέργεια ......... 80 Wh •...
  • Seite 66 αποκλίνει από τις αναφερόμενες τιμές. Σύμβολα κινδύνων με πλη- Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς ροφορίες για την πρόληψη ( Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί βλαβών σε άτομα από ηλε- με συσσωρευτές της σειράς ( Parkside) κτροπληξία. X 20 V TEAM.
  • Seite 67 X 20 V TEAM μόνο με συ- λειτουργίας προσεκτικά. σκευές φόρτισης της Σειράς Η συσκευή φόρτισης είναι ( Parkside) X 20 V TEAM. Για κατάλληλη μόνο για χρήση μια συσκευή φόρτισης, η οποία σε κλειστούς χώρους. ενδείκνυται για ένα συγκεκρι- μένο...
  • Seite 68 Σέρβις: επαφών. Ένα ενδεχόμενο βρα- χυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπαταρίας μπορεί να έχει • Ποτέ μη συντηρείτε φθαρ- σαν συνέπεια εγκαύματα ή φω- μένους συσσωρευτές. Όλες οι τιά. εργασίες συντήρησης συσσω- • Σε περίπτωση εσφαλμένης ρευτών πρέπει να διεξάγονται χρήσης...
  • Seite 69 • Η συσκευή φόρτισης επι- τρέπεται να λειτουργεί μόνο κτροπληξία ή πυρκαγιά. με τους αντίστοιχους συσσω- Σωςτος χειριςμος του ρευτές της σειράς ( Parkside) φορτιςτη μπαταριων X 20 V TEAM. Η φόρτιση άλ- λων συσσωρευτών μπορεί να • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρού- οδηγήσει...
  • Seite 70 • Τραβήξτε το βύσμα δικτύου ποιείτε μόνο έναν γνήσιο εφεδρικό όταν φορτιστεί πλήρως ο συσ- συσσωρευτή από τη σειρά ( Parkside) σωρευτής και αποσυνδέστε το X 20 V TEAM, τον οποίο μπορείτε να συσσωρευτή από τη συσκευή προμηθευτείτε μέσω του τμήματος...
  • Seite 71 επισκόπηση των ενδείξεων ελέγ- 3 λυχνίες LED ανάβουν (κόκκινο, πορτοκαλί χου LED στη συσκευή φόρτισης: και πράσινο): Η μπαταρία έχει φορτιστεί 2 λυχνίες LED ανάβουν Η πράσινη λυχνία LED (6) ανάβει χω- ρίς τοποθετημένο συσσωρευτή: (κόκκινο και πορτοκαλί): Η μπαταρία φορτίζεται μερικώς η...
  • Seite 72 • Η κεφαλή βίδας μπορεί να έχει μια και 45 °C. Κατά τη διάρκεια της απο- διάμετρο 7 - 9 mm. θήκευσης αποφεύγετε ακραίο ψύχος • Αφήστε τις κεφαλές βιδών να ή θερμότητα, ώστε ο συσσωρευτής να προεξέχουν περ. σε απόσταση μην...
  • Seite 73 • επιστροφή σε ένα σημείο πώλησης, Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιη μένοι • παράδοση σε ένα επίσημο σημείο συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώ νονται συλλογής, σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/EK. • επιστροφή στον κατασκευαστή/ Να διαθέτετε τις μπαταρίες ακολουθώντας υπεύθυνο διάθεσης στην αγορά. τις...
  • Seite 74 εγγύηση σκευασμένα εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά Το παρόν προϊόν διαθέτει 3 χρόνια εγγύη- το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη ση από την ημερομηνία αγοράς. Σε...
  • Seite 75 προϊόντος (ΙΑΝ 419085_2210) ως υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων. αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε γασία συσκευών που μας απεστάλησαν στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, ταχυδρομικά...
  • Seite 76 Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Importeur ........37 (Parkside) X 20 V TEAMs. Die Akkus dürfen Original EG- nur mit Ladegeräten der Serie (Parkside) Konformitätserklärung ....41 X 20 V TEAM geladen werden. Jede ande- re Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 77 Ladegerät Schutzklasse ........Betriebsanleitung Gerätesicherung ......T3.15A Ladezeiten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Das Gerät ist Teil der Serie ( Parkside) Übersicht X 20 V TEAM und kann mit Akkus der ( Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben 1 Entriegelungstaste werden. 2 Taste zur Ladezustandsanzeige Akkus der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM...
  • Seite 78 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Temperatur der Umgebung und des Akkus, sowie der anliegenden Netzspannung beeinflusst und kann daher ggf. von den angegebenen Werten abweichen.Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbole und Bildzeichen...
  • Seite 79 Bildzeichen auf dem und Gebrauch von Akku- Ladegerät: werkzeugen: Dieses Gerät ist Teil des • Laden Sie Akkus nur mit X 20 V TEAM. Ladegeräten auf, die der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM ange- Achtung! hören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von...
  • Seite 80 Feuer oder zu hohen Tempera- Akkus geeignet ist, besteht turen aus. Feuer oder Tempera- Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. turen über 130 °C können eine • Verwenden Sie nur die dafür Explosion hervorrufen. vorgesehenen Akkus in den •...
  • Seite 81 • Verwenden Sie zum Laden des Schlags zu reduzieren, ziehen Akkus ausschließlich ein Lade- Sie den Stecker des Ladegeräts gerät das der Serie (Parkside) aus der Steckdose heraus, bevor X 20 V TEAM angehört. Sie es reinigen. Es besteht Brand- und •...
  • Seite 82 (Parkside) X 20 V TEAM betrie- Ladevorgang ben werden. Das Laden von an- deren Akkus kann zu Verletzun- Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wär- gen und Brandgefahr führen. me und Stoß aus. Es besteht Verlet- • Vermeiden Sie mechanische Be- zungsgefahr durch auslaufende Elektro- schädigungen des Ladegerätes.
  • Seite 83 Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- Setzen Sie den Akku erst ein, wenn standsanzeige (3) leuchtet. das Akku-Werkzeug für den Einsatz vorbereitet ist. Es besteht Verlet- 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku zungsgefahr! (4) aus dem Gerät.
  • Seite 84 Wandbefestigung Ladegerät gerungsphase etwa alle 3 Monate den (optional) Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach. Sie können das Ladegerät (5) auch an der • Die Lagertemperatur für den Akku Wand befestigen. beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung •...
  • Seite 85 sichergestellt. zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön- Ihren lokalen Müllentsorger oder unser nen Sie folgende Möglichkeiten haben: Service-Center. • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, sendeten Geräte führen wir kostenlos •...
  • Seite 86 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf diesen Artikel Anlieferung gewissenhaft geprüft. 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 87 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 419085_2210 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 89 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Ureaj za punjenje/Punjiva baterija, serije PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Serijski bro 000001 - 110000, IAN 419085_2210 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60355-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 90 μετάφραση της πρωτότυπης δήλωσης συμμόρφωσης CE          Συσκευή φόρτισης / Συσσωρευτής Σειρά PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Αριθμός σειράς 000001 - 110000, IAN 419085_2210           : 2014/30/EU •...
  • Seite 91 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Seriennummer: 000001 - 110000, IAN 419085_2210 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60355-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: 72031734042023-HR/GR IAN 419085_2210...