Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside Performance PPBSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrschrauber 20 v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
Cordless Drill 20V PPBSA 20-Li A1
Aku bušilica 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна бормашина 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Akku-Bohrschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 411076_2201
Mașină de înșurubat și găurit, cu
acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο
δραπανοκατσάβιδο 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPBSA 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Drill 20V PPBSA 20-Li A1 Aku bušilica 20 V Mașină de înșurubat și găurit, cu Prijevod originalnih uputa za uporabu acumulator 20 V Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Акумулаторна бормашина 20 V Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Επαναφορτιζόμενο...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4 Sadržaj Rezervni dijelovi/Pribor ..... 18 Uvod..........4 Garancija ......... 18 Svrha primjene ......4 Opći opis ........5 Servis za popravke ....19 Service-Center ......19 Obim isporuke ......... 5 Proizvođač ......... 19 Pregled ........... 5 Prijevod originalne CE Izjave o Opis funkcije ........
  • Seite 5 Baterija i punjač nisu uključeni. Tehnički podatci Pregled Akumulatorska bušilica ..........PPBSA 20-Li A1 1 Otvor zateznika 2 Brzi zateznik Napon motora U .....20 V Broj okretanja pri praznom hodu (n 3 Prsten za podešavanje zakretnog Brzina 1 ......0-550 min...
  • Seite 6 (pritom morate obratiti pozornost na sve Promjer bušenja drveta ..maks. 150 mm Promjer bušenja čelika ..maks. 16 mm sastavne dijelove ciklusa rada, primjeri- ce razdoblja u kojima je električni alat Vrsta zaštite ........IPX0 Tip baterije koji se može koristiti ..Li-Ion isključen i ona, u kojima je uključen ali Temperatura ......
  • Seite 7 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Vrijeme Smart Smart PAP 20 A2 punjenja (min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Simboli u uputi Znakovi opasnosti s podaci- OPREZ UPOZORENJE: ma o zaštiti od materijalnih ili oštećenja osoba. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Znak za opasnost s informa-...
  • Seite 8 Sačuvajte sve sigurnosne upute i c) Udaljite električni alat od kiše i napomene za budućnost. vlage. Prodiranje vode u električni alat Pojam ,,električni alat”, koji se koristi u povećava rizik od električnog udara. d) Nemojte nesvrsishodno koristiti Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- kabel za nošenje, vješanje elek- trične alate na mrežni pogon (s mrežnim tričnog alata ili izvlačenje utika-...
  • Seite 9 b) Nemojte koristiti električni alat, Ako Vi pri nošenju električnpg alata čija je sklopka u kvaru. Električni držite prst na sklopki ili uključen uređaj priključite na napajanje strujom, to alat, koji se više ne može uključiti ili is- može dovesti do nesreća. ključiti, opasan je i mora se popraviti.
  • Seite 10 f) Baterije ne izlažite vatri ili viso- druge primjene osim predviđenih može kim temperaturama. Vatra ili tem- dovesti do opasnih situacija. h) Ručke i njihove površine održa- perature iznad 130 °C mogu uzrokovati vajte suhima, čistima i bez tra- eksplozije. gova ulja ili masti. Skliske ručke i g) Slijedite sve upute za punjenje i baterije ili alat na baterije nika- površine ne dopuštaju siguran rad i kon-...
  • Seite 11 titi skrivene strujne vodove. Kon- b) oštećenja sluha, ukoliko se ne nosi pri- takt s vodom pod naponom može pod kladna zaštita sluha. napon staviti i metalne dijelove uređaja c) Zdravstvena oštećenja, koja rezulti- te uzrokovati strujni udar. raju iz vibracija šake i ruke, ukoliko se uređaj primjenjuje dulji vremenski 2) Sigurnosne napomene kod period ili se propisno ne vodi i ne...
  • Seite 12 Pregled LED kontrolnih indikatora Ovisno o tome, je li želite bušiti na punjaču (23): vršiti zavrtanje izaberi- te odgovarajući način rada na Zelena LED svijetli bez umetnute uređaju. S time u vezi pročitajte po- baterije: Punjač spreman za rad. glavlje „Uključivanje / isključivanje Zelena LED svijetli: klizne spojke“...
  • Seite 13 Podešavanje smjera Prsten za odabir okretnog momenta okretaja smije se aktivirati samo kada uređaj miruje. Pomoću prekidača za smjer okretaja mo- žete odabrati smjer vrtnje uređaja (udesno Dostizanje pretpodešene granice ili ulijevo) i uređaj osigurati od neželjenog okretnog momenta popraćeno je uključivanja.
  • Seite 14 Montiranje/demonti- prekidač za uključivanje/isključivanje, ranje dodatne ručke to će viši biti broj okretaja. S prekidačem za odabir stupnja prijenosa (5) možete Uređaj koristite samo s izvršiti predizbor, vidi poglavlje „Odabir montiranom dodatnom stupnja prijenosa“. S prekidačem za izbor ručkom (21). brzine (4) možete izabrati način rada Bušenje ili Zavrtanja vijaka , vidi po- Montiranje dodatne ručke...
  • Seite 15  Aktualizacija upravljačkog softvera Ako ste već druge uređaja povezali sa (firmware) može dovesti do promjena funk- aplikacijom: cionalnosti aplikacije. „Kod kuće“ 4. Izaberite u izborniku 1. Nožicu uređaja gurnite na Smart Per- gore desno. Aplikacija će skenirati formance bateriju sve dok ne ulegne. okruženje i potražiti raspoložive uređaje Na kratko pritisnite prekidač...
  • Seite 16 uređaja, na kojoj dobivate sljedeće Prebrišite s lijeve na desnu stranu, da biste informacije i mogućnosti za podešenja: dospjeli do pregledne stranice Smart- - ID alata uređaja omogućava točnu baterije. Tu možete identifikaciju alata Smjernica za zaštitu podata- - Model alata je naveden, a šarža proizvodnje u zagradi - aktualna potrošnja struje u amperima - aktualni broj okretaja se pokazuje kao...
  • Seite 17 Skladištenje Problemi s aplikacijom? - Često postavljena pitanja • Čuvajte uređaj na suhom mjestu zaštiće- 1. Izaberite bateriju iz spiska uređaja, u nom od prašine, te izvan dometa djece. • Temperatura skladištenja baterije i vezi kojih imate pitanja. uređaja iznosi između 0 °C i 45 °C. 2.
  • Seite 18 reciklirane. Baterije predajte na sabirnom Ako unutar pet godina od datuma kupnje mjestu za baterije, gdje će se ekološki ovog proizvoda dođe do pogreške u ma- terijalu ili u izradi, mi ćemo proizvod - po ispravno reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom poduzeću za zbrinjavanje našem izboru - besplatno popraviti ili zami- otpada ili našem servisnom centru.
  • Seite 19 roba, express ili drugi specijalni teret. trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima ili oštećenja lomljivih dijelova Molimo, pošaljite uređaj uključujući sve (npr. sklopke). dijelove pribora isporučene pri kupnji i Ova garancija otpada, ako je proizvod pobrinite se za dovoljnu sigurnost tran- oštećen, nestručno korišten ili nije odr- sportnog pakiranja.
  • Seite 20 Cuprins Introducere ........ 20 Piese de schimb/Accesorii ..34 Domeniul de aplicare ....20 Garanţie ........34 Descriere generală ..... 21 Reparaţii-Service ......36 Service-Center ......36 Inventar de livrare ......21 Importator ......... 36 Privire de ansamblu ......21 Traducerea Declaraţiei Originale Descrierea modului de funcţionare ...
  • Seite 21 în descrierile următoare. Date tehnice Privire de ansamblu Maina de înurubat i gaurit cu 1 Deschidere mandrină de găurit acumulator .... PPBSA 20-Li A1 2 Mandrină cu prindere rapidă Tensiunea motorului U 3 Inel de reglare cuplu ....20 V 4 Cuplaj cu fricțiune-comutator...
  • Seite 22 Avertizare: Emisiile de vibraţii și Deschiderea mandrinei de găurit Ø ......1,5-13 mm de zgomot pot diferi de valorile in- Greutate (cu mâner suplimentar) dicate în timpul utilizării propriu-zise a scu- ..2,0 kg Greutate (cu mâner suplimentar lei electrice, în funcție de felul și modul în + acumulator Smart, 4 Ah) .....2,6 kg care scula electrică...
  • Seite 23 Timp de PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 încărcare (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de siguranţă Semne de pericol cu indicații privind prevenirea vătămărilor persoanelor cau- Atunci când maşina este în funcţiune, tre- zate prin electrocutare.
  • Seite 24 d) Nu vă folosiţi de cablu pentru a utilajele alimentate de la reţea (cu cablul deplasa sau suspenda utilajul de reţea) și la utilajele alimentate prin acu- electric, şi nici pentru a scoate mulator (fără cablu de reţea). ştecherul din priză. Cablul trebuie 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ: menţinut departe de sursele de căldu- ră, uleiuri, margini scuţite sau compo-...
  • Seite 25 c) Evitaţi pornirea accidentală a teia. Manipularea neatentă poate utilajului electric. Înainte de a cauza vătămări grave în zecimi de ridica, trage sau conecta utilajul secundă. electric la sursa de alimentare cu curent, asiguraţi-vă mai în- 4) UTILIZAREA ŞI TRATAMENTUL tâi că...
  • Seite 26 Multe accidente au ca și cauză compo- itarea contactelor acumulatorului poate nente electrice prost reparate. cauza arsuri sau foc. f) Instrumentele de tăiere trebuie d) În caz de utilizare incorectă, din menţinute ascuţite şi curate. Instru- baterie se poate scurge lichid. Evitați contactul cu acesta.
  • Seite 27 mai de către producător sau de centrele acesta se poate roti liber fără contact de asistenţă tehnică autorizate. cu piesa de prelucrat, și poate condu- ce la răniri. Indicaţii de siguranţă pentru c) Nu exercitați o presiune ex- mașini de găurit cesivă...
  • Seite 28 Respectați instrucțiunile de si- roșu: acumulatorul este descărcat, trebuie guranță şi indicațiile privind încărcat. încărcarea şi utilizarea corectă, care Încărcarea acumulatorului sunt specificate în manualul cu in- strucţiuni de utilizare al acumulato- rului dumneavoastră din seria Lăsați un acumulator încălzit să se Parkside X 20 V Team.
  • Seite 29 Introduceți /scoateți spre dreapta comutatorul sensului de pachetul-acumulator în / rotație, cu săgeata spre înainte din aparat Rotire spre stânga: Pentru desfacerea șuruburilor. Apăsați spre stânga comu- Introduceți pachetul-acumulator: tatorul sensului de rotație, cu săgeata 1. Aduceți comutatorul sensului de rota- spre înapoi 3.
  • Seite 30 ∙ Reglați comutatorul selector al cuplaju- 2. Împingeți mânerul (20) în direcția pre- lui cu fricțiune (4) astfel încât simbolul lungirii (19) și mențineți această pozi- înșurubare să ocupe cea mai mare ție. Astfel se va lărgi bucla (17). 3. Împingeți bucla (17) a mânerului supli- parte a ferestrei de vizualizare.
  • Seite 31 rea/dezactivarea cuplajului cu fricțiune”. scurt întrerupătorul de pornire/opri- Recomandăm executarea modului de ope- re (16). rare Înșurubare cu treapta 1. LED-ul Smart App (15) de lângă lumina de lucru LED (14) în- 1. Pentru a porni aparatul apăsați comu- cepe să se aprindă. tatorul de pornire/oprire (16).
  • Seite 32 - se indică model sculă și lotul de și vă arată dacă au fost găsite aparate producție între paranteze disponibile. - consumul de curent actual în amperi Dacă nu este cazul, continuați să - turația actuală este afișată RPM (rotații ...
  • Seite 33 Curăţire/Mentenanţă Politica de confidențialitate Puteți găsi politica completă de confidenți- Lucrările de reparaţie şi mentenanţă alitate în fila „Eu” în câmpul nemenţionate în acest manual trebuie „Politica de confidențialitate”. realizate doar de personalul din ca- drul centrului nostru de service. Folosiţi Deconectarea dispozitivu- doar piese de schimb originale.
  • Seite 34 Apelați în acest scop la unitatea locală de temperaturile extreme, pentru ca acu- mulatorul să nu își piardă randamentul. eliminare a deșeurilor sau la centrul nostru • Depozitați aparatul în geanta furniza- de service. tă (22). Eliminați acumulatorul ca deșeu în stare descărcată.
  • Seite 35 Conţinutul garanţiei Dacă în interval de cinci ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect Aparatul este fabricat în conformitate cu de material sau de fabricație, produsul este standarde de calitate foarte înalte și este reparat sau înlocuit - la alegerea noastră testat în detaliu înainte de livrare.
  • Seite 36 Service-Center menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea Service România de soluţionare a reclamaţiei Dvs. • Produsul evaluat ca fiind defect, în Tel.: 0800896637 urma consultării cu serviciul nostru E-Mail: grizzly@lidl.ro de relaţii cu clienţii, poate fi expediat IAN 411076_2201 gratuit către departamentul de service Importator...
  • Seite 37 Съдържание Увод ............37 Съхранение .........52 Предназначение .........38 Изхвърляне/ Общо описание ........38 Защита на околната среда ....52 Съдържание на доставката .....38 Резервни части/Принадлежности ...53 Гаранция ..........53 Преглед ..........38 Ремонтен сервиз / Описание на функцията ....38 Технически данни ......39 извънгаранционно обслужване ..54 Сервизно...
  • Seite 38 Предназначение Преглед Уредът е предвиден за навиване и 1 Отвор на патронник развиване на винтове, както и за про- 2 Патронник за бързо захващане биване на отвори в дърво, метал или 3 Пръстен за настройка на синтетичен материал. въртящия момент Всяка...
  • Seite 39 използвани за сравнение на един елек- трически инструмент с друг. Акумулаторна бормашина....... Посочената обща стойност на вибраци- ...........PPBSA 20-Li A1 ите и посочената стойност на шумовите Напрежение на двигателя U ..20 V емисии може също да се използва за...
  • Seite 40 зареждат само със зарядни устройства зарядни устройства: от серията (Parkside) X 20 V TEAM. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Препоръчваме Ви да използвате този Smart PLGS 2012 A1 уред само със следните акумулаторни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Актуален...
  • Seite 41 Заповеден знак (на мястото на инструменти произвеждат искри, удивителния знак е обяснена за- които могат да запалят праха или поведта) с данни за предотвра- парите. тяване на щети. в) Дръжте децата и другите лица далече по време на употреба на Указателни...
  • Seite 42 за употреба на открито, намалява ключът, който се намира на въртяща риска от удар от ток. се част на уреда, може да предизви- е) Ако се налага използване на елек- ка наранявания. троинструмента във влажна среда, д) Избягвайте необичайни поло- използвайте...
  • Seite 43 по-добре и по-безопасно в съответ- електрическия инструмент за цели, ната област. различни от предвидените, може да б) Не използвайте електрически ин- доведе до опасни ситуации. струмент с дефектен прекъсвач. з) Поддържайте дръжките и повърх- Електрически инструмент, който не ностите за хващане сухи и чисти може...
  • Seite 44 Указания за безопасна от батерията може да предизвика работа с бормашини кожни раздразнения или изгаряния. д) Не използвайте повредени или променени батерии. Повредените 1) Указания за безопасност за всички или променени батерии могат да работи имат неочаквано поведение и да a) Използвайте...
  • Seite 45 може лесно да се огъне, ако може да се намали опасността от сериозни да се върти свободно без контакт с или смъртоносни наранявания, детайла и да доведе до нараняване. препоръчваме на лицата с медицински в) Не прилагайте прекомерно импланти да се консултират с техния налягане...
  • Seite 46 Проверка на степента на Преглед на светодиодните зареждане на батерията контролни индикации върху зарядното устройство (23): Натиснете бутона (10) на батерията (11). Състоянието на зареждане на Зеленият светодиод свети без акумулаторната батерия (11) се поставена батерия: Зарядното устройство е готово за експлоатация. индикира...
  • Seite 47 1. npeдaвкa ......0-550 min настроите предварително максималния 2. npeдaвкa ......0-2200 min въртящ момент. Предвидени са 25 степени на въртящия момент. Превключването на скоростта трябва да се извършва само в 1. Изберете желания въртящ момент покой. чрез завъртане на пръстена за на- стройка...
  • Seite 48 ∙ Настройте селекторния 2. Натиснете дръжката (20) към превключвател на плъзгащия се удължителя (19) и задръжте това съединител (4), така че символът положение. Това ще разшири пробиване да заема по-голямата примката (17). част от прозореца за наблюдение. 3. Издърпайте примката (17) на допълнителната...
  • Seite 49 Свързване на уреда с ване/изключване, толкова по-високи са приложението Lidl Home оборотите. С превключвателя за избор на скорост (5) правите избор на оборо- тите, вижте глава „Избор на скорост“. Уредът може да бъде свързан с Използвайте Селекторен превключвател приложението Lidl Home само на...
  • Seite 50  Ако трябва да бъдат поставени Ако вече сте свързали Smart допълнителни отметки при други акумулатора с приложението: уреди, извадете отметката, като натиснете върху нея. 4. Изберете в раздел „Вкъщи“. 7. Сега натиснете върху със същия 5. Изберете интелигентната батерия (с цвят...
  • Seite 51 за да определите колко дълго ще чийто данни искате да изтриете. свети работната светлина след 2. Изберете иконата отгоре вдясно. освобождаване на превключвателя 3. Изберете „Отстраняване на уред“. за включване/изключване 4. За изтриване на данните, изберете - може да се прочете времето на „Разединяване...
  • Seite 52 Изхвърляне/Защита на сервизен център. Използвайте само оригинални части. околната среда Изключете уреда и извадете ба- Извадете батерията от уреда, преди да терията от уреда преди всички изхвърлите уреда! работи. Предайте уреда, принадлежностите и опаковката за екологосъобразно Извършвайте редовно следните работи рециклиране.
  • Seite 53 те ще бъдат рециклирани по щадящ околната среда начин. За целта Вашите права, произтичащи от посоче- попитайте Вашата местна фирма ните разпоредби, не се ограничават от за събиране на отпадъци или наш нашата по-долу представена търговска сервизен център. гаранция, не са свързани с разходи за Изхвърляйте...
  • Seite 54 Ремонтът или замяната на продукта не ния номер (IAN 411076_2201) като пораждат нова гаранция. доказателство за покупката. • Вземете артикулния номер от фаб- Обхват на гаранцията ричната табелка. • При възникване на функционални Уредът е произведен грижливо според или други дефекти първо се свър- жете...
  • Seite 55 Внимание: Изпратете Вашия уред на разходи за продавача. Вие имате право клона на нашия сервиз почистен и с на пропорционално намаляване на це- указание за дефекта. ната или на разваляне на договора при Уредите, предмет на извънгаранционо наличие на условията на чл. 33, ал. 3 обслужване, изпратени...
  • Seite 56 Περιεχόμενα Εισαγωγή ..........56 Καθαρισμός/συντήρηση ....70 Σκοπός χρήσης........57 Καθαρισμός ........71 Γενική περιγραφή ....... 57 Συντήρηση ........71 Παραδοτέα υλικά ......57 Αποθήκευση ........71 Απόσυρση/προστασία του Επισκόπηση ........57 περιβάλλοντος ........71 Περιγραφή λειτουργίας ....57 Τεχνικά στοιχεία ........58 Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ...
  • Seite 57 Σκοπός χρήσης Επισκόπηση Η συσκευή προορίζεται για το βίδωμα και 1 Άνοιγμα τσοκ το λύσιμο βιδών, καθώς και για διάτρηση 2 Ταχυτσόκ ξύλου, μετάλλου ή πλαστικού. Οποιαδή- 3 Δακτύλιος ρύθμισης ροπής ποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται στρέψης ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μπορεί 4 Διακόπτης...
  • Seite 58 και η αναγραφόμενη τιμή εκπομπής θορύ- βου μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο για προσωρινή εκτίμηση του φορτίου.........PPBSA 20-Li A1 Τάση κινητήρα U ......20 V Φοράτε μια προστασία για την ακοή. Αριθμός στροφών ρελαντί n Προειδοποίηση: Οι τιμές...
  • Seite 59 Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουρ- PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, γία την παρούσα συσκευή αποκλειστικά Smart PLGS 2012 A1 με τους εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Προσοχή! Δείτε παρακάτω μια ενημερω- Smart PAPS 208 A1 μένη λίστα της συμβατότητας συσσωρευ- τή: www.lidl.de/akku Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς τους...
  • Seite 60 Γενικές υποδείξεις ασφαλεί- 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: ας για ηλεκτρικά εργαλεία α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν όλες τις υποδείξεις ασφάλειας, επιτρέπεται καμία τροποποίηση του τις οδηγίες, τις εικόνες και τα βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε προ- τεχνικά...
  • Seite 61 έντασης. Η χρήση ενός διακόπτη ε) Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική διαρροής έντασης μειώνει τον κίνδυνο στάση του σώματος. Φροντίστε να ηλεκτροπληξίας. στέκεστε σταθερά και να κρατάτε πάντα την ισορροπία σας. Έτσι 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ: μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Seite 62 β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργα- η) Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό λεία, ο διακόπτης των οποίων είναι εργαλείο, τα εξαρτήματά του, τα ελαττωματικός. Ένα ηλεκτρικ΄οεργα- πρόσθετα εργαλεία κλπ. μόνο λείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Nα ή...
  • Seite 63 δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρή- ντήρησης συσσωρευτών πρέπει να σης μπορεί να εξέλθει υγρό από διεξάγονται μόνο από τον κατασκευα- τη μπαταρία. Να αποφεύγετε την στή ή εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες επαφή με το υγρό αυτό. Σε περί- εξυπηρέτησης πελατών. πτωση αθέλητης επαφής, ξεπλύντε Υποδείξεις...
  • Seite 64 επαφή με το τεμάχιο επεξεργασίας, τερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται με αποτέλεσμα να προκύψουν και δεν συντηρείται σωστά. τραυματισμοί. β) Εκκινείτε πάντα τη διαδικασία Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργα- διάτρησης με χαμηλό αριθμό λείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία στροφών και όταν το τρυπάνι ένα...
  • Seite 65 ή βίδωμα . Δείτε σχετικά Επισκόπηση των ενδείξεων ελέγχου το Κεφάλαιο «Ενεργοποίηση/ LED στη συσκευή φόρτισης (23): Απενεργοποίηση ολισθαίνοντος συμπλέκτη» Η πράσινη λυχνία LED ανάβει χωρίς τοποθετημένο συσσωρευτή: Η συσκευή Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης είναι έτοιμη για λειτουργία. φόρτισης της μπαταρίας Η...
  • Seite 66 1η ταχύτηήτα ......0-550 min προρυθμίσετε τη μέγιστη ροπή στρέ- 2η ταχύτηήτα ......0-2200 min ψης. Προβλέπονται 25 βαθμίδες ροπής στρέψης. Η αλλαγή ταχύτητας επιτρέπεται να εκτελείται μόνο σε κατάσταση 1. Επιλέξτε την επιθυμητή ροπή ακινησίας! στρέψης μέσω περιστροφής στον δα- κτύλιο ρύθμισης (3): Διακόπτης...
  • Seite 67 το σύμβολο διάτρησης να ότι η πρόσθετη λαβή (21) μαγκώνει καταλαμβάνει το μεγαλύτερο μέρος στις ασφαλίσεις του περιβλήματος του παραθύρου οπτικής επαφής. συσκευής. 5. Σφίξτε δεξιόστροφα τη λαβή (20) της Αλλαγή εργαλείου πρόσθετης λαβής (21). Αποσυναρμολόγηση πρόσθετης 1. Περιστρέψτε το ταχυτσόκ (2) λαβής...
  • Seite 68 1. Για την ενεργοποίηση της συσκευής, 1. Ωθήστε το πόδι συσκευής σε έναν πατήστε τον διακόπτη ενεργο-/ συσσωρευτή Smart Performance απενεργοποίησης (16). Η λυχνία μέχρι να ασφαλίσει. Πιέστε σύντομα εργασίας LED (14) ανάβει κατά τη τον διακόπτη ενεργο-/ διάρκεια της λειτουργίας και άλλα περ. απενεργοποίησης...
  • Seite 69 καρτέλα «Αρχική» και είναι δυνατή συσκευή). Το σύμβολο υποδηλώνει επιλογή της. ότι ο συσσωρευτής Smart είναι συνδεδεμένος με μια συσκευή Perfor-  Εάν έχετε ήδη συνδέσει άλλες mance. συσκευές με την εφαρμογή: Λειτουργίες της εφαρμογής 4. Στην καρτέλα «Αρχική» επιλέξτε το επάνω...
  • Seite 70 - είναι δυνατή ανάγνωση του χρόνου 4. Για τη διαγραφή των δεδομένων, λειτουργίας της συσκευής επιλέξτε «Αποσύνδεση και διαγραφή - είναι δυνατή ανάγνωση της συχνότητας δεδομένων». υπερθέρμανσης της συσκευής Εάν θέλετε να αποσυνδέσετε μόνο - είναι δυνατή ανάγνωση της συχνότητας τη...
  • Seite 71 Απόσυρση/προστασία του Απενεργοποιήστε τη συσκευή και πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέ- περιβάλλοντος στε τη μπαταρία από τη συσκευή. Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή, Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργα- προτού την απορρίψετε! Οδηγείτε τη σίες καθαρισμού και συντήρησης. Έτσι συσκευή, τα...
  • Seite 72 περιβάλλον ανακύκλωση. Ρωτήστε Εάν εντός πέντε ετών από την ημερομηνία σχετικά την τοπική επιχείρηση διαχείρισης αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει απορριμμάτων ή το κέντρο σέρβις. σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν Απορρίπτετε τους συσσωρευτές σε επιλογής μας, θα το επισκευάσουμε για εκφορτισμένη...
  • Seite 73 Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση επιβάρυνση με τα ταχυδρομικά, επι- που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρη- συνάπτοντας την απόδειξη αγοράς σιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. και στοιχεία για το ελάττωμα και την Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει ημερομηνία...
  • Seite 74 Service-Center Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 411076_2201 Εισαγωγέας Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύθυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα με το πιο πάνω αναφερόμενο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Γερμανία...
  • Seite 75 Inhalt Einleitung ........75 Reparatur-Service ...... 91 Bestimmungsgemäße Service-Center ......91 Verwendung ......75 Importeur ........92 Allgemeine Beschreibung ... 76 Original EG- Konformitätserklärung ....98 Lieferumfang ........76 Explosionszeichnung ....101 Übersicht ........76 Funktionsbeschreibung ..... 76 Einleitung Technische Daten ......76 Ladezeiten ........
  • Seite 76 Beschreibungen. - Aufbewahrungskoffer - Betriebsanleitung Technische Daten Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Akku-Bohrschrauber ............ PPBSA 20-Li A1 Übersicht Motorspannung U ....... 20 V Leerlaufdrehzahl n 1 Bohrfutteröffnung Gang 1 ......0-550 min 2 Schnellspannbohrfutter Gang 2 ......0-2200 min...
  • Seite 77 Betrieb ....... -20 - 50 °C nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Lagerung ......0 - 45 °C und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Schalldruckpegel ) ....... 85,1 dB, K = 5 dB Ladezeiten Schallleistungspegel ) ......96,1 dB; K = 5 dB Vibration (a Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside)
  • Seite 78 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen Beim Gebrauch der Maschine sind die elektrischen Schlag Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Seite 79 auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Eindringen von Wasser in ein Elek tro- Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- werk zeug erhöht das Risiko eines elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung). trischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die An- 1) Arbeitsplatzsicherheit schlussleitung nicht, um das Elek tro werk zeug zu tragen, auf- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich...
  • Seite 80 werden können, sind diese an- kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutz- zuschließen und richtig zu ver- ausrüstung und immer eine wenden. Verwendung einer Staubab- Schutzbrille. Das Tragen persönlicher saugung kann Gefährdungen durch Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, Staub verringern.
  • Seite 81 Elek tro werk zeug benutzen, die 5) Verwendung und Behandlung mit diesem nicht vertraut sind des Akkuwerkzeugs oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek tro werk zeuge a) Laden Sie die Akkus nur mit La- degeräten auf, die vom Herstel- sind gefährlich, wenn sie von unerfah- ler empfohlen werden.
  • Seite 82 c) Halten Sie das Elektrowerkzeug über 130 °C können eine Explosion an den isolierten Griffflächen, hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen wenn Sie Arbeiten ausführen, zum Laden und laden Sie den bei denen das Einsatzwerkzeug Akku oder das Akkuwerkzeug oder die Schrauben verborgene niemals außerhalb des in der Stromleitungen treffen kann.
  • Seite 83 Bedienung Restrisiken Nehmen Sie den Akku aus Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug vor- dem Gerät, um eine unbeab- schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- sichtigte Inbetriebnahme zu risiken bestehen. Folgende Gefahren können verhindern. Es besteht Verlet- im Zusammenhang mit der Bauweise und zungsgefahr! Ausführung dieses Elek tro werk zeugs auftreten: a) Schnittverletzungen...
  • Seite 84 2. Schieben Sie den Akku (11) in den La- Die Gangumschaltung darf nur im deschacht des Ladegerätes (23). Stillstand betätigt werden. 3. Schließen Sie das Ladegerät (23) an Drehrichtung einstellen eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (23) vom Netz. Mit dem Drehrichtungsschalter können 5.
  • Seite 85 futter (2) auf und ziehen Sie das Werk- Der Dreh moment einstell ring darf nur im Stillstand betätigt werden. zeug heraus. Das Erreichen der voreingestellten Hinten, unten, mittig am Hand- griff (7) befindet sich ein magne- Drehmomentgrenze wird von einem tischer Bit-Halter (8) an dem Sie deutlichen Ratschen begleitet.
  • Seite 86 Mit der Flügelschraube (18) kön- Der Metallbügel eignet sich ebenfalls zum nen Sie einen Tiefenanschlag Öffnen von Flaschen mit Kronkorken. (optional erhältlich, siehe Kapitel Gerät mit der Lidl Home „Ersatzteile/Zubehör“) befestigen. App verbinden Ein-/Ausschalten Das Gerät kann nur mit der Mit dem Ein-/Ausschalter (16) können Sie Lidl Home App verbunden die Drehzahl stufenlos regulieren.
  • Seite 87 6. Wählen Sie den Smart Akku (mit dem Sie 8. Wählen Sie das gewünschte Gerät das Gerät verwenden) durch setzen des durch drücken des aus, um es der App hinzuzufügen. Häkchens aus. Wählen Sie nur ein 9. Bestätigen Sie erst mit „weiter“, dann Gerät zur gleichen Zeit aus.
  • Seite 88 Performance Gerät, das über einen nach dem Loslassen des Ein-/ Smart-Akku gekoppelt ist, trennen und Ausschalters leuchtet - die Laufzeit des Geräts kann ausgelesen Daten löschen: werden 1. Wählen Sie den Reiter „Zuhause“. - die Häufigkeit der Überhitzung des 2. Wählen Sie den Smart Akku mit dem Geräts kann ausgelesen werden Sie das Performance Gerät verwenden.
  • Seite 89 Reinigung Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Gerät darf weder mit Das Symbol der durchgestrichenen Wasser abgespritzt werden, Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am noch in Wasser gelegt wer- Ende der Nutzungszeit nicht über den den. Es besteht die Gefahr Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 90 Werfen Sie den Akku nicht in den Rechte werden durch unsere im Folgenden Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Garantiebedingungen Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum.
  • Seite 91 (z. B. Schnellspannbohrfutter) oder Service-Anschrift übersenden. Um An- für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen nahmeprobleme und Zusatzkosten zu (z. B. Schalter). vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder nicht gewartet wurde.
  • Seite 92 Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 411076_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de...
  • Seite 94 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Akumulatorska bušilica PPBSA 20-Li A1series Serijski broj: 000001 - 188000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe:...
  • Seite 95 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Maina de înurubat i gaurit cu acumulator viiseria PPBSA 20-Li A1 numărul serial 000001 - 188000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
  • Seite 96 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна бормашина серия PPBSA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 188000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът...
  • Seite 97 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο Σειρά PPBSA 20-Li A1 Αριθμός σειράς 000001 - 188000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή...
  • Seite 98 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PPBSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 188000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 101 Eksplozivni crtež ∙ Schemă de explozie Технически чертеж ∙ Επί μέρouς σχεδιαγράμματα ∙ Explosionszeichnung PPBSA 20-Li A1 informativno ∙ informativ ∙ ∙ информативен ενημερωτικό 20220726_rev02_ms...
  • Seite 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 72032306082022-HR/RO/BG/GR IAN 411076_2201...