Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PASSK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PASSK 20-Li B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Cordless Vehicle Impact Wrench 20V PASSK 20-Li B2
Aku udarni odvijač za vozila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Mașină de înșurubat cu impact
tangențial, cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Akku-Kfz-
Drehschlagschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 374006_2104
Aku udarni odvijač za vozila 20 V
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Акумулаторен автомобилен
ударен винтоверт 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASSK 20-Li B2

  • Seite 1 Cordless Vehicle Impact Wrench 20V PASSK 20-Li B2 Aku udarni odvijač za vozila 20 V Aku udarni odvijač za vozila 20 V Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu Mașină de înșurubat cu impact Акумулаторен автомобилен tangențial, cu acumulator 20 V ударен...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 3 11-14 11-14 * nije uključeno u isporuku * nu este inclus în livrare * не са включени в доставката * nicht im Lieferumfang enthalten...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......4 Opći opis ........5 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......... 5 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Pregled ........... 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcije ........
  • Seite 5: Opći Opis

    Parkside 10 Kofer za čuvanje X 20 V TEAM serije. 11 Nasadni ključ, 23 mm Baterije serije Parkside X 20 V TEAM 12 Nasadni ključ, 21 mm smijete puniti samo s punjačima serije 13 Nasadni ključ, 19 mm...
  • Seite 6: Sigurnosne Upute

    (pritom morate obratiti pozornost na sve sastavne Uređaj je dio serije Parkside dijelove ciklusa rada, primjerice X 20 V TEAM. razdoblja u kojima je električni alat isključen i ona, u kojima je uključen Pozor! Vruća površina.
  • Seite 7: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Opće sigurnosne upute za smije mijenjati. Nemojte koristiti električne alate adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim UPOZORENJE! Pročitajte sve alatima. Nepromijenjeni utikači i sigurnosne napomene, upute, odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od ilustracije i tehničke podatke električnog udara. uz ovaj električni alat. Propusti b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama npr.
  • Seite 8 nepažnje pri uporabi električnog alata Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- kunde uzrokovati ozbiljne ozljede. može dovesti do ozbiljnih povreda. b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naočale. Nošenje 4) PRIMJENA I POSTUPANJE S OM LANČANOM PILOM osobne zaštitne opreme, kao neklizaju- će sigurnosne cipele, zaštitna kaciga ili a) Nemojte preopteretiti uređaj.
  • Seite 9: Ostale Sigurnosne Upute

    gavajte kontakt s njom. Kod slu- Uputama. Pri tome uzmite u obzir čajnog kontakta isperite vodom. radne uvjete i djelatnost koja se mora izvršiti. Uporaba električnog alata za Ako tekućina uđe u oči, dodatno potra- druge primjene osim predviđenih može žite liječničku pomoć.
  • Seite 10 Ne koristite pribor koji nije pre- ili pasivne medicinske implantate. poručio PARKSIDE. To može dovesti Kako bi se smanjila opasnost od do strujnog udara ili požara. ozbiljnih ili smrtnih povreda, mi preporučamo osobama s medicins- kim implantatima da konzultiraju svoga liječnika i proizvođača medi-...
  • Seite 11: Rukovanje

    Rukovanje Umetanje / vađenje baterije Umetanje/zamjena alata 1. Za umetanje baterija (8) u uređaj iste gurnite duž šine vodilice u uređaj. 1. Gurnite željeni nasadni ključ (11-14) Čujno će uleći. na prihvatnik alata (1). 2. Za vađenje baterije (8) iz uređaja 2.
  • Seite 12: Napomene Za Rad

    Postavljanje produžetka U stankama rada uređaj možete s (opcionalno) integriranim metalnim elementom (15) zavjesiti na pojasu. Obratite pozornost na to, da uređaj bude 1. Nataknite željeni produžetak (*) (nije isključen i osiguran od neželjenog u opsegu isporuke) na prihvatnik alata uključivanja.
  • Seite 13: Skladištenje

    Skladištenje • Defektne ili istrošene baterije moraju biti reciklirane sukladno smjernici • Očistite uređaj prije čuvanja. 2006/66/EZ. • Uređaj čuvajte u priloženom kovčegu • Uređaj i punjač predajte na mjestu 10) u suhom stanju i izvan dohva- za prikupljanje sekundarnih sirovina. ta djece.
  • Seite 14: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje.
  • Seite 15: Servis Za Popravke

    Service-Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- Servis Hrvatska bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u Tel.: 0800 777 999 čemu se sastoji nedostatak i kada je nas- E-Mail: grizzly@lidl.hr tao, bez plaćanja poštarine poslati na IAN 374006_2104...
  • Seite 16: Uvod

    Proizvođač ne odgovara za štete, koje nastaju usled protunamenske upotrebe ili pogrešnog posluživanja. Ovaj uređaj nije podoban za komercijalnu upotrebu. Kod komercijalne upotrebe garancija prestaje da važi. Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM i sme da se pogoni samo akumulatorima...
  • Seite 17: Opšti Opis

    Punjač Akumulator ......... Li-jonski 10 Kofer za čuvanje 11 Držač nastavka, 23 mm Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM 12 Držač nastavka, 21 mm i može da se pogoni samo akumulatorima 13 Držač nastavka, 19 mm serije Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 18: Bezbednosne Napomene

    Uređaj je deo serije ta koji se obrađuje. Parkside X 20 V TEAM. Potrebno je da se odrede bezbed- nosne mere za zaštitu rukovaoca, Pažnja! Vruća površina. koje su zasnovane na proceni Postoji opasnost od opekotina.
  • Seite 19: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Uređaje

    Opšte bezbednosne 2) ELEKTRIČNA BEZBEDNOST napomene za električne uređaje a) Priključni utikač električnog ala- ta mora da odgovara utičnici. UPOZORENJE! Pročitajte sve Utikač ne smete da preinačite bezbednosne napomene, na bilo koji način. Ne koristite sva uputstva, slike i tehničke adapterske utikače zajedno sa podatke, s kojima je ovaj uzemljenim električnim alatima.
  • Seite 20 3) BEZBEDNOST OSOBA mogu da zahvate ležernu odeću, nakit i dugu kosu. a) Budite oprezni, obratite pažnju g) Ako je moguća montaža uređa- na to što radite, i razumno pris- ja za usisavanje i prihvat praši- tupite radu sa električnim ala- ne, onda ove uređaje trebate da postavite i ispravno da ih koris- tom.
  • Seite 21 stva. Električni alati su opasni, kada b) Koristite isključivo predviđene akumulatore u električnim ala- ih koriste neiskusne osobe. e) Električne alate i alate za ume- tima. Upotreba drugih akumulatora tanje održavajte pažljivo. Kon- može da dovede do povreda i opas- trolišite, da li pokretni delovi nosti od požara.
  • Seite 22: Dodatne Bezbednosne Napomene

    Dodatne bezbednosne h) Ne koristite pribor, koji firma napomene PARKSIDE nije preporučila. To može da dovede do električnog udara a) Držite uređaj za izolirane pri- ili požara. hvatne površine, kada izvodite radove kod kojih alat može da Obratite pažnju na bezbe-...
  • Seite 23: Rukovanje

    Podešavanje obrtnog c) Štete za zdravlje, koje predstavljaju momenta posledicu vibracija šake i ruke tokom duže upotrebe uređaja ili nedostatka urednog vođenja i održavanja uređaja. 1. Pritisnite jednom kratko taster za obrtni moment (7) da bi mogao da se očita Upozorenje! Ovaj električni alat aktuelno podešeni obrtni moment na tokom rada stvara elektromagnetno...
  • Seite 24: Uključivanje/Isključivanje

    4. Nakon uspešnog postupka punjenja, U načelu, sledite podatke odvojite punjač (9) od mreže. proizvođača za pritezanje vijaka i 5. Izvucite akumulator (8) iz punjača (9). navrtki. Pridržavajte se specifikacija proizvođača za proveru vijaka i Uključivanje/isključivanje navrtki prema vremenu i učinku. 1.
  • Seite 25: Čišćenje

    Čišćenje • Neispravni ili istrošeni akumulatori moraju da se recikliraju u skladu sa Ovaj uređaj ne smete da pr- direktivom 2006/66/EZ. skate vodom niti da ga umet- • Predajte uređaj i punjač na sabirnom nete u vodu. Postoji opasnost mestu. Upotrebljeni plastični i metalni od električnog udara.
  • Seite 26: Rezervni Delovi / Pribor

    Rezervni delovi / Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac za kontakt. Za dodatna pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranu 28). Komplet držača nastavka: 4 držača nastavka (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) ............
  • Seite 27: Garancija / Garantni List

    GARANCIJA / GARANTNI LIST Poštovani kupci, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne- saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 28 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Aku udarni odvijac za vozila Model: PASSK 20-Li B2 IAN/Serijski broj: IAN 374006_2104 / 000001 - 312844 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Proizvođač:...
  • Seite 29 Schemă de explozie ....73 responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de ope- rarea incorectă a aparatului. Acest aparat nu este destinat pentru uzul industrial. În cazul utilizării în scop industrial, dreptul la garanţie este anulat. Aparatul face parte din seria Parkside...
  • Seite 30: Descriere Generală

    TEAM. 12 Stecknuss, 21 mm Încărcarea acumulatoarelor din seria 13 Stecknuss, 19 mm Parkside X 20 V TEAM este permisă numai 14 Stecknuss, 17 mm cu încărcătoare care fac parte din seria 15 Suport metalic Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 31: Instrucţiuni De Siguranţă

    Citiţi manualul de operare! îndeosebi ce tip de piesă este prelucrată. Aparatul face parte din seria Apare necesitatea luării unor mă- Parkside X 20 V TEAM. suri de siguranţă pentru protecţia operatorului, bazate pe o estimare Atenţie! Suprafață fierbinte. a gradului de expunere din timpul Există...
  • Seite 32: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Instrucţiuni generale de si- 2) SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: guranţă pentru utilajele electrice a) Ştecherul utilajului electric tre- buie introdus în priză. Ştecherul AVERTIZARE! Citiţi toate indi- nu trebuie modificat sub nicio caţiile de siguranţă, instru- formă. Nu folosiţi fişe adaptoa- cţiunile şi toate imaginile şi re împreună...
  • Seite 33 3) SIGURANŢA PERSOANELOR: f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi rochii largi sau biju- a) Fiţi atenţi la acţiunile pe care le terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă întreprindeţi atunci când lucraţi faţă de utilajul electric, astfel încât cu utilajul electric, aveţi grijă să părul, hainele şi pantofii să...
  • Seite 34 accesoriile sau de a depozita părţile metalice ale aparatului şi poate utilajul. Această măsură de precauţie conduce la un şoc electric. împiedică pornirea accidentală a utila- 5) UTILIZAREA ŞI MANIPULAREA jului electric. d) Utilajele electrice neutilizate tre- SCULEI CU ACUMULATOR buie menţinute în afara accesu- lui copiilor.
  • Seite 35: Instrucţiuni Detaliate De Siguranţă

    Nu utilizați niciun accesoriu care nu a fost recomandat de a) Ţineţi aparatul de suprafeţele izolate de prindere atunci când PARKSIDE. Acest lucru poate efectuaţi lucrări în timpul cărora conduce la şoc electric sau foc. şurubul poate întâlni cabluri de curent ascunse sau propriul ca- Respectați instrucțiunile de...
  • Seite 36: Riscuri Reziduale

    Riscuri reziduale Setarea sensului de rotație Chiar dacă operaţi în mod ireproşabil dis- pozitivul, există riscuri reziduale. În funcţie Prin împingerea comutatorului sensului de de designul şi dotarea acestui utilaj, pot rotaţie ( 5) puteţi schimba între rotaţia apărea următoarele riscuri: spre dreapta sau spre stânga.
  • Seite 37: Pornirea/Oprirea

    Încărcați acumulatorul (8) numai şuruburile şi piulițele în scopul premon- atunci când este încă aprins LED-ul tării. Cuplul de strângere final dorit al roşu al indicatorului stării de încăr- şurubului sau piuliței nu trebuie obținut care (8b). cu maşina de înşurubat cu percuție cu acumulator, ci cu ajutorul unei chei dinamometrice reglată...
  • Seite 38: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 40). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Set de capete de cheie tubulară: 4 Capete cheie tubulară (17mm, 19mm, 21mm, 23mm) ...............91105056 Curăţire/Mentenanţă...
  • Seite 39: Garanţie

    • Acumulatoarele defecte sau consumate vreo daună materială sau de fabricaţie, trebuie să fie reciclate conform Directi- produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit – vei 2006/66/CE. la alegerea noastră. Serviciile prestate în • Predaţi aparatul şi încărcătorul către perioada garanţiei presupunca, în cadrul termenului-de-trei-ani, să...
  • Seite 40: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service menii de aplicare şi acţiuni care sunt con- tra- indicate sau asupra cărora avertizează Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie manualul de utilizare. Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz privat, nu indus- pot fi executate, contra-cost, în departa- trial.
  • Seite 41 Съдържание Увод Увод ............41 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .........41 Вашия нов уред. Общо описание ........42 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката .....42 висококачествен продукт. По време на Преглед ..........42 производството уредът е проверяван Описание на функцията ....42 за...
  • Seite 42: Общо Описание

    Уредът е част от серията Parkside 9 Зарядно устройство X 20 V TEAm и може да се използва 10 Куфар за съхранение с батерии от серията Parkside 11 Накрайник, 23 mm X 20 V TEAm. Акумулаторните батерии 12 Накрайник, 21 mm трябва...
  • Seite 43: Предназначение

    Уредът е част от серията Parkside електроинструментът, както и в X 20 V TEAm и може да се използва зависимост от това, какъв вид с батерии от серията Parkside X 20 V детайл се обработва. Необходимо е да се определят TEAM.
  • Seite 44: Електрическа Безопасност

    Поддържайте вашето работно място чисто и добре осветено. Този уред е част от серията Липсата на ред или неосветените Parkside X 20 V TEAm работни участъци може да доведат до злополуки. Внимание! Гореща повърхност. б) Не работете с електрическия инс- Съществува...
  • Seite 45 щепсела от контакта. Дръжте кабе- вземете или носите. Ако при но- ла далече от топлина, масло, остри сене на електрическия инструмент ръбове или движещи се части на държите пръста на прекъсвача уреда. Повредените или усукани ка- или свържете уреда към електро- захранването, когато...
  • Seite 46 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА малко и се водят по-лесно. ЕлЕКТРИЧЕСКИя ИНСТРУмЕНТ: ж) Използвайте електрическия инструмент, принадлежностите, a) Не претоварвайте уреда. За ва- работните инструменти и др. шата работа използвайте само според тези указания. При това вземете предвид условията на предназначен...
  • Seite 47: Други Указания За Безопасност

    ДРУГИ УкаЗанИя За или запалване. беЗОПаСнОСТ г) При неправилна употреба от ба- терията може да изтече течност. Избягвайте контакта с нея. При a) Когато извършвате дейности, при случаен контакт изплакнете с които винтът може да засегне вода. Ако течността влезе в очи- скрити...
  • Seite 48: Обслужване

    преди обслужването на машината. ръководството за експлоатация Обслужване на акумулаторната батерия и зарядното устройство от Поставяне/смяна на серия Parkside X 20 V Team. инструмента Подробно описание на процеса на зареждане и допълнителна информация ще намерите 1. Вкарайте желания накрайник (11-14) в...
  • Seite 49: Настройка На Въртящия Момент

    настройка на въртящия 1. Ако е нужно извадете батерията (8) момент от уреда. 2. Вкарайте батерията (8) в отвора за 1. Натиснете веднъж кратко бутона за зареждане на зарядното устройство въртящия момент (7), за да можете (9). да отчетете текущо настроения 3.
  • Seite 50: Поставяне На Удължител

    • При по-продължителна употреба Изключете уреда и извадете ба- на уреда го оставяйте от време на терията от уреда преди всички време да работи по 10 секунди без работи. натоварване. • За да постигнете оптималната Извършвайте редовно следните ра- ударна сила, не упражнявайте боти...
  • Seite 51: Гаранция

    Гаранция Зарядно устройство не бива да се изхвърлят като битови отпадъци. Уважаеми клиенти, Не изхвърляйте батерията в за този уред получавате 3 години домакинските отпадъци, в огън гаранция от датата на покупката. В (опасност от експлозия) или във случай на несъответствие на про- вода.
  • Seite 52: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Гаранционен срок и законови Процедура при гаранционен случай претенции при дефекти За да се гарантира бърза обработка на Ва- Гаранционната услуга не удължава шия случай, следвайте следните указания: гаранционния срок. Това важи също и • За всички запитвания подгответе за сменените и ремонтирани части. За касовата...
  • Seite 53: Сервизно Обслужване

    уреди, които са достатъчно опаковани (2) Смята се, че даден начин за обезще- и изпратени с платени транспортни тяване на потребителя е непропорцио- разходи. нален, ако неговото използване налага Внимание: Изпратете Вашия уред на разходи на продавача, които в сравнение клона...
  • Seite 54: Резервни Части/Принадлежности

    (5) Потребителят може да иска потребителя чрез извършване на ре- и обезщетение за претърпените монт на една и съща стока, в рамките вследствие на несъответствието вреди. на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на не- съответствие на стоката с договора за Чл.
  • Seite 55: Einleitung

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidri- gen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside...
  • Seite 56: Allgemeine Beschreibung

    4 Lüftungsöffnung Lagerung ......0 - 45 °C 5 Drehrichtungsschalter Akku ..........Li-Ion 6 Handgriff 7 Drehmomenttaste Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 8 Akku X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 8a Entriegelungstaste Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 8b Ladezustandsanzeige werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 9 Ladegerät...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Es besteht die Notwendigkeit, Si- cherheitsmaßnahmen zum Schutz Dieses Gerät ist Teil des des Bedieners festzulegen, die Parkside X 20 V TEAM. auf einer Abschätzung der Ausset- zung während der tatsächlichen Achtung! Heiße Oberfläche. Benutzungsbedingungen beruhen Es besteht Verbrennungsgefahr. (hierbei sind alle Anteile des Be- triebszyklus zu berücksichtigen,...
  • Seite 58: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeuges muss in die WARNUNG! Lesen Sie alle Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitshinweise, Anwei- darf in keiner Weise verändert sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit de- Adapterstecker gemeinsam mit nen dieses Elek tro werk zeug...
  • Seite 59: Verwendung Und Behandlung

    f) Wenn der Betrieb des Elek- Sie das Elek tro werk zeug ein- tro werk zeugs in feuchter Um- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- gebung nicht vermeidbar ist, sel, der sich in einem drehenden Teil verwenden Sie einen Fehler- des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu stromschutzschalter.
  • Seite 60 besser und sicherer im angegebenen ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elek tro werk- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- zeug, dessen Schalter defekt ist. werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück- Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht sichtigen Sie dabei die Arbeits- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- bedingungen und die auszufüh-...
  • Seite 61: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- Sicherheitshinweise treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- a) Halten Sie das Elektrowerkzeug takt mit Wasser abspülen. Wenn an den isolierten Griffflächen, die Flüssigkeit in die Augen wenn Sie Arbeiten ausführen, kommt, nehmen Sie zusätzlich bei denen die Schraube verbor-...
  • Seite 62: Restrisiken

    Implantate beeinträchtigen. meiden. h) Verwenden Sie kein Zubehör, Um die Gefahr von ernsthaften welches nicht von PARKSIDE oder tödlichen Verletzungen zu empfohlen wurde. Dies kann zu verringern, empfehlen wir Personen elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 63: Drehmoment Einstellen

    Drehmoment einstellen 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (8) aus dem Gerät. 1. Drücken Sie einmal kurz auf die Dreh- 2. Schieben Sie den Akku (8) in den Lade- momenttaste (7), um das aktuell ein- schacht des Ladegerätes (9). gestellte Drehmoment an dem Display 3.
  • Seite 64: Verlängerung Anstecken

    Reinigung und Wartung Benutzung des Gerätes, das Gerät zwi- schendurch immer wieder 10 Sekunden ohne Belastung laufen. Nehmen Sie vor jeglicher Einstel- • Um die optimale Schlagkraft zu errei- lung, Instandhaltung oder Instand- chen, üben Sie keinen Druck gegen die setzung den Akku aus dem Gerät.
  • Seite 65: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- Umweltschutz rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät können sortenrein getrennt werden und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und und so einer Wiederverwertung zuge- Verpackung einer umweltgerechten Wie- führt werden.
  • Seite 66: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 67: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 374006_2104 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 68: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku udarni odvijač za vozila serije PASSK 20-Li B2 Serijski broj: 000001 - 312844 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Seite 69: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku udarni odvijač za vozila Serija proizvodnje PASSK 20-Li B2 Broj serije: 000001 - 312844 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i...
  • Seite 70 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Maşină de înşurubat cu impact tangențial, cu acumulator viiseria PASSK 20-Li B2 numărul serial 000001 - 312844 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 71: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен автомобилен ударен винтоверт серия Passk 20-Li B2 Сериен номер 000001 - 312844 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 72: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Kfz-Drehschlagschrauber Baureihe PASSK 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 312844 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 73: Explosionszeichnung

    Eksplozivni crtež ∙ Detaljni crtež Чертеж в перспектива ∙ Schemă de explozie Explosionszeichnung PASSK 20-Li B2 informativno ∙ informativan ∙ ∙ informativ информативен 2021-0916-_rev02_ks...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 09/2021 Ident.-No.: 72031706092021-HR/ RS / RO /BG IAN 374006_2104...
  • Seite 75 Rechargeable battery / Charger PAP 20 B3 / PLG 20 C3 Baterija / Punjač Akumulator / Punjač za baterije Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu Батерия / Зарядно устройство Acumulator / Încărcător Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Akku / Ladegerät Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 76 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 78 Prijevod originalne CE Izjave o zajedno s uređajem serije Parkside podudarnosti ......59 X 20 V TEAM. Baterija je kompatibilna sa svim uređajima serije Parkside X 20 V TEAM. Baterije smijete puniti samo s punjačima serije Parkside X 20 V TEAM. Sve druge primjene koje u ovoj uputi nisu izričito dozvoljene, mogu dovesti do...
  • Seite 79: Opći Opis

    Opći opis Izlazni napon ......21,5 V Izlaz ..........4,5 A Slike uređaja naći ćete na Izlazna snaga ......96,75 W preklopljenoj strani. Klasa zaštite ........Osiguranje uređaja ..... T3.15A Obim isporuke Pozor! Ovaj punjač može puniti samo sljedeće • Baterija baterije: PAP 20 B1, •...
  • Seite 80: Opće Sigurnosne Upute

    Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Pažljivo rukovanje i Slikovne oznake na punjaču: korištenje baterijskih alata: • Punite baterije serije Parkside Ovaj punjač je dio serije X 20 V Team samo punjačima, Parkside X 20 V TEAM koji pripadaju seriji Parkside X 20 V Team. Za punjač, koji Pozor! je prikladan za određenu vrstu...
  • Seite 81: Sigurnosne Napomene Za Punjač Baterija

    • Ne koristite pribor koji nije ne punite izvan temperaturnog područja navedenog u uputama. preporučio PARKSIDE. To može Nepravilno punjenje ili punjenje dovesti do strujnog udara ili po- izvan dopuštenog temperaturnog žara.
  • Seite 82: Postupak Punjenja

    Parkside X 20 V TEAM. Postoji • Ako priključni vod ovog uređaja bude oštećen, onda isti mora opasnost od požara i eksplozije. • Prije svakog korištenja provjerite zamijeniti proizvođač ili njegova uređaj za punjenje, kabel i utikač servisna služba odnosno druga slično kvalificirana osoba, kako...
  • Seite 83: Vađenje/Umetanje Akumulatora

    Napunite bateriju (4) kada samo još istrošena i mora se zamijeniti. Koristite crvena LED pokazivača stanja napu- samo originalnu zamjensku bateriju njenosti svijetli. seriji Parkside X 20 V TEAM., koju Punjenje akumulatora možete kupiti preko Službe za kupce. • U svakom slučaju se pridržavajte dotičnih važećih sigurnosnih uputa...
  • Seite 84: Istrošene Baterije

    Istrošene baterije Skladištenje • Znatno smanjeno vrijeme rada usprkos • Prije dužeg skladištenja (npr. prezimlja- punjenju baterije ukazuje na istrošenu vanja) bateriju izvadite iz uređaja. • Bateriju čuvajte samo u napola napu- bateriju koju je potrebno zamijeniti. Ko- ristite samo zamjensku bateriju koju ste njenom stanju.
  • Seite 85: Garancija

    • Defektne ili istrošene baterije morate re- proizvod za Vas besplatno – prema našem ciklirati sukladno smjernici 2006/66/EZ. izboru – popravimo ili zamijenimo. Predu- • Punjače uklonite prema lokalnim propisi- vjet za ovu garancijsku uslugu je, da se ma. Predajte punjače na sabirno mjesto u roku od tri godine priloži taj pokvareni uređaj i dokaz o kupnji (blagajnički račun) za stare baterije, gdje će biti podvrgnuti...
  • Seite 86: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Proizvod je namijenjen samo za privatnu, a ne za industrijsku uporabu. Garancija se gubi kod zlouporabe i nestručnog uprav- Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša autorizirana servisna poslov- visnoj poslovnici uz obračun usluge.
  • Seite 87: Rezervni Dijelovi / Pribor

    Rezervni dijelovi / Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „Service-Center“ na strani 12). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Baterija PAP 20 B1, 2,0 Ah ............... 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ...............
  • Seite 88 PARKSIDE Rezervni delovi / Pribor ..... 23 X 20 V TEAM. Akumulator je kompatibi- Prevod originalne EZ lan sa svim uređajima serije PARKSIDE izjave o konformitetu ....60 X 20 V TEAM. Akumulatori smeju da se pune samo punjačima serije PARKSIDE X 20 V TEAM. Svaka druga upotreba, koja nije izričito dozvoljena u ovom uputstvu,...
  • Seite 89: Obim Isporuke

    Opšti opis Punjač ......PLG 20 C3 Nominalna snaga ......120 W Sliku najvažnijih funkcionalnih Ulazni napon ...... 230-240 V~ delova možete da nađete na Frekvencija ulazne preklopnoj strani. naizmenične struje ....... 50 Hz Izlazni napon ......21,5 V Obim isporuke Izlaz ..........
  • Seite 90 Parkside X 20 V TEAM samo loški prihvatljiva reciklaža. punjačima, koji pripadaju seriji Parkside X 20 V TEAM. Kod pu- Električni uređaji nemaju mesta u kućnom otpadu. njača koji je pogodan za odre- đenu vrstu akumulatora, postoji Slikovne oznake na punjaču:...
  • Seite 91 • Ne koristite baterije koje se ne poveća opasnost od požara. mogu ponovo napuniti! Servis • Ne koristite pribor, koji firma PARKSIDE nije preporučila. To • Nikada ne održavajte oštećene može da dovede do električnog akumulatore. Održavanje aku- udara ili požara.
  • Seite 92: Ispravno Ophođenje S Punjačem Akumulatora

    • Punjač sme da se pokrene samo kožom dotična mesta isperite pripadajućim akumulatorima seri- vodom ili neutralizatorom i je Parkside X 20 V Team. Punjenje zatražite pomoć lekara. drugih akumulatora može da do- vede do povreda i do opasnosti Akumulator punite samo u od požara.
  • Seite 93: Umetanje / Vađenje Baterije

    Koristite isklju- Akumulator mora da se napuni čivo originalnu rezervnu bateriju seriji Parkside X 20 V TEAM, koju možete da Punite akumulator (4) kada samo nabavite preko servisa za kupce. još crvena LED lampica indikatora •...
  • Seite 94: Istrošene Baterije

    Istrošene baterije Skladištenje • Znatno skraćeno vreme rada unatoč • Izvadite bateriju pre dužeg skladištenja punjenju pokazuje da je baterija istro- iz uređaja i sasvim je napunite. šena i da mora biti zamenjena. Koristite • Odložite akumulator samo u polunapu- isključivo rezervnu bateriju, koju možete njenom stanju.
  • Seite 95: Garancija / Garantni List

    GARANCIJA / GARANTNI LIST Poštovani kupci, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne- saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 96 Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog od- sečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Lidl i proizvođač...
  • Seite 97: Odlaganje/Zaštita Životne Sredine

    Odlaganje/zaštita • Odlažite akumulatore u praznom sta- životne sredine nju. Preporučujemo da polove prekrijete lepljivom trakom, radi zaštite od krat- Izvadite akumulator iz uređaja i odložite kog spoja. Ne otvarajte akumulator. • Odlažite akumulatore u skladu sa akumulator i ambalažu na ekološki prihvat- ljiv način.
  • Seite 98: Utilizare Corespunzătoare

    X 20 V Team. Încărcarea acumulatoarelor de Conformitate CE ....61 este permisă numai cu încărcătoare care fac parte din seria Parkside X 20 V TEAM. Orice altă utilizare, care nu este menţio- nată în acest ghid, poate duce la deterio- rarea dispozitivului, aceasta generând un risc mărit pentru utilizator.
  • Seite 99: Descriere Generală

    Descriere generală Tensiune de ieşire ..... 21,5 V Output ......... 4,5 A Imaginile pot fi vizualizate pe Putere la ieşire ......96,75 W partea rabatabilă. Clasă de izolare ......Siguranța aparatului ..... T3.15A Inventar de livrare Atenție! Acest încărcător poate încărca numai ur- •...
  • Seite 100: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Simboluri înscrise Siguranța aparatului T3.15A pe acumulator: 130°C Clasă de izolare II Acest acumulator face (Izolare dublă) parte din seria Parkside X 20 V TEAM Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile Citiţi manualul de operare! casnice. Tastă pentru indicarea Lămpi indicatoare (LED) gradului de încărcare...
  • Seite 101 trebuie folosiţi doar acumula- de temperatură admis poate torii special dedicaţi. Folosirea distruge acumulatorul şi mări altor acumulatori poate genera pericolul de incendiu. vătămări corporale grave şi risc Service de incendiu. • Acumulatorul neutilizat trebuie menţinut la distanţă faţă de •...
  • Seite 102: Manipularea Adecvată A Încărcătorului

    • Nu utilizați niciun accesoriu nizat. Încărcarea altor acumula- tori poate genera leziuni grave care nu a fost recomandat de PARKSIDE. Acest lucru poate şi risc de incendiu. • Evitaţi să cauzaţi daune meca- conduce la şoc electric sau foc.
  • Seite 103: Procedura De Încărcare

    2 LED-uri aprinse (roşu şi portocaliu): trebuie înlocuit. Înlocuiţi acumulatorul doar cu unul original acumulatoarele Acumulator parțial încărcat 1 LED aprins (Roşu): din seria Parkside X 20 V Team, pe care îl puteţi obţine de la centrul de Acumulatorul trebuie încărcat service. •...
  • Seite 104: Încărcarea Acumulatorului

    Încărcarea acumulatorului buie înlocuit. Folosiţi doar acumulatori originali, pe care îi puteţi obţine de la Lăsați un acumulator încălzit să se centrul de service. răcească înaintea încărcării. • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă valabile, precum şi prevederile şi in- Încărcați acumulatorul (4) atunci strucţiunile privind protecţia mediului când este aprinsă...
  • Seite 105: Curățarea

    • Depozitaţi acumulatorul numai în stare • Acumulatoarele defecte sau consumate semiîncărcată. În timpul unei durate mai trebuie să fie reciclate conform Directi- lungi de depozitare trebuie să lumineze vei 2006/66/CE. 2 până la 3 LED-uri • Predaţi aparatul şi încărcătorul către •...
  • Seite 106 Dacă, pe parcursul a trei ani din momentul tra-indicate sau asupra cărora avertizează manualul de utilizare. achiziţiei, apare vreo daună materială sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau în- Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz locuit gratuit – la alegerea noastră. Servici- privat, nu industrial.
  • Seite 107: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service Service-Center Service România Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie pot fi executate, contra-cost, în departa- Tel.: 0800896637 mentul nostru de service. În acest sens, E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 374006_2104 vom fi încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ. Importator Putem prelucra doar aparate care au fost predate suficient de bine ambalate şi care poartă...
  • Seite 108 Батерията и зарядното устройство Ремонтен сервиз / трябва да се използват заедно с уред извънгаранционно обслужване ..44 от серията Parkside X 20 V Team. Сервизно обслужване .......44 Батерията е съвместима с всички Вносител ..........44 устройства на PARKSIDE X 20 V TEAm.
  • Seite 109: Инструкции За Безопасност

    са предизвикани от неправилна употре- Зарядно устройство ....PLG 20 C3 ба или неправилно обслужване. Номинална консумация ....120 W Входно напрежение ....230-240 V~ Общо описание Честота на входен променлив ток . 50 Hz Изходно напрежение ....21,5 V Фигурите ще намерите върху Изходен...
  • Seite 110: Общи Инструкции За Безопасност

    Символи върху зарядното устройство Указателни знаци с информация за по-добра Това устройство е работа с уреда. част от поредицата Parkside X 20 V Team надписи върху Батерията Внимание Батерията е част от серията PARKSIDE Прочетете внимателно X 20 V TEAm ръководството...
  • Seite 111 променени батерии могат те само със зарядни да имат неочаквано поведе- устройства, които са част ние и да доведат до пожар, от серията ParksidE X експлозия или опасност от 20 V TEam. За зарядно нараняване. • Не излагайте батерията на...
  • Seite 112 преди да бъдат затворени • Не използвайте аксесоари, или отворени връзките които не се препоръчват с електрическия инстру- от ParksidE. Това може да мент. По този начин га- доведе до токов удар или по- жар. või tulekahju. рантирате, че батерията и...
  • Seite 113: Зарядното Устройство

    зарядното устройство. • Зарядното устройство трябва да се използва Процес на зареждане само със съответната ба- терия от серията Parkside Не излагайте батерията на X 20 V Team. Зареждането екстремни условия като на други батерии може да топлина и удари. Съществува...
  • Seite 114: Изваждане/Поставяне На Батерията

    бъде сменена. Използвайте единс- батерията. твено оригинална резервна акуму- Състоянието на зареждане на бате- латорна батерия от серия Parkside рията се показва чрез светване на X 20 V Team, която можете да заку- съответната светодиодна светлина. пите от сервизната служба.
  • Seite 115: Използвани Батерии

    Преглед на LEd контролните индика- • Оставете главите на винтовете да ции върху зарядното устройство (6): стърчат на ок. 10 mm от стената. • Можете да поставите зарядното Зеленият светодиод свети без устройство (5) с отворите на поставена батерия: Зарядното стойката...
  • Seite 116: Почистване

    Почистване • Изхвърляйте батериите в изто- щено състояние. С цел защита от Почистете батерията със суха кърпа късо съединение препоръчваме да или с четка. покриете полюсите с лепенки. Не Не използвайте вода или метални отваряйте батерията. предмети. • Изхвърлете батериите съгласно местните...
  • Seite 117 тво за покупката. Ако в рамките на три За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала указания в упътването за обслужване. или производствен дефект, продуктът Предназначение...
  • Seite 118: Извънгаранционно Обслужване

    Вносител като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, Моля, обърнете внимание, че следва- доставени при покупката, и осигурете щият адрес не е адрес на сервиза. достатъчно сигурна транспортна Първо се свържете с горепосочения опаковка.
  • Seite 119 Чл. 113. (1) Когато потребителската (2) Потребителят не може да претенди- стока не съответства на договора за ра за възстановяване на заплатената продажба, продавачът е длъжен да я сума или за намаляване цената на приведе в съответствие с договора за стоката, когато...
  • Seite 120: Резервни Части / Принадлежности

    Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 44). Батерия PAP 20 B1, 2,0 Ah ............80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ............80001157 Зарядно...
  • Seite 121 Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Konformitätserklärung ....63 Parkside X 20 V TEAMs. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Jede ande- re Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 122: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Ladegerät ...... PLG 20 C3 Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Nennaufnahme ......120 W Eingangs- Lieferumfang spannung ......230-240 V~ Eingangswechsel- Akku stromfrequenz ......50 Hz Ladegerät Ausgangsspannung ....21,5 V Betriebsanleitung Ausgangsstrom ......4,5 A Ausgangsleistung ......96,75 W Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Schutzklasse ........
  • Seite 123: Symbole Und Bildzeichen

    Bildzeichen auf dem Gefahrenzeichen mit Anga- Ladegerät: ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen Dieses Gerät ist Teil des elektrischen Schlag. Parkside X 20 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- Achtung! onen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch.
  • Seite 124: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    • Laden Sie Akkus nur mit turen aus. Feuer oder Tempera- Ladegeräten auf, die der Serie turen über 130 °C können eine Parkside X 20 V TEAM angehö- Explosion hervorrufen. ren. Für ein Ladegerät, das für • Befolgen Sie alle Anweisungen...
  • Seite 125: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Das Ladegerät darf nur mit den Gerät könnte beschädigt wer- zugehörigen Akkus der Serie den. • Verwenden Sie kein Zubehör Parkside X 20 V TEAM betrieben welches nicht von PARKSIDE werden. Das Laden von ande- empfohlen wurde. Dies kann zu ren Akkus kann zu Verletzungen elektrischem Schlag oder Feuer und Brandgefahr führen.
  • Seite 126: Ladevorgang

    Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Ladegerät ans Stromnetz an den muss. Verwenden Sie nur einen und stecken Sie den Akku in Original-Ersatzakku der Serie Parkside den Sockel ein. X 20 V TEAM, den Sie über den Kun- • Ziehen Sie den Netzstecker, dendienst beziehen können.
  • Seite 127: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Akkus prüfen (6) auf dem Ladegerät (5): Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert Akku: Ladegerät betriebsbereit den Ladezustand des Akkus (4). Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen. Rote LED leuchtet: Akku lädt Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- Rote LED blinkt: Akku überhitzt zeige (2) am Akku.
  • Seite 128: Lagerung

    Entsorgung/ Achten Sie beim Bohren darauf, keine Versorgungsleitungen zu be- Umweltschutz schädigen. Verwenden Sie geeigne- te Suchgeräte, um diese aufzuspü- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und ren oder nehmen Sie einen Installationsplan zu Hilfe. Verpackung einer umweltgerechten Wie- Kontakt mit Elektroleitungen kann derverwertung zu.
  • Seite 129: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, richtlinien sorgfältig produziert und vor sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf diesen Artikel Die Garantieleistung gilt ausschließlich 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. für Material- oder Fabrikationsfehler. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die stehen Ihnen gegen den Verkäufer des...
  • Seite 130: Service-Center

    Service-Center Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 374006_2104 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des...
  • Seite 131: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 56). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ..............80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..............80001157 Ladegerät PLG 20 C3;...
  • Seite 133 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjiva baterija + Uređaj za punjenje serije PAP 20 B3 / PLG 20 C3 Serijski broj: 000001 - 312844, IAN 374006_2104 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU •...
  • Seite 134 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Punjiva baterija + Punjač Serija PAP 20 B3 / PLG 20 C3 Broj serije: 000001 - 312844, IAN 374006_2104 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 135: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Acumulator + Încărcător Modell: PAP 20 B3 / PLG 20 C3 Numărul serial: 000001 - 312844, IAN 374006_2104 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 136 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна батерия + Зарядно устройство серия: PAP 20 B3 / PLG 20 C3 Сериен номер: 000001 - 312844, IAN 374006_2104 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU •...
  • Seite 137: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Seriennummer: 000001 - 312844, IAN 374006_2104 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 138 20210921_rev02_ks...
  • Seite 140 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 08/2021 Ident.-No.: 72031706082021-HR/ RS / RO /BG IAN 374006_2104...

Inhaltsverzeichnis