Herunterladen Diese Seite drucken

Minipack-Torre minimini Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

Chapter 1. Foreword
Kapitel 1. Einleitung
Chapitre 1. Avant-propos
Capítulo 1. Prefacio
Hoofdstuk 1. Inleiding
1.1. Introduction
1.1. Einleitung
1.1. Avant-propos
1.1. Prefacio
1.1. Inleiding
GB
You have bought a machine with outstanding features and performance and we thank you very much for your confidence in choosing it.
The MINIPACK System is unique in its own kind and has gained a worldwide success with more than 60000 units operating in the field of packaging and
wrapping. It is handy, low-priced and protected by patents at home and abroad. The technological concept underlining its design, as well as the
components and materials used in the manufacturing and testing process are the best assurance of proper operation and long-lasting liability.
D
Sie haben ein äußerst leistungsfähiges Gerät mit außergewöhnlichen Eigenschaften erworben, und wir danken Ihnen für die getroffene Wahl.
Das Verpackungssystem MINIPACK ist einzing in seiner Art, seine Stellung wird durch die Anzahl von über 60000 weltweit verkauften Geräten bestätigt.
Es ist praktisch, sehr wirtschaftlich und rationell und ist von nationalen und internationalen Patenten geschützt. Der Wert des technologischen Konzepts,
die Qualität der Einzelteile und der in der Fertigung verwendeten Werkstoffe sowie der Endkontrolle sind die beste Garantie für ein zuverläßiges
Funktionieren über einen langen Zeitraum.
F
Les caractéristiques et les performances de la machine que vous venez d'acheter sont exceptionnelles. Merci de nous avoir accordé votre préférence.
Le système d'emballage MINIPACK est unique en son genre. Il s'est fait connaître dans le monde entier et plus de 60000 machines sont déjà en service
dans le secteur de l'emballage ou de l'empaquetage. Il est pratique, super-économique, rationnel, protégé par the brevets nationaux et internationaux. La
qualité du concept technologique, des éléments, des matériels qui entrent dans sa fabrication sont les meilleurs atouts de son service et de sa durabilité.
E
Ustedes han comprado una maquina con características y prestaciones excepcionales y nosotros Ustedes lo agradecemos por la preferencia concedida.
El sistema de confeccionar MINIPACK es único en sus genere y se ha afirmado en el mundo con la presencia de más de 60000 maquinas activas en el
embalaje y confección. Es practico, supereconómico y racional e está cubierto de reservas Nacionales y Internacionales. La validez del concepto
tecnológico además de la calidad de los componentes y materiales empleados en el decurso productivo y de habilitación son la mejor garantía para una
buena marcha y seguridad en el tiempo.
NL
U heeft een machine aangeschaft met buitengewone eigenschappen en prestaties en wij danken u hierbij voor de door u gemaakte keuze.
Het MINIPACK verpakkingssysteem is uniek in zijn soort en heeft over de hele wereld succes geboekt met een aantal van meer dan 60000 machines, die
in werking zijn op het gebied van verpakking omwikkeling. De machine is praktisch, bijzonder voordelig en doelmatig in het gebruik en is beschermd door
landelijke en internationale brevetten. Het technologische concept van het ontwerp, naast de kwaliteit van de tijdens het productieproces gebruikte
materialen en de eindkeuring zijn de beste garantie voor een goede werking en langdurige betrouwbaarheid.
1.2. Performances of packaging machine
1.2. Leistungen der Verpackungsmachine
1.2. Performances de l'emballeuse
1.2. Prestaciones de la máquina para confeccionar
1.2. Werking van de verpakkingsmachine
GB
Thanks to its particular operating circuit, it can be used both as a sealing and shrinking machine or as a plain sealing machine (sealing only).
In this case it is possible to pack the object in a soft bag without shrinkwrapping. Technical grade or food grade films with thickness in the range of 15-50
micron can be used. These products are manufactured and distributed by MINIPACK Torre S.p.A. The film used in centerfolded execution can be
micropunched or not when running through the micropunches of machine itself. The machine can carry out up to 300 packages/hour.
D
Das Gerät kann für das gleichzeitige Schrumpfen und Schweißen der Folien verwendet werden, es kann dank seines Funktionsprinzips aber auch nur zum
Schweißen eingesetzt werden. In diesem Fall ist es möglich, die Verpackungsobjekte in lose, nicht geschrumpfte Säcke einzuschweißen. Es können die
von Firma MINIPACK-Torre S.p.A. hergestellten und vertriebenen Technik.und Lebensmittelfolien der Stärken 15-50 micron verwendet werden. Der
verwendete Folie, einfach gefaltet, kann, falls gewünscht, beim Durchlaufen der Lochvorrichtung gelocht werden. Das Gerät kann bis 300 Verpackungen
pro Stunde durchführen.
F
Un cycle spécial vous permet de synchroniser le soudage et la thermorétraction des pellicules ou d'avoir seulement le soudage.
Le soudage seul vous donne la possibilité d'emballer l'object dans un sachet sans le rétracter. Vous pouvez utiliser les pellicules de 15 à 50 microns
d'épaisseur du type tecnique ou pour aliments, produites et distribuées par MINIPACK Torre S.p.A. Si vous le désirez, la pellicule de l'emballage monopli
peut être micropercée: il suffit de la faire passer par la microperceuse de la machine. La machine peut exécuter jusqu'à 300 emballages par heure.
E
La Minimini puede ser empleada a la vez como maquina para soldadura y termorretracción del film, o bien como simple maquina soldadora gracias a su
particular circuito de funcionamiento. En ese último caso es posible contener el objeto dentro de sacos flojos sine termorretracción. Se puede emplear
films con espesores de 15 a 50 micrón a la vez de tipo técnico y alimenticio, producidos y distribuidos por MINIPACK-TORRE S.p.A. La maquina puede
efectuar hasta 300 confecciones/hora.
NL
Dankzij zijn bijzondere werkingskringloop kan de machine gebruikt worden voor het gelijktijdig lassen en krimpen van folie, of eenvoudig als lasmachine
(alleen lassen). In dit geval is het mogelijk het te verpakken voorwerp in slappe zakjes zonder foliekrimping te lassen. U kunt zowel folies van technische
als van voedingskwaliteit met een dikte van 15÷25 micron gebruiken. Deze producten worden door MINIPACK Torre spa vervaardigd en verkocht. De
gebruikte, enkelgevouwde folie kan, indien gewenst, worden geponst door de folie door de zich op de machine bevindende micro-ponstangen te leiden.
De machine kan 300 verpakkingen per uur uitvoeren.
1.3. Machine identification
1.3. Beschreibung der Maschine
1.3. Identification de la machine
1.3. Identificación de la maquina
1.3. De machine identificeren
GB
In every communication with the Manufacturer, always mention the model and the serial number specified on the plate on the rear part of the machine.
D
Für jede Mitteilung mit dem Hersteller, immer das Modell und die Registriernummer nennen, die auf dem Schild hinter der Maschine spezifiziert sind.
F
Dans toutes les communications avec la société constructrice, citez toujours le modèle et le numéro de matricule qui sont indiqués sur la plaque dans
la partie postérieure de la machine.
E
Para cualquiera comunicación con el constructor, siempre citar el modelo de la maquina y el número de matricula indicados sobre la tarjeta puesta
en la parte posterior de la maquina.
NL
Vermeld bij elke communicatie aan de fabrikant het model en het serienummer van de machine die zich op het plaatje aan de achterkant van de machine
bevinden.
1-1

Werbung

loading