Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
CS
SK Návod k
HU
BG
RO
RU
UK
KK
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
SR
SL
HR
TR
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica LIBRA BL/A/83

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning SK Návod k...
  • Seite 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN...
  • Seite 4 m 2,8...
  • Seite 5 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 6 min.500mm min.50mm...
  • Seite 7 ÷ 25 60mm 2,8 m 515mm inst 830mm 211mm 490mm 50mm 805mm > 50mm 805mm > 50mm 490mm > 50mm...
  • Seite 8 6.5 mm ÷ 25 60mm 2,8 m 515mm 830mm inst 211mm 519mm 834mm 490mm 805mm <50mm <50mm > 834mm 805mm >50mm 490mm > 519mm >50mm...
  • Seite 9 inst...
  • Seite 10 inst...
  • Seite 11 inst...
  • Seite 12 V-Hz OFF!
  • Seite 13 V-Hz 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Seite 14 V-Hz 220V 380V-415V ~ 3N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V...
  • Seite 15 clack! clack! clack!
  • Seite 16 inst...
  • Seite 17 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121004 KIT0121006 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 15° - 227x94mm 227x94mm...
  • Seite 18 600mm 490mm 45mm 210mm 455mm 89mm 227mm 550mm 100mm 189mm 600mm < 490mm 210mm 89mm 227mm < 560mm 100mm 189mm...
  • Seite 22 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427...
  • Seite 23 600mm 55mm / 52,5mm 60mm 490mm / 495mm > 50mm 480mm 38mm 100mm 580mm 20mm 35mm 135mm 183mm 215mm-465mm 553mm - 803mm...
  • Seite 24 >750mm 490mm / 495mm > 50mm 40mm 632mm - 786mm 94mm >730mm 20mm 215mm-465mm 135mm 183mm 553mm - 803mm...
  • Seite 26 3,5x9,5mm clack! 12.1...
  • Seite 27 12.2 12.3...
  • Seite 28 12.4...
  • Seite 29 < 227mm 94mm 55mm 218mm 12.5...
  • Seite 30 R.10mm 335 mm > 13.1 X<18,5mm 13.2a...
  • Seite 31 X >18,5mm < 22,5mm 13.2b...
  • Seite 32 13.3...
  • Seite 34 fig.15 fig.16 fig.15-16 fig.17 fig.18-19...
  • Seite 41 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm 1,6 - 1,85 kw 1,6 - 1,85 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm min. Ø 230mm...
  • Seite 43 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso disconnessione completa della rete nelle Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali condizioni della categoria inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio sovratensione III, conformemente alle derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 44 sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve essere sorvegliato elevata come la funzione Booster non è continuamente. adatta per il riscaldamento di alcuni spegnere le fiamme con acqua. Al liquidi come ad esempio l'olio per contrario, spegnere l’apparecchio e friggere.
  • Seite 45 Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi L’inosservanza delle norme di pulizia che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente dell'apparecchio e della sostituzione e contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Seite 46 (nella parte illustrata di questo sono rilevabili magneticamente. Valgono anche in questo manuale). caso le indicazioni di cui al precedente paragrafo. Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com 2.1.2 Diametri fondi pentola consigliati per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per...
  • Seite 47 Watt,; mentre per potenze superiori deve 3. Installazione L’installazione sia elettrica che cavo deve raggiungere una temperatura meccanica , deve essere eseguita da di 50°C superiore alla temperatura personale specializzato. L’elettrodomestico è realizzato ad essere connesso permanentemente essere incassato in un piano di lavoro alla rete elettrica.
  • Seite 48 3.3 Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. •...
  • Seite 49 4. Funzionamento Pannello di controllo Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Temperature Manager (Warming Function) Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo Visualizzazione Power Level e Potenza di Aspirazione Attivazione Indicatore di Saturazione Filtri Attivazione Timer “STAND_ALONE”...
  • Seite 50 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Seite 51 verso sinistra per diminuire il livello di potenza. con luce di leggera intensità, e si potrà così procedere, Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area anche per questa zona, all’attivazione della funzione; la di Selezione/Display (2) funzione rimane comunque attiva nella zona in cui è stata già...
  • Seite 52 Nota : la disattivazione ripristina le condizioni del piano prima Attivazione della funzione Timer Zone di Cottura della pausa, il piano continua a lavorare con le stesse • Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display impostazioni precedentemente settate. Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene (power level 0) disattivata, il piano si spegne automaticamente.
  • Seite 53 Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza Per cambiare l’impostazione del Power Limitation premere il tasto ON/OFF (1) , al momento del - premere il Display (2) della zona frontale sinistra (FL) collegamento del piano cottura alla rete elettrica, o alla riconnessione della rete elettrica stessa, entro i 2 minuti - scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), per successivi.
  • Seite 54 Nota: in caso di spegnimento del piano con Funzionamento Premere di nuovo per spegnere automatico attivo, lo spegnimento dell’aspiratore avverrà Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. automaticamente, in modo graduale. Accensione dell’aspiratore: Indicatore di saturazione filtri Sfiorare (premere) la Zona di selezione (12) per attivare La cappa indica quando è...
  • Seite 55 funzionare ogni qual volta la finestra presente nella stanza, su cui il KIT viene applicato, risulterà chiusa. • Il collegamento elettrico del KIT all’apparecchio deve essere effettuato da personale tecnico qualificato e specializzato. • Il KIT deve essere separatamente certificato in accordo alle norme di sicurezza pertinenti al componente ed al suo impiego con l’apparecchio.
  • Seite 56 Prodotto - Tasti - Display Area di pesatura Display /Comandi Funzione HOLD Funzione TARE Funzione ZERO Funzione UNIT Funzione LOCK Display numerico della bilancia Indicatore della funzione in uso Indicatore dell’unità di misura in uso Indicatore bilancia...
  • Seite 57 UTILIZZO DELLA BILANCIA NB = l’indicatore ZERO (23) si spegnerà nel momento in cui si aggiungeranno o toglieranno prodotti dall’area di pesatura Il prodotto è dotato di una bilancia per alimenti (e verrà restituito il peso dei prodotti); incorporata IMPORTANTE : Funzione TARE durante l’utilizzo della bilancia con pentole o recipienti maggiori di Ø...
  • Seite 58 premendo di nuovo "HOLD" (17) dal peso visualizzato nel display viene sottratto il peso memorizzato; nel display (23) viene visualizzato il valore della differenza e si esce in automatico dalla funzione . Esempio: - peso memorizzato : 1KG - peso presente sulla bilancia al richiamo della funzione : 2KG - peso “sommato”, visualizzato nel display : 3KG (1KG+2KG) - peso “sottratto”, prima di uscire dalla funzione : 2KG (3KG –...
  • Seite 59 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Seite 60 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Seite 61 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Manutenzione dell’aspiratore manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Pulizia spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito 5.1 Pulizia con detersivi liquidi neutri.
  • Seite 62 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Perdità delle proprietà Recipiente non adatto Rimuovere la pentola magnetiche...
  • Seite 63 EN - Instruction on mounting and use the electrical components must no longer Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual. The and its accessible parts get hot during device is intended for domestic use only, to cook food use.
  • Seite 64 (on the bottom of the device) to ensure safely use the device and understand the that the voltage and power correspond to inherent dangers. Children must be the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play socket is suitable.
  • Seite 65 pressure of the room must not exceed 4 into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, heat transmission is immediately interrupted, avoiding Pa (4 x 10 bar). This manual must be unnecessary heat losses. stored for future consultation at any time. 2.1 Cooking containers If sold, transferred or moved, it must remain with the device.
  • Seite 66 (in the illustrated part of this manual). Visit the websites www.elica.com and temperature must not reach 50°C above www.shop.elica.com to check the complete range of room temperature anywhere along the available kits for different types of filtration and extraction...
  • Seite 67 permanent connection to the power 3.3 Mounting supply. Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not Please note! Before reconnecting the been damaged during transport and in the event of circuit to the mains power supply, make problem, please contact the reseller or the Customer support service before installing it.
  • Seite 68 4. Operation Control panel Keys / Display ON/OFF of the hob/extractor Temperature Manager activation (Warming Function) Cooking zone selection Pause Cooking zone display Key Lock Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power Indicator Extractor active Display of Power Level and Extraction Power Activation Filter Saturation Indicator Activation “STAND_ALONE”...
  • Seite 69 USING THE HOB Before you begin, it is important to know: Hob characteristics All functions of this cooktop are designed to comply with the most stringent safety regulations. Safe Activation For this reason: The product is activated only in the presence of pots on the •...
  • Seite 70 to the left to decrease the level of power. for this area, to activation of the function; the function The power level set will be displayed in the remains active in the area where it has already been set, Selection/Display area (2) as indicated in the Display (2) Power Booster Temperature Manager (Warming Function)
  • Seite 71 Note: deactivation restores the conditions of the hob before the pause; the hob continues to work with the same settings during setting the symbol (6) is flashing previously set. Note: if after 10 minutes thePause Function is not Note: wait 10 seconds without pressing any other deactivated, the hob switches off automatically.
  • Seite 72 To activate the Bridge Function: - simultaneously select the two cooking zones you want to use - the Display (2) of the "Secondary” cooking zone shows the symbol " " - using the Selection bar (3), it will be possible to set the Level (Power) of exercise, which will be shown in the Display (2) of the "Master”...
  • Seite 73 Reset filter saturation Power Booster 2 : timed for 5 min. After performing maintenance on the filters (greases and/or after which the power returns to the previously set level. carbon/ceramic), press and hold “ ” (13) ; Touch and slide with the fingers along the Selection bar (3) “...
  • Seite 74 Product - Keys - Display Weighing area Display /Commands HOLD function TARE function ZERO function UNIT function LOCK function Numeric display of the scale Indicator of the function in use Indicator of the unit of measurement in use Scale indicator...
  • Seite 75 USE OF THE SCALE TARE function The function "TARE" (18) allows to gradually weigh different The product is equipped with a scale for food foods without having to remove them from the weighing area, incorporated and be able to have both the weight of each single food that total weight IMPORTANT: when using the scale with pots or containers larger than Ø...
  • Seite 76 LOCK function The “LOCK” function (21) blocks use of the scale to stop it from being activated when various objects are placed in the weighing area. To activate this function, hold “LOCK” (21) pressed until the scale display turns off; Do the same to deactivate the function: hold “LOCK”...
  • Seite 77 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Seite 78 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Seite 79 5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Seite 80 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Seite 81 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Damit die Installation den gültigen Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen stammen.
  • Seite 82 Fernbedienungssystem eingeschaltet zu daher Gerät unwiderruflich beschädigen. Kochvorgang auf einem Kochfeld m und Fett kann gefährlich sein und Brände ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie Der Kochvorgang muss könnte explodieren! Diese Warnung gilt überwacht werden. Ein kurzdauerndes für alle anderen Sorten von Kochfeldern. Kochen muss laufend überwacht werden.
  • Seite 83 anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, Gasverbrennung oder anderen Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt werden, darf der Unterdruck im Raum 4 regelmäßig (MINDESTENS EINMAL Pa (4 × 10 PRO MONAT) innen und außen gereinigt wichtig, dieses...
  • Seite 84 2. Betriebsart • Nicht gerade Böden oder mit rauen Oberflächen. Sie entziehen Kontaktfläche zwischen Induktor und Kochen mit Induktion Kochgeschirr, verringern die Effizienz und verschlechtern Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen das Kocherlebnis. Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf.
  • Seite 85 Informationen konsultieren Sie die zum Zubehör des Umluftbetriebes gehörige Seite (im illustrierten Teil dieses Erdungskabel muss 2 cm länger als die Handbuchs). Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über nicht mit einem Netzkabel ausgestattet die verfügbaren Modelle und die verschiedenen ist, verwenden Sie ein Kabel mit einem Einbaumöglichkeiten, sowohl für den Umluftbetrieb, als...
  • Seite 86 können 3.3 Montage Die Einstellung muss vorgenommen Bevor man die Installation beginnt: werden, wenn das Produkt an das Netz • Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, angeschlossen oder wieder an das Netz ob es während des Transports nicht beschädigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an Ihren angeschlossen wird...
  • Seite 87 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung Anzeige Power Level (Leistungsstufe) und Absaugleistung Aktivierung Anzeige Filtersättigung Aktivierung Timer „STAND_ALONE“...
  • Seite 88 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Eigenschaften des Kochfelds strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Aus diesem Grund: Safe Activation (sichere Aktivierung) • Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf deaktivieren sich automatisch in Abwesenheit von Töpfen dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht auf dem Herd oder wenn diese falsch positioniert sind.
  • Seite 89 Power Level (Leistungsstufe) • auf dem Display (2) blinkt „ “ abwechselnd mit der im Das Feld besitzt 9 Leistungsstufen Kochbereich eingestellten Leistungsstufe Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen: Erhöhen der Leistungsstufe im Kochbereich: Die Funktion nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; Autonatic Heat Up (automatisches Aufheizen) bleibt mit der nach links, um die Leistungsstufe zu senken.
  • Seite 90 . Minuten Pause Sekunden Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem durchgehend Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen. Zum Ausschalten des Timers: Aktivierung: • Bereich /Display (4) auswählen • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels •...
  • Seite 91 Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein nun: akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. - zeigt das Display (2) im linken hinteren Bereich (RL) abwechselnd die Symbole „C“ und „0“. Dies weist darauf hin, Zum Ausschalten des Timers: dass die Einstellung durchgeführt werden kann: •...
  • Seite 92 - über den Wahlbalken (3) ist das Einstellen der Den Auswahlbalken (12) (mehr als Stufe 3) antippen und mit Leistungsstufe möglich, die am Display (2) des Kochfeldes den Fingern entlangstreichen, dann den Power Booster „Master“ angezeigt wird (Leistungsverstärker) 1 aktivieren Die Stufe Power Booster (Leistungsverstärker) 1 wird im - um die Bridge-Funktion zu deaktivieren, ist es ausreichend, Bereich Auswahl/Display (3) angezeigt, indem die Zahl „4“...
  • Seite 93 Aktivierung Anzeige Sättigung Filter Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. Um sie zu aktivieren: - die Gebläsefläche mit einschalten; - mit ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken - „ “ (11) lange drücken, bis am Display (12) die Buchstaben „F“...
  • Seite 94 Produkt - Tasten - Display Wiegebereich Display/Befehle Funktion HOLD Funktion TARE Funktion ZERO Funktion UNIT Funktion LOCK Numerisches Display der Waage Anzeige für die verwendete Funktion Anzeige für die verwendete Maßeinheit Anzeige Waage...
  • Seite 95 VERWENDUNG DER WAAGE ANMERKUNG = Die Anzeige ZERO (23) wird sich dann ausschalten, wenn Produkte zum Wiegebereich hinzugefügt Das Produkt verfügt über eine eingebaute oder vom Wiegebereich weggenommen werden (und das Lebensmittelwaage Gewicht der Produkte wird angepasst); WICHTIG: Während der Verwendung der Waage mit Pfannen oder Funktion TARE Behältern, die größer als Ø...
  • Seite 96 am Display (23) wird der Wert der Summe angezeigt und das Leuchtsymbol „HOLD“ (23) bleibt eingeschaltet, um darauf hinzuweisen, dass die Funktion noch aktiv ist. wird erneut „HOLD“ (17) gedrückt, wird vom am Display angezeigten Gewicht das gespeicherte Gewicht abgezogen; am Display (23) wird die Differenz angezeigt und die Funktion wird automatisch beendet.
  • Seite 97 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Seite 98 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Seite 99 5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Reinigung Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes erloschen ist. Tuch mit neutralen Reinigern.
  • Seite 100 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch Verlust der magnetischen Kochgeschirr ist nicht geeignet Entfernen Sie den Topf Eigenschaften Es gelangt kein Strom zu...
  • Seite 101 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi il faut un interrupteur Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. omnipolaire conforme normes 'appareil suite au non-respect cuisson. (par ex. chauffage de pièces). Le Ne pas utiliser de prises multiples ni de commandes.
  • Seite 102 de la graisse peut être dangereuse et l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette Le processus mise en garde vaut pour tous les autres processus de cuisson à court terme doit comme la fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de liquides tel que avec de l'eau.
  • Seite 103 UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se d'ent -respect des normes de nettoyage de l’appareil et du filtre (ainsi que son remplacement) comporte de co d'une flamme nue peut endommager les filtres et provoquer des incendies et doit contacter les aut prenne feu.
  • Seite 104 Pour de plus amples, consulter la page relative aux 2.1.1 Récipients préexistants manuel. Les casseroles ne sont Consulter les sites www.elica.com et tectables www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes sont valables même dans ce cas. installations tant filtrantes qu'aspirantes.
  • Seite 105 jusqu'à 7200 Watt ; pour des puissances 3. Installation mm2). L’ins de 2-6 cm, en cas d'installation TOP, 2,5- 6 cm en cas d’installation FLUSH. Attention! Avant de rebrancher le La distance minimale entre la plaque de circuit à l'alimentation du secteur cuisson et le mur doit être d’au moins 5 cm devant, d’au moins 4 cm sur les fonctionnement...
  • Seite 106 3.3 Montage Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation. • zone d'installation choisie.
  • Seite 107 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Touches / Écran ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur directrice) (Warning Function) Pause Affichage zone de cuisson Augmenter/Diminuer Power Level (Niveau de puissance) et Voyant Aspirateur actif Puissance d'aspiration Affichage Power Level (Niveau de puissance) et Puissance Activation Voyant de saturation des filtres d'aspiration STAND ALONE »...
  • Seite 108 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer : Caractéristiques de la plaque Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Safe Activation (activation sécurisée) Pour cette raison : • Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se automatiquement, en l'absence de casseroles sur les feux ou si celles-ci sont mal placées.
  • Seite 109 vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance ; Le niveau de puissance configuré sera affiché dans la En diminuant le niveau de puissance de la zone de zone de Sélection/Écran (2) cuisson : la fonction Automatic Heat UP (Chauffage Power Booster (amplificateur de puissance) Remarque : Le produit est d...
  • Seite 110 Activation : Timer (minuteur) zones de cuisson La fonction Timer (minuteur) Zones de cuisson est un compte » (9) zone de cuisson. » cli ilisateur est averti par un Pour désactiver la fonction : signal sonore. • presser Activation d ela fonction Timer (minuteur) zones de la Barre de sélection (3) cuisson •...
  • Seite 111 Power Limitation (limitation de puissance) ’ 2-FL) La fonction Power Limitation (limitation de puissance) permet 0 = 7,4 KW de programmer le fonctionnement du produit en limitant 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW d'absorption de toutes les zones de cuisson actives en faisant en sorte que l’absorpt Remarque : Pour changer les paramètres de la fonction Power...
  • Seite 112 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Allumage » Presser (effleurer) brèvement ON/OFF (1) plan de clignote cuisson/aspirateur: le symbole Fonctionnement automatique en maintenant la pression, toutes les fonctions disponibles diqu seront visibles pendant quelques instants, après quoi seules les fonctions principales resteront activées ; les les zones de cuisson.
  • Seite 113 G = filtre à graisse Filtres anti-odeur charbon/céramique Presser sur l’écran (12) F » s’affiche » (13) – lumière clignotante Presser de nouveau longuement sur » (11) pour confirmer l’activation du voyant des filtres anti- odeur charbon/céramique Filtre à graisse presser sur l’écran (12) G »...
  • Seite 114 Produit - Touches - Affichage Zone de pesage Affichage/Commandes Fonction HOLD Fonction TARE Fonction ZERO Fonction UNIT Fonction LOCK Indicateur balance...
  • Seite 115 UTILISATION DE LA BALANCE NB = l’indicateur ZERO (23) Le produit est équipé d’une balance pour aliments intégrée IMPORTANT : Fonction TARE pendant l’utilisation de la balance avec des casseroles d’un TARE » (18) permet de peser progressivement pesage et de pouvoir avoir tant le poids individuel de chaque poids ;...
  • Seite 116 HOLD » (17) le poids mémorisé est soustrait du poids indiqué sur l’afficheur ; et on sort automatiquement de la fonction . Exemple : afficheur : 3KG (1KG+2KG) soustrait » ; avant de quitter la fonction : 2KG (3KG – 1KG) Fonction LOCK LOCK »...
  • Seite 117 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Boost Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale Friggere - bollire griller Rôtir - brunir - bouillir - griller -10 minutes) Puissance élevée...
  • Seite 118 4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Chauffage de l'eau Booster-9 Cuis Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz Riz bouilli Chauffage de l'eau Booster-9 Risotto Saisir et griller Cuisson...
  • Seite 119 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Entretien de l'aspirateur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Nettoyage éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon ide neutre.
  • Seite 120 5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR e de Attendre que la plaque refroidisse avant de l'utiliser à nouveau Retirer la casserole rique n'arrive pas au module : Problèmes de communication entre l'interface utilisateur et le module à induction correctement ou est Pour tous les autres...
  • Seite 121 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing elektriciteitsnet van het in het meubel Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat Opdat de installatie voldoet aan de als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Seite 122 gevaar op elektrische schokken te kookproces moet betreffende door externe timer afzonderlijk systeem voor Gebruik bij het koken nooit vellen afstandsbediening in bedrijf worden aluminiumfolie plaats nooit rechtstreeks met aluminium verpakte met olie of vet op een kookplaat kan producten. Aluminium kunnen smelten en uw apparaat onherstelbaar...
  • Seite 123 hebben ontvangen inzake het veilige van apparaten die functioneren op gas of gebruik van het apparaat en ze de bij het Gebruik het gebruik betrokken gevaren begrepen apparaat nooit als het rooster niet op de juiste mani Gebruik gecontroleerd worden om ervoor te voor installatie enkel...
  • Seite 124 apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook na het einde van de bereiding nog enkele minuten ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie booster NEE! alleen in extreme gevallen.
  • Seite 125 (in het geïllustreerde deel van deze handleiding). Raadpleeg de websites www.elica.com en typeplaatje op de onderzijde van het www.shop.elica.com om het volledige scala van apparaat overeenkomt met die van de beschikbare kits te controleren en om verschillende woning waar het apparaat geïnstalleerd...
  • Seite 126 temperatuur 50°C hoger zijn dan de 3.3 Montage Voordat u begint met de installatie: is bestemd om aangesloten te worden op • Controleer na het uitpakken van het product dat het het elektriciteitsnet. niet beschadigd is geraakt tijdens het transport en neem in geval van problemen, voordat verder wordt gegaan met de installatie, contact op met de leverancier of de klantenservice.
  • Seite 127 4. Werking Bedieningspaneel Toetsen / Display ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap Activering Temperature Manager (Warming Function) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Selectie kookzone Pauze Display kookzone Key Lock [Toetsenvergrendeling] Verhogen/verlagen Power Level [Vermogensniveau] en Indicator actieve Afzuigkap Aanzuigvermogen Weergave Power Level [Vermogensniveau] en Activering indicator Verzadiging Filters Aanzuigvermogen Activering Timer “STAND_ALONE”...
  • Seite 128 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Bij het ontwerp van alle functies van deze kookplaat is Kenmerken van de kookplaat voldaan aan de meest strenge veiligheidsnormen. Derhalve: Safe Activation [Veilige inschakeling] • Worden bepaalde functies niet geactiveerd, of worden ze Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van automatisch gedeactiveerd, wanneer er geen pannen pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet...
  • Seite 129 • op het Display (2) wordt een knipperende " " Power Level [Vermogensniveau] weergegeven, afgewisseld met op de kookzone ingestelde De kookplaat is uitgerust met 9 vermogensniveaus vermogen Raak de Selectiebalk (3) aan en verschuif de vingers: naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; Wanneer het vermogensniveau van de kookzone verhoogd naar links om het vermogensniveau te verlagen.
  • Seite 130 Pauze seconden Met behulp van de functie Pauze kunnen de actieve functies met een vast verlicht punt van de kookplaat stopgezet worden en wordt het kookvermogen op nul gesteld. Voor het uitschakelen van de Timer: • selecteer Zone/Display (4) Activering: •...
  • Seite 131 schuif vervolgens over de Selectiebalk (3), tot op Voor de uitschakeling van de Timer: het Display de symbolen “C” en “8” worden weergegeven, • selecteer de kookzone (2) • stel de duur van de Timer in op , door middel van op het Display (2-FL) wordt de huidige instelling (5).
  • Seite 132 kookzones tot gevolg omdat ze in dit geval beschouwd Het niveau Power Booster [Vermogensboost] 2 wordt aangegeven in de zone Selectie/Display (12) met het knipperende symbool ” ” GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP Automatische werking Inschakeling De kap wordt ingeschakeld op de meest geschikte snelheid Druk kort op (raak aan) ON/OFF (1) kookplaat/afzuigkap: en past het aanzuigvermogen aan op het maximale in de...
  • Seite 133 - druk lang op “ ” (11) tot op Display (12) de afwisselend knipperende letters “F” – “G” verschijnen F = koolstof/keramisch geurfilter G = vetfilter Koolstof/Keramisch geurfilter druk op Display (12) op het moment dat de letter “F” verschijnt druk op “...
  • Seite 134 Product - Toetsen - Display Weegzone Display / Bedieningselementen Functie HOLD Functie TARE Functie ZERO Functie UNIT Functie LOCK Numeriek display van de weegschaal Indicator in gebruik zijnde functie Indicator in gebruik zijnde meeteenheid Indicator weegschaal...
  • Seite 135 GEBRUIK VAN DE WEEGSCHAAL Het product is voorzien van een ingebouwde weegschaal Functie TARE voor levensmiddelen Door middel van de functie “TARE” (18) kunnen op geleidelijke wijze verschillende producten gewogen worden, BELANGRIJK: zonder ze uit de weegzone te hoeven verwijderen, en kan tijdens het gebruik van de weegschaal met pannen of zowel het gewicht van de afzonderlijke producten als het recipiënten met een Ø...
  • Seite 136 op display (23) verschijnt de waarde van het verschil en de functie wordt automatisch afgesloten . Voorbeeld: - opgeslagen gewicht: 1KG - gewicht op de weegschaal bij het oproepen van de functie: - “bij elkaar opgetelde” gewicht, weergegeven op het display: 3KG (1KG+2KG) - “afgetrokken”...
  • Seite 137 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Seite 138 4.2 Bereidingstabel Vermogensniveau en voortgang bereiding Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook pasta...
  • Seite 139 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Onderhoud van de afzuigkap Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Reiniging zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Seite 140 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken Verlies van de Ongeschikt recipiënt magnetische Pan verwijderen...
  • Seite 141 ES - Montaje y modo de empleo seguridad vigentes, es necesario un Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad interruptor de corte omnipolar bajo norma alguna por los posibles problemas, daños o incendios que asegure la desconexión completa de causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Seite 142 cocción con aceite o grasa puede ser peligrosa y causa advertencia aplica para todos los otros proceso cocción debe supervisado. Un proceso de cocción a de una potencia elevada tal como la corto plazo debe ser supervisado función Booster no es adapta para el continuamente.
  • Seite 143 limpiarse con frecuencia tanto interna funcionamiento contemporáneamente, la como externamente (AL MENOS UNA presión negativa en la habitación no VEZ AL MES), respete de todos modos debe superar 4 Pa (4 × 10 cuanto expresamente indicado en las importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento.
  • Seite 144 Beneficios: ¡SÍ! inducción es: - Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. Importante: nunca apoye ollas o sartenes calientes sobre la - Más rápida: tiempos menores de calentamiento de superficie del panel de control de la placa. alimentos. 2.1.1 Recipientes ya existentes - Más precisa: la placa reacciona inmediatamente a los Se puede comprobar si el material d...
  • Seite 145 (en la parte ilustrada de este manual). Consulte los sitios web www.elica.com y está equipado con cable de alimentación, www.shop.elica.com para verificar la gama completa de los juegos disponibles, para poder realizar distintas conductores igual a 2,5 mm2 para instalaciones tanto en versión filtrante como aspirante.
  • Seite 146 3.3 Montaje Antes de iniciar la instalación: • Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
  • Seite 147 4. Funcionamiento Panel de control Teclas / Display (Pantalla) ON/OFF de la placa de cocción/aspirador Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentamiento) Selección zona de cocción Pausa Indicador zona de cocción Key Lock (Cerradura con llave) Aumento/Disminución Power Level (Nivel de Potencia) y Indicador Aspirador activo Potencia de Aspiración Visualización Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de...
  • Seite 148 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Características de la placa diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad. Safe Activation (Activación de Seguridad) Por esta razón: El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas •...
  • Seite 149 Power Level (Nivel de Potencia) • en el Display (2) es visualizada una " " parpadeante, La placa está dotada de 9 niveles de potencia que se alterna a la potencia configurada en la zona Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra cocción de selección (3): hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia;...
  • Seite 150 Para el apagado del Timer: Pausa • seleccione Zona/Display (4) La función Pausa permite suspender cualquier función activa • configure la duración del Timer en , mediante en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: Timer Zonas de Cocción •...
  • Seite 151 seleccione el Display (2-RL) Para el apagado del Timer: corra sucesivamente en la Barra de selección • seleccione la zona de cocción (2) (3), hasta que en el Display no serán visualizados • configure la duración del Timer en , mediante “...
  • Seite 152 Nota : il Timer Zone di Cottura, attivato durante la Funzione Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra Bridge, comporterà lo spegnimento automatico di entrambe le de selección (3) (además del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2 zone di cottura ;...
  • Seite 153 - con motor de aspiración y zonas de cocción apagadas presione la Zona de selección (12) - presione de modo prolongado “ ” (11) hasta que no aparezcan en el Display (12) las letras “F” – “G” parpadeantes alternadas F = filtros olor carbón/cerámicos G = filtro grasas Filtros olor carbón/cerámicos presione en el Display (12) en el momento que aparece...
  • Seite 154 Producto - Teclas - Pantalla Área de pesado Pantalla /Mandos Función HOLD Función TARE Función ZERO Función UNIT Función LOCK Indicador de la función en uso Indicador de la unidad de medida en uso Indicador balanza...
  • Seite 155 USO DE LA BALANZA El producto está dotado de una balanza para alimentos Función TARE incorporada La función “TARE” (18) permite pesar gradualmente alimentos diferentes sin deber removerlos del área de IMPORTANTE : pesado, y poder tener tanto el peso de cada alimento durante el uso de la balanza con ollas o recipientes más individual como el total grandes de Ø...
  • Seite 156 Ejemplo: - peso memorizado : 1KG para activar esta función mantener presionado “LOCK” (21) - peso presente en la balanza al llamado de la función: 2KG hasta que el display de la balanza se apaga; - peso “sumado”, visualizado en la pantalla : 3KG (1KG+2KG) proceder del mismo modo para desactivar la función la función: 2KG (3KG –...
  • Seite 157 4.2 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Seite 158 5. Mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento del aspirador ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Limpieza cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño apagado.
  • Seite 159 5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a las partes electrónicas es tilizarla una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo da de las Recipiente no adecuado...
  • Seite 160 PT - Instruções para montagem e utilização aparelho, encastrado no armário, à rede Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao em conformidade com as normas de ções contidas segurança em vigor, deve ter um neste manual.
  • Seite 161 contenha alimentos sem tê-la aberto temporizador externo ou dum sistema de antes: pode explodir! Este aviso aplica- se a todos os outros tipos de placas de vigiada sobre uma placa pode ser adequada para o aquecimento de alguns processo de cozedura deve ser vigiado. Um processo de cozedura de tempo fritar.
  • Seite 162 respeite as indicações expressas nas mudança, certifique-se permanece junto ao aparelho. incumprimento das normas de limpeza Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK S se de que este aparelho seja eliminado corretamente, o estritamente proibida a cozedura flambê. utilizador contribui para evitar as potenciais consequências para os filtros e pode provocar incêndios, pelo que deve ser sempre evitado...
  • Seite 163 icam neste caso. a perda de calor desnecessária. 2.1.2 Diâmetros de fundo de recipientes 2.1 Recipientes para cozinhar recomendados IMPORTANTE: se as panelas não tiverem o tamanho Utilize apenas panelas com o símbolo correto, as zonas de cozinhar não se acendem. Para ver o diâmetro mínimo da panela a ser utilizada em Importante: cada zona individual, consulte a parte ilustrada deste manual.
  • Seite 164 Fig. 10 filtros de gordura e esteja equipado com um cabo de Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para para potências mais altas deve ser de 4 poder executar as diferentes instalações, quer na versão filtrante quer aspirante.
  • Seite 165 3.3 Montagem Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verifique se não ficou danificado durante o transporte e, em caso de problemas, entre em contacto com o revendedor ou o Serviço de Assistência ao Cliente antes de proceder à...
  • Seite 166 4. Funcionamento Painel de controlo Teclas / Display ON/OFF da placa de cozedura/aspirador Function) (Gestor de Temperatura - Aquecimento) Pausa Display da zona de cozedura Key Lock Indicador Aspirador ativo “STAND_ALONE” (INDIVIDUAL) Display: Timer “STAND_ALONE” (INDIVIDUAL) / Timer Zonas Display Aspirador de cozedura - Filtro de (INDIVIDUAL)/ Timer Zonas de cozedura...
  • Seite 167 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas Características da placa para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. Por este motivo: Safe Activation (ativação Segura) • Algumas funções não se ativam, ou desativam-se nas na presença de panelas nas automaticamente, na ausência de panelas sobre os fogos, ou quando estas estão mal posicionadas.
  • Seite 168 O nível de potência configurado será visualizado na área desativada. de Seleção/Display (2) Nota: selecionando ao mesmo tempo outra zona de coze (7) voltará a iluminar-se com Power Booster (Impulsionador de Potência) uma luz de leve intensidade, e poderá assim proceder, ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a permanece ativa na zona onde já...
  • Seite 169 Timer Zonas de Cozedura Para desativar a função: • pressionar a Barra de Seleção (3) ilumina-se o, as zonas de cozedura desligam- • pressionar/deslizar pela Barra de Seleção (3) para respetivo sinal acústico. Ativação da função Timer Zonas de Cozedura Nota: pausa, a placa continua a trabalhar com as mesmas •...
  • Seite 170 Power Limitation (Limitar a Potência) Limitation permite definir o funcionamento do para 7,4 KW Para alterar a configuração da função Limitar a Potência - prima o Display (Visor) (2) da parte da frente da esquerda (FL) Nota: a c desligada, sem premir a tecla ON/OFF (1), quando se liga - percorra a Barra de selecção (3) para alterar a novamente ligada.
  • Seite 171 IMPORTANTE: Repetir a operação para desativar. todas as funções disponíveis ficam iluminadas com uma luz de leve intensidade, que fica mais intensa apenas Nota: se durante o funcionamento automático forem quando são ativadas. selecionadas na Barra de seleção (3) as velocidades de 1 a Pressionar novamente para desligar.
  • Seite 172 pressionar “ ” (13) – luz fixa pressionar novamente durante alguns instantes “ ” (11) para confirmar a ativação do indicador do filtro de gorduras O aparelho está preparado para ser utilizado em combinação com um KIT sensor Window (não fornecido pelo fabricante).
  • Seite 173 Produto - Teclas - Ecrã Área de pesagem Indicador da unid Indicador da balança...
  • Seite 174 UTILIZAÇÃO DA BALANÇA Função TARE TARE” (18) permite pesar gradualmente alimentos O produto inclui uma balança para alimentos incorporada diferentes sem precisar removê-los da área de pesagem e poder ter o peso de cada alimento e o peso total IMPORTANTE: utilização: maiores que Ø...
  • Seite 175 Função LOCK “LOCK” (21) evitar que esta se ative quando se apoiam vários objetos na área de pesagem; manter premido “LOCK” (21) enquanto o display da balança não se desligar; manter premido “LOCK” (21) enquanto o display da balança não se reacender.
  • Seite 176 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência Máxima Ideal para gratinar, começar a cozinhar, fritar produtos...
  • Seite 177 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Seite 178 5. Manutenção Manutenção da placa Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Manutenção do exaustor manutenção, certificar-se de que as zonas de Limpeza aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano desapareceu. NÃO 5.1 Limpeza UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A A placa deve ser...
  • Seite 179 5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la Perda das propriedades Remover a panela chega ao módulo;...
  • Seite 180 EL -...
  • Seite 182 - UK SI 2013 No3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - -1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. -1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC 60704-2-13, EN/IEC 60704-3,...
  • Seite 183 ISO 3741, EN 50564, IEC 62301.EN 60350-2; • -1, CISPR 14- 1, EN 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3- • • • • • • • • •...
  • Seite 184 www.shop.elica.com...
  • Seite 185 • • • •...
  • Seite 186 ON/OFF rature Manager –...
  • Seite 187 «Timer Residual Heat Indicator [ » … Residual Heat Indicator ON/OFF (1) ild Lock...
  • Seite 188 Automatic Heat UP [ Automatic Heat UP [ Power Level [ • (3): • » Automatic Heat Up [ Power Booster [ Automatic Heat [ (3) ( Power Booster [ Power Booster [ » Key Lock [ Temperature Manager [ Key Lock [ Temperature Manager [ •...
  • Seite 189 • ». Temperature Manager [ (2) . (3), Power Level [ ». • » (9) • “ ” Timer [ • • • • • Timer [ ] «STAND ALONE» [ • •...
  • Seite 190 (FR) (6) , -ALONE». «STAND-ALONE» ALONE» [ (2-RL) Timer [ • • 8», 2-FL) Power Limitation [ 0 = 7,4 KW Power Limitation [ 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Limitation] ON/OFF (1) , (FL) [Power Limitation] : ON/OFF (1),...
  • Seite 191 » Master» ON/OFF (1) (14)
  • Seite 192 F» » (13) – » (11) G» » (13) – » (11) »(13) • »(13 • • • » (13) »(13) » (11) «F» – «G»...
  • Seite 194 (23) TARE» (18) 10KG TARE» (18) » (15) (22) HOLD» (17) » (17) UNIT» (20) (24) HOLD» (17) ZERO» (19) HOLD» (15);...
  • Seite 195 (1KG+2KG) 2KG (3KG – 1KG) LOCK» (21)
  • Seite 196 Boost -L-O)
  • Seite 197 Booster-9 Booster-9 Booster-9 Booster-9 Booster-9...
  • Seite 198 ’ – 17a – 17b – 17c...
  • Seite 199 … … …...
  • Seite 200 SV - Monterings- och bruksanvisningar Använd inte grenuttag eller Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador lutad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att installation samtliga elektriska instruktionerna i denna handbok inte har respekterats. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk för tillagning av komponenter vara placerade så...
  • Seite 201 Fara för brand: spishällen ska inte höga temperaturer minskar apparaten inte ångrengörare, risk för elektriska Före alla ingrepp för rengöring eller stötar. underhåll, koppla bort apparaten från såsom knivar, gafflar, skedar och lock på elnätet genom att dra ut kontakten eller spishällens yta då...
  • Seite 202 Anslut inte apparaten till elnätet förrän • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS-EN 55014-1, CISPR 14- 1, SS-EN 55014-2, CISPR 14-2, SS-EN 61000-3-3, SS-EN äller 61000-3-12. Förslag till en korrekt användning i syfte att tekniska åtgärder reducera miljökonsekvenserna: När ni börjar laga mat ska säkerhetsåtgärder som ska vidtas för apparaten slås på...
  • Seite 203 2.1.1 Befintliga kokkärl Konsultarera webbplatserna www.elica.com och Kontrollera med en vanlig magnet om kastrullen innehåller www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta järn. Kokkärl som inte är magnetiska är inte lämpliga för utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra denna typ av matlagning.
  • Seite 204 valda nivån för effektbegränsning. För 3.1 Elektrisk anslutning inställningssekvensen Power Fig. 3 Limitation (effektbegränsning), avsnittet Funktion i denna handbok. erfaren personal som känner till gällande föreskrifter angående installation och säker ansvar gentemot personer, djur och föremål om föreskrifterna i detta kapitel tillräckligt lång för att spishällen ska att den spänning som anges på...
  • Seite 205 3.3 Montering Innan installationen påbörjas: • Kontrollera efter att produkten har packats upp att inga skador uppstått i samband med transporten. Kontakta sådana fall återförsäljaren eller servicekontoret innan installationen påbörjas. • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. •...
  • Seite 206 4. Funktion Kontrollpanel Knappar / Display ON/OFF spishällen/frånluftssug Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering Uppvärmningsfunktion) Val av kokzon Paus Display kokzon Knapplås ng Power Level (Effektnivån) och effekt Indikator Aktiverad fläkt frånluftssug Visning Power Level (Effektnivån) och Effekt frånluftssug Aktivering Indikator för Filtermättnad Aktivering Timer “STAND_ALONE (Fristående)”...
  • Seite 207 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Hällens funktioner Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med Safe Activation (Säker aktivering) mycket stränga säkerhetsnormer. Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Därför: kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när från hällen.
  • Seite 208 Power Level (Effektnivå) Genom att öka effektnivån i kokzonen: förblir funktionen Hällen är försedd med 9 effektnivåer Automatic Heatup (automatisk uppvärmning) aktiverad , Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3): med den nya temperaturinställningen; åt höger för att öka effektnivån; Genom att minska effektnivån i kokzonen: funktionen åt vänster för att minska effektnivån.
  • Seite 209 Vid slutet av den inställda tiden stängs kokzonerna För att inaktivera funktionen: automatiskt av och användaren meddelas av den därför • tryck in avsedda ljudsignalen. Valfältet (3) tänds Aktivering av Timerfunktionen Kokzoner • genom att trycka in Valfältet (3) för att inaktivera funktionen •...
  • Seite 210 För att ställa in effektbegränsningen: Bridge Zones Kokzonerna kan tack vare Bridge-funktionen - tryck på (parallellkoppling) fungera parallellt i kombination och skapa (som endast kommer att blinka under de första 2 minuterna en enhetlig zon med samma effektnivå. Denna funktion gör efter att produkten har tillförts) det möjligt att laga mat på...
  • Seite 211 åt vänster för att minska effektnivån. Obs: Denna funktionen är inaktiverad som standard (Se hur den aktiveras i avsnittet ”Aktivering av indikator för Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för filtermättnad”) Val/Display (12) Återställning av filtermättnad Efter att ha utfört underhållet av filtren (fett och/eller Effektbooster kol/keramikfilter) tryck länge på...
  • Seite 212 Produkt - Knappar - Display Vägningsyta Display/reglage Funktionen HOLD (HÅLL) Funktionen TARE (TARA) Funktionen ZERO (NOLLSTÄLLNING) Funktionen UNIT (ENHET) Funktionen LOCK (LÅS) Numerisk display på vågen Indikator för den funktion som används Indikator för den måttenhet som används Vågindikator...
  • Seite 213 ANVÄNDNING AV VÅGEN Funktionen TARE (TARA) Produkten har en inbyggd livsmedelsvåg Funktionen ”TARE” (TARA) (18) gör det möjligt att gradvis väga andra livsmedel utan att behöva ta bort dem från VIKTIGT: vägningsytan, samt att kunna få såväl vikten av varje enskilt livsmedel, som totalvikten.
  • Seite 214 Exempel: - lagrad vikt: 1 kg - den vikt som finns på vågen när funktionen begärs: 2 kg - den vikt som summeras och som visas i displayen: 3 kg (1 kg + 2 kg) - den vikt som ”dras ifrån” innan man går ur funktionen: 2 kg (3 kg - 1 kg) Funktionen LOCK (LÅS) Funktionen ”LOCK”...
  • Seite 215 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Seite 216 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Seite 217 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Underhåll av frånluftssugen Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Rengöring avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP 5.1 Rengöring ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! Spishällen ska rengöras efter varje användning.
  • Seite 218 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög Magnetinduktionen Icke lämpligt kokkärl Ta av kokkärlet fungerar inte Nätströmmen kommer Kommunikationsproblem mellan...
  • Seite 219 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä laitteelle aiheutuneista haitoista, sähköosat eivät saa enää olla käyttäjän vahingoista tai tulipaloista. Laite on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden kypsentämiseen kotitaloudessa sekä kypsennyksestä syntyvien savujen imuun. Mikä tahansa muu olevat osat kuumenevat käytön aikana.
  • Seite 220 kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja pistoke kytkemällä huoneiston kansia keittotasolle, sillä ne saattavat asennukseen huoltoon liittyvien kytketään sähköverkkoon, tarkista toimenpiteiden aikana suojaa kädet tuotekilvestä (joka sijaitsee laitteen alaosassa), että sähköverkon jännite ja vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille teho soveltuvat laitteeseen, ja varmista henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liitäntäpistorasian soveltuvuus.
  • Seite 221 paikallisten pätevien viranomaisten Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen saa ohjata kanavaan, jota käytetään vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta kaasua tai muita polttoaineita käyttävien rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen vaatiessa.
  • Seite 222 Pienellä magneetilla voit helposti tarkistaa onko keittoastiasi Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja magnetoituva. Kattilat eivät ole sopivia, ellei magneetti www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien havaitse niitä. Tässäkin tapauksessa edellisen kappaleen sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi ohjeet pätevät. sekä suodattavassa että imurimallissa.
  • Seite 223 vahingoista, jos vahinkoon on syynä 3.3 Asennus näiden määräysten noudattamisen Ennen asennuksen aloittamista: • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei riittävän pitkä, jotta keittotaso voidaan vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun ennen asennuksen aloittamista. laitteen pohjassa olevaan arvokilpeen •...
  • Seite 224 4. Toiminta Ohjauspaneeli Näppäimet/näyttö keittotason/imurin ON/OFF Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Keittoalueen valinta Tauko Keittoalueen näyttö Key Lock (näppäinten lukitus) Power level (tehotaso) ja imuteho -tasojen Aktiivisen imurin ilmaisin lisääminen/vähentäminen Power Level (tehotaso) ja imuteho -tasojen näyttö Suodatinten kyllästyksen ilmaisimen aktivointi STAND_ALONE (itsenäinen) Timer -ajastimen aktivointi Imurin valinta/aktivointi...
  • Seite 225 KEITTOTASON KÄYTTÖ Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Keittotason ominaisuudet turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tästä johtuen: Safe Activation (turvallinen aktivointi) • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: automaattisesti pois päältä, jos liedellä ei ole kattiloita tai lämmitysmenetelmä...
  • Seite 226 Power Level (tehotaso) Kun keittoalueen tehotasoa vähennetään: Automatic Heat Keittotasoon kuuluu 9 tehotasoa -toiminto kytkeytyy pois päältä. Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi; Huomio: kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, vasemmalle tehotason vähentämiseksi. symboli (7) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön alueella (2) voidaan aktivoida tälläkin alueella.
  • Seite 227 • paina/selaa Valintapalkkia (3) ottaaksesi toiminnon (power level 0) pois päältä • Paina kohtaa (6) , joka liittyy keittoalueeseen Huomio: pois käytöstä otto palauttaa tason ennen taukoa • Käytä symboleita (5) ajastimen keston vallinneet olosuhteet. Taso jatkaa työskentelyä aiemmin asettamiseksi. Tämä näytetään Alueella/Näytössä (4); tehdyillä...
  • Seite 228 On mahdollista käyttää yhdessä edessä olevaa keittoaluetta - pidä painettuna näppäintä ja paina yksi kerrallaan "Master" ja vastaavaa takana olevaa "Toissijaista" aluetta kaikkia keittoalueiden Valinnan/näytön (2) alueita (katso tämän ohjekirjan kuvaosiosta, mitkä alueet on vastapäivään edessä oikealla olevalta alueelta lähtien (FR) varustettu tällä...
  • Seite 229 minkä jälkeen teho palaa aiemmin asetettuun arvoon. Suodatinten kyllästymisen osoitinten aktivointi Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason 3 ylitse) Tämä osoitin on yleensä pois päältä. ja aktivoi Power Booster 1 (tehon lisäys 2) Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Power Booster 1 (tehon lisäys) -taso näkyy Valinnan/näytön - käynnistä...
  • Seite 230 Tuote - Näppäimet - Näyttö Punnitusalue Näyttö/ohjaimet HOLD (pito) -toiminto TARE (taaraus) -toiminto ZERO (nollaus) -toiminto UNIT (yksikkö) -toiminto LOCK (lukitus) -toiminto Vaa´an numeronäyttö Käytössä olevan toiminnon ilmaisin Käytössä olevan mittayksikön ilmaisin Vaa´an ilmaisin...
  • Seite 231 VAA´AN KÄYTTÖ TARE (taaraus) -toiminto Tuotteessa on sisäänrakennettuna elintarvikevaaka "TARE" -toiminnosta (18) on mahdollista punnita asteittain eri elintarvikkeita ilman, että niitä pitäisi ottaa pois TÄRKEÄÄ : punnitusalueelta. Toiminnon ansiosta on mahdollista saada selville sekä yksittäisen elintarvikkeen että kaikkien kun vaakaa käytetään kattiloilla tai astioilla, joiden halkaisija on yli 20 cm, suosituksena on sammuttaa liesituuletin, jotta se elintarvikkeiden paino.
  • Seite 232 Esimerkki: - tallennettu paino: 1 KG - vaa´alla oleva paino, kun toiminto otetaan käyttöön: 2 KG - näytöllä näkyvä summattu paino: 3 KG (1 KG+2 KG) - vähennetty paino ennen toiminnosta poistumista: 2 KG (3 KG – 1 KG) LOCK (lukitus) -toiminto "LOCK"-toiminto (21) lukitsee vaa´an käytön estääkseen, että...
  • Seite 233 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Seite 234 4.2 Kypsennystaulukko Tehotaso ja kypsennysjakso Ruoka tai Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Seite 235 5. Huolto Keittotason huolto Imurin huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistus ilmaisin ei ole näkyvissä. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ 5.1 Puhdistus PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen.
  • Seite 236 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen Magneettisten Keittoastia ei ole sopiva ominaisuuksien Poista kattila katoaminen Moduuliin ei tule virtaa Kytke keittotaso irti Käyttöliittymän ja induktiomoduulin Virtajohtoa ei ole kytketty...
  • Seite 237 NO - Instrukser for montering og bruk etter betingelsene Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar overspenningskategori III, for eventuelle problemer, skader eller antennelser som overensstemmelse oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Seite 238 brannteppe. Brannfare: ikke plasser det iverksettes noen form for rengjøring og vedlikehold, må apparatet kobles fra damprensere: risiko for elektriske støt. - strømnettet ved å trekke ut støpslet eller Ikke plasser metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer eller lokk på alle installasjoner platetoppens overflate, da disse kan vedlikeholdsinngrep må...
  • Seite 239 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk ekstreme tilfeller. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter og matos, henvises det til lovgivning og skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å oppnå...
  • Seite 240 Finnes i den illustrerte kontrollpanel. versjonen av denne håndboken. 2.1.1 Føreksisterende beholdere Det henvises til siden www.elica.com e www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de Les casseroles ne sont forskjellige produktene våre, slik at man kan installere både som filter- og avtrekksversjon.
  • Seite 241 på valgt effektbegrensningsnivå (Power ethvert ansvar for skader på personer, Limitation). Se handlingsdelen i denne dyr eller gjenstander som oppstår håndboken for strømbegrensningssettet. grunnet en manglende overholdelse av retningslinjene som er oppført i dette 3.3 Montering Før man starter med installasjonen: •...
  • Seite 242 4. Funksjon Kontrollpanel Taster/Skjerm ON/OFF koketopp/avtrekk Innkobling av Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Valg av kokesone Pause Display for kokesoner Key Lock (Tastelås) Økning/Minsking av Power Level (effektnivå) og Indikator for aktivt avtrekk avtrekksstyrke Visning av Power Level (effektnivå) og avtrekksstyrke Innkobling av Indikator for Filtertiltetting Innkobling av Timer “STAND_ALONE”...
  • Seite 243 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Safe Activation (sikker igangsetting) strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Seite 244 Power Booster (forsterkernivå) sonen den allerede er stilt inn på, som angitt på Display (2). Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået ) og koble inn Power Booster (effektforsterkeren)
  • Seite 245 Merk: Hvis Pausefunksjonen ikke deaktiveres etter 10 minutter vil koketoppen slå seg automatisk av. Under innstilling vil symbolet (6) blinke Merknad: Pausefunksjonen har ingen innvirkning på avtrekket. Merknad: Vent i 10 sekunder uten å trykke på andre styringer, slik at Timer’en for Kokesonen settes i gang. Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 246 For å aktivere Bridge-funksjonen: - velg samtidig de to kokesonene man ønsker å bruke - i Displayet (2) i den "Sekundære" platesonen vises symbolet ” - man kan bruke Valglinjen (3) for å stille inn aktuell driftseffekt som deretter vil vises il displayet (2) i “Master"- platesonen.
  • Seite 247 Aktivere indikator for filtermetning Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået Denne indikatoren er vanligvis deaktivert. 3) og koble inn Power Booster 1 (effektforsterkeren) For å aktivere den, gjør man som følger: Nivået Power Booster 1 (effektforsterkeren) angis i feltet for Valg/Display (12) med tallet 4 som blinker.
  • Seite 248 Produkt - Tast - Display Veiesone Display / Kontrollpanel HOLD-funksjon TARE-funksjon Zero-funksjon UNIT-funksjon LOCK-funksjon Numerisk display for vekt Indikator for aktiv funksjon Indikator for aktiv måleenhet Vektindikator...
  • Seite 249 BRUK AV VEKTEN TARE-funksjon Produktet er utstyrt med en matvekt Funksjonen “TARE” (18) gjør det mulig å veie forskjellige produkter gradvis uten å ta dem ut av veiesonen, og viser VIKTIG: både vekten til enkeltprodukter og den totale vekten. Når vekten brukes med kjeler eller beholdere med er enn 20 cm omkrets anbefales det å...
  • Seite 250 LOCK-funksjon Funksjonen “LOCK” (21) blokkerer vekten slik at den ikke kan brukes. Dette gjøres for å unngå at den slår seg på når det plasseres gjenstander i veiesonen. For å aktivere denne funksjonen holder man inne “LOCK” (21) inntil displayet i vekten slår seg av. Følg samme prosedyre for å...
  • Seite 251 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Seite 252 4.2 Koketabeller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Retter eller Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Seite 253 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vedlikehold av kjøkkenviften: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Rengjøring kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut varmen er slukket.
  • Seite 254 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen Tap av magnetiske Uegnet beholder Ta vekk pannen egenskaper...
  • Seite 255 DA - Bruger- og monteringsvejledning strømforsyningen, såfremt der opstår en Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstand af overspænding III og iht. til skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes installationsanvisningerne.
  • Seite 256 for brand: Sæt ikke genstande på ved at fjerne stikket eller afbryde risiko for elektrisk stød. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og låg på kogepladens overflade, da de år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden den nødvendige erfaring og viden må...
  • Seite 257 dampmængder, og anvend kun booster-funktionen i de tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt. Udskift kanal, der også anvendes til udledning af filteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at sikre, at røg fra forbrændingsapparater, der drives systemet, som reducerer lugt, altid er effektivt. Af hensyn til af gas eller af fedtfilterets effektive funktion, skal det altid gøres rent, når det er nødvendigt.
  • Seite 258 Hvis magneten ikke tiltrækkes, er den illustrerede del indeholdt i manualen. gryderne ikke egnet til madlavning med induktion. Kig på websiderne www.elica.com og Anvisningerne beskrevet herover gælder også for det www.shop.elica.com for at se hele serien med de madlavningsudstyr, du allerede har i dit køkken.
  • Seite 259 Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar 3.3 Montering for skader på personer, dyr eller ting Før installationen igangsættes: forårsaget af manglende overholdelse af • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at der ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores Strømforsyningskablet skal...
  • Seite 260 4. Funktion Kontrolpanel Taster / Display ON/OFF (TIL/FRA) på kogeplader/emhætte Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkontrol) (varmefunktion) Valg af kogezone Pause Kogezonens display Key Lock (Tastblokering) Øger/sænker Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke Indikator for aktiv udsugning Visning af Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke Aktivering af indikator for filtermætning Aktivering af timer “STAND_ALONE”...
  • Seite 261 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation (Sikker aktivering) overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Seite 262 Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2) Power Booster (Effektbooster) Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturkontrol (Opvarmningsfunktion)) (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, hvorefter...
  • Seite 263 Bemærk: hvis Pausefunktionen ikke deaktiveres efter 10 under indstillingen blinker symbolet minutter, slukker kogepladen automatisk. Bemærk: Pausefunktionen har ingen effekt på Bemærk: Vent 10 sekunder før der trykkes på andre udsugningsfunktionen kommandoer og timeren for kogezonen er aktiveret. Bemærk: Ved at trykke længe på (6) , nulstilles timeren Timeren “STAND ALONE”...
  • Seite 264 For at aktivere Bridge-funktionen: Vælg de to ønskede kogezoner samtidigt - på Displayet (2) i kogezonen “Sekundære” vises symbolet “ ” - vha. Vælgerlinjen (3) kan du nu indstille Driftsniveauet (Effekt), som vil blive vist på Displayet (2) i kogezonen “Master”...
  • Seite 265 Stryg med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau 3), - med slukket udsugningsmotor og kogeplader trykkes på Vælgerzone (12) Power Booster-niveauet 1 er angivet i området Valg/Display - tryk længe på “ ” (11) indtil Displayet (12) viser (12) ved at tallet “4” blinker bogstaverne “F”...
  • Seite 266 Produkt - Taster - Display Vejningsområde Display /Styringer HOLD-funktion TARE-funktion ZERO-funktion UNIT-funktion LOCK-funktion Vægtens numeriske display Indikator for funktionen i brug Indikator for måleenheden i brug Vægtindikator...
  • Seite 267 ANVENDELSE AF VÆGTEN TARE-funktion Produktet er udstyret med en indbygget vægt til fødevarer Med funktionen “TARE” (18) kan forskellige fødevarer vejes gradvist uden at fjerne dem fra vejningsområdet og vægten VIGTIGT: vises for både det enkelte produkt og samlet når du bruger vægten med gryder eller beholdere større end Ø...
  • Seite 268 LOCK-funktion Funktionen “LOCK” (21) låser vægten, for at undgå at vægten aktiveres, hvis der stilles genstande på vejningsområdet, hold “LOCK” (21) trykket ned, indtil vægtens display slukker for at aktivere denne funktion, gør det samme for at deaktivere funktionen: hold “LOCK” (21) trykket ned, indtil vægtens display tænder igen.
  • Seite 269 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Seite 270 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Seite 271 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Vedligeholdelse af sugeapparat Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Rengøring slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med synlig.
  • Seite 272 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen Tab af magnetiske Uegnet beholder Fjern gryden egenskaber Der kommer ikke strøm til modulet;...
  • Seite 273 PL - niniejszej instrukcji. zabudowanego w szafce do sieci uszkodzenia lub przep odprowadzania produkowanych przy tym oparów. Zabrania sieci warunkach kategorii rysunkach znajduj rzeróbek elektrycznych . W przeciwnym NB.: akcesoriami dostarczonymi tylko z niektórymi modelami lub serca i aktywnych implantów, przed Uwaga! technik, zgodnie...
  • Seite 274 aluminiowych opakowaniach. Aluminium przeznaczone uruchamiania ulega stopieniu powoduje dzenia. czasowego lub oddzielnego systemu rolowane Proces gotowania powinien enia niebezpieczne. W takich przypadkach ryzyko prze zmniejsza poziom mocy stref anej z wykwalifikowanym elektrykiem. cieczy; celu zagotowania folii aluminiowej...
  • Seite 275 Pa (4 × 10 zachowanie niniejszej instrukcji, tak aby przypadku - UK SI 2013 No3113, Waste praw ognia jest szkodliwe dla fil umieszczony Uwaga! IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, elektrycznej, dopóki zostanie EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. -1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; odniesieniu do zasad technicznych i ISO 3741;...
  • Seite 276 NIE! generatora do garnka. • Zalety: W porówna elemen - Bezpieczniejsza: powierzchni. - Szybsza: mniejszy czas nagrzewania potrawy. - Bardziej precyzyjna: wydawane polecenia TAK! - Skuteczniejsza: niepotrzebnych strat. 2.1.1 Pojemniki 2.1 Pojemniki do gotowania • • • naczynia o szorstk •...
  • Seite 277 Produkt jest dostarczany z wszystkimi Dodatkowe infor instrukcji). www.elica.com i www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na minimalnym przekroju 2,5 mm2 dla mocy 3. Instalacja okapu Zarówno elektryczna wykonywana przez wykwalifikowany personel.
  • Seite 278 3.3 Instalacja okapu • progu poboru kw on uszkodzony w czasie transportu a w przypadku em do instalacji, sieci Klienta. elektrycznej przy ponownym • • minut). elektriske (na czas transportu) dodatkowych elementów (takich jak systems beskyttelse i henhold til det valgte Power Limitation-niveau.
  • Seite 279 Panel sterowniczy wietlacz ON/OFF Aktywacja Temperature Manager - Regulatora Temperatury (Warming Function - Funkcja Nagrzewania) Wybór strefy grzewczej Pauza Key Lock (Blokada Przycisków) kszenie/Zmniejszenie Power Level (Poziomu Mocy) i Mocy Zasysania Aktywacja Timer “STAND_ALONE” (Czasomierza Wybór/Aktywacja Okapu AUTONOMICZNEGO) AUTONOMICZNY ) / Czasomierz Stref grzewczych cz nasycenia Filtra (Czasomierz AUTONOMICZNY ) / Timer Stref grzewczych Aktywacja Czasomierza stref grzewczych...
  • Seite 280 Safe Activation (Bezpieczna Aktywacja) Z tego powodu: automatycznie, w przypadku gdy na powierzchniach Pot Detector (Detektor Garnka) Produkt automatycznie odczytuje obe automatycznie po kilku sekundach, j wybrana funkcja grzewczych. wymaga dodatkowego ustawienia (np.: i „Temperatura pracy”, lub „Funkcja Lock (Blokada)” lub „ Timer (Czasomierz)”).
  • Seite 281 Uwaga: jedn symbol Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Temperature Manager - Regulator Temperatury poziomu ), który jest aktywny przez 5 minut, po czym moc (Warming Function - Funkcja Nagrzewania) wraca do poprzedniego poziomu. Paskiem wyboru (3) (ponad poziom poziomie, na zoptymalizowanym poziomie mocy; idealna dla utrz Poziom Power Booster (Wzmacniacza Mocy) jest wskazany w strefi...
  • Seite 282 Pasek Wyboru (3) by ionego okresu czasu, strefy grzewcze Uwaga: Aktywacja funkcji Czasomierza Stref Grzewczych ((Power level -poziom mocy 0) Uwaga: , Funkcja Pauzy nie zostanie (5) w celu ustawienia czasu Uwaga: Funkcja Pauzy (4); Timer “STAND ALONE” (Czasomierz AUTONOMICZNY) podczas ustawiania symbol (6) miga grzewczych (i strefy zasysania).
  • Seite 283 Uwaga: ustawienia Pasku wyboru (3) ustawienie bez wciskania przycisku ON/OFF (1), w momencie ON/OFF (któ Bridge Zones ym samym poziomie strefy stref grzewczych, w „Master” w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, od prawej przedniej strefy (FR) ka m - na ”...
  • Seite 284 okap zasysania Paskiem wyboru (3): poziom mocy. Power Booster (ponad poziomem 3) Power Booster (Wzmacniacz Mocy) 1 : ustawiony na 15min Power Booster (Wzmacniacz Mocy) 2 : ustawiony na 5 min, po czym moc powraca do poprzednio ustawionego poziomu. Pasek wyboru (3) (ponad Poziom Power Booster (Wzmacniacza Mocy) 1 wskazany jest Pasek wyboru (3) (ponad Poziom Power Booster (Wzmacniacza Mocy) 2 wskazany jest...
  • Seite 285 Funkcjonowanie automatyczne w momencie, F” ” (13) – ” (11) by ch filtrów odorów W celu aktywowania funkcji: w momencie, (14) G” ” (13) – Uwaga: ” (11) by na Pasku wyboru (3) p od 1 do 3 automatyczne zostaje przerwane; Power Boster (Wzmacniacz Mocy) ”...
  • Seite 286 Produkt - Przyciski - Funkcja HOLD Funkcja TARE Funkcja ZERO Funkcja UNIT Funkcja LOCK numeryczny wagi...
  • Seite 287 N.B. = (23) Funkcja TARE Funkcja „TARE” (18) umo N.B. = zasysania . N.B. = 10 kg; tole -2 g „1” „TARE” (18) (22) ” (15) N.B. = mo (22) lub wadze produktu N.B. = N.B. = N.B.= produktu ze znakiem minusa; Funkcja HOLD produktu Funkcja „HOLD”...
  • Seite 288 i: 2 kg – 1 kg) Funkcja LOCK Funkcja „LOCK” (21) „LOCK” wagi ponow N.B. = po 30 minutach od uaktywnienia funkcji „LOCK”, waga...
  • Seite 289 4.1 Tabela mocy Poziom mocy Rodzaj gotowania (wska wiadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Boost Szybkie podgrzanie lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do sma – gotowanie gotowania. Idealny do pieczenia, utrzymania zagotowania, Pieczenie – - gotowanie –...
  • Seite 290 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza gotowania Gotowanie makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 Makarony, makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 utrzymanie wrzenia...
  • Seite 291 5. Konserwacja Konserwacja okapu Czyszczenie DO CZYSZCZENIA NIE 5.1 Czyszczenie okapu Filt szklanej powierzchni. gotowania. piekarnika lub odplamiaczy. temperaturze i w krótkim cyklu mycia. szkodzenie Rys. 15 - Ceramiczny (Tylko gotowania. przeciwzapachowych. Nasycenie filtrów przeciwzapachowych najlepsze wyczyszczenie. kuchni i terminów czyszczenia filtra Rys.
  • Seite 292 5.2 Poszukiwanie usterek OPIS ROZW Przed ponownym powodu zbyt wysokiej temperatury jest zbyt wysoka Nieodpowiednie naczynie magnetycznych indukcyjnym lub jest uszkodzony Wszystkie inne … … … „ ” Wyszukiwanie usterek...
  • Seite 293 CS - si pozo prodejce a ujte. neporušenost Poznámka: nedotýkejt modely Pozor! oleje a tuk odpojen od elektric odborným technikem v souladu s pokyny aby b uvedeno v návod Uzemn Proces , který...
  • Seite 294 nebezp kdy k fólii. Alobal by se mohl roztavit a došlo by ovky: mohly by vybouc zabrá ýt Pozor! automat ýkonu...
  • Seite 295 uvedený v tomto návodu. Nikdy nepou pokud nejsou dodány, zakupte vhodný varná deska: chu. 2012/19/ES - , zda je • • se smaltovaným dnem; • povrchu desky; • n na • pánve/hrnce nevhodnými pr normami o: -1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Seite 296 Obr. 10 ANO! filtry proti zápach materiál hrnce magnetický. Pokud hrnce nejsou magn Konzultujte webové stránky www.elica.com a nejsou pro te www.shop.elica.com vací provedení. zóny se nezapnou. 3. Instalace Elektrickou i mechanickou instalaci • • zejm • Odsávací provedení Obr.7 Obr.
  • Seite 297 3.3 Instalace • • Zkontrolujte, zda js uschovejte. • dispozici elektrická zásuvka Pozor! Pozor! (S) s rizovanou technickou aby se odstranila jakákoli látka, která by Pozn.: obvodu rámu; nout zhruba 24 hodin. Obr. 1B-2B Pozor! uvedených v tomto návodu, mohlo by povahy.
  • Seite 298 4. Provoz Ovládací panel ON/OFF Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Pauza výkonu vislý)” varných zón –...
  • Seite 299 Charakteristiky varné desky nebudou nacházet hrnce nebo pokud tyto hrnce nebudou Pot Detector (detektor hrnce) “Zapnutí varné desky” bez “Volby varné zóny” a “Provozní teplota”, anebo “Funkce Lock” nebo funkce “Timer”). Pozor! eji varných zón se zobr Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového tepla) Displej varné...
  • Seite 300 Temperature Manager (Warming Function) (správce teploty - Power Booster emperature Manager se Na displeji (2) zóny, která pracuje ve funkci Temperature ) a aktivujte funkci Power Boost symbolem ” ”. Poznámka: symbolu (8) znovu zeslábne a bude se tak moci (2).
  • Seite 301 Poznámka : varných zónách (a odsáv Poznámka : (6) se zóny/displej (4). Timer (4). zopakujt Poznámka: Poznámka: pro hodiny pro minuty “STAND ALONE” (nezávislý). Poznámka: minut -ALONE” varná zóna se vypne. Poznámka : po zbýv minuty Pro vy sekundy • zvolte varnou zónu (2) •...
  • Seite 302 Pro aktivaci funkce Bridge: - na displeji (2) “sekundární” se zobrazí symbol “ ” volic provozní který bude zobrazený na displeji (2) zóny “Master” - pro deaktivaci Funkce Bridge jako pro aktivaci Poznámka : Bridge prostor. - displej (2) levé zadní zóny (RL) symboly “C”...
  • Seite 303 Chcete-li jej aktivovat, p ” (11), dokud se na displeji (12) “F” – “G” te prsty po G = tukový filtr ”. Uhlíkové/keramické pachové filtry displeji (12) F” ” (13) – varných zónách. ” (11) pro potvrzení aktivace ukazatele nkce: displeji (12) (14) G”...
  • Seite 304 - Displej Funkce HOLD Funkce TARE Funkce ZERO Funkce UNIT Funkce LOCK Ukazatel váhy...
  • Seite 305 Funkce TARE Funkce “TARE” (18) hmotnost celkovou Pozn. : , na displeji (22) se zobrazí hmotnost “1” Pozn.: snost váhy je 10 kg “TARE” (18), hmotnost na displeji se (22) vynuluje tolerance +/-2g zobrazí hmotnost “2” na displeji (22) se zobrazí hmotnost “1”...
  • Seite 306 – 1 kg) Funkce LOCK Funkce “LOCK” (21) “LOCK” (21), doku se displej váhy nevypne; nezapne. Pozn.: po 30 minutách od aktivace funkce “LOCK” se váha vypne a “LOCK” se deaktivuje...
  • Seite 307 Boost – -10 minut) – – -20 minut), – – – Cuocere - sobbollire – jede addensare - mantecare – – – – Varná deska je v rná plocha signalizováno H-L-O)
  • Seite 308 Kategorie Pokrmy nebo potravin První fáze Druhá fáze Booster-9 varu Booster-9 varu vody Booster-9 varu Rizoto Booster-9 Zelenina, dozlatova (na másle - výkon 6) Masa leji (na másle - výkon 6) (na másle - výkon 6) Ryby (na másle - výkon 6) tukem Omeleta tukem...
  • Seite 309 varné desky nesvítí kontrolka signalizující teplotu. NEBO NÁSTROJE! desku vychladno Cukr nebo potraviny s vysokým obsahem cukru by mohly Obr. 15 odstranit. ovrch skla. Filtr S Aktivním Uhlím - (Pouz výrobce). Pach Pozor! Obr. 18 Obr. 17 – 17a – 17b – 17c Obr.
  • Seite 310 5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS elektron nevychladne Ztráta magnetických Nevhodná nádoba Do modulu nep elektrický proud Odpojte varnou desku od modulem závadný e chybový kód ( E … U … C … ) 5.3 Servis...
  • Seite 311 SK - súlade s pravidlami pr pochádzajúcich z varenia. Nie s zohrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli rozohriatych obrázkami v tomto návode, no p Pred in kardiostimulátorom a s ak Overte skôr ako pristúpite k inštalácii inštalácii.
  • Seite 312 klad vekom alebo varnej ploche a strede. hrniec a existuje riziko úrazu elektrickým prúdom. automatic ce na povrch varnej dosky, p elektrickej a výkon zodpovedajú hodnotám siete ektrická zásuvka je vhodná. s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a nespoliehajte detektor ia a varu alebo pri ich a varenie nikdy .
  • Seite 313 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3- týka technic nariadenia kompetentných miestnych filter/filtre. Aby sa odvádzanie dymov vyprodukovaných niami na plyn alebo Zariadenie nikdy itie varnej dosky kúpte si vhodný...
  • Seite 314 Vyhnite sa drastickým zmenám prierezu potrubia. rzia ÁNO! Obr. 10 panvice na povrch ovládacieho panelu varnej dosky. chu v 2.1.1 Existujúce nádoby a nábytku. www.elica.com a www.shop.elica.com súpr právne rozmery, varné zóny sa nezapnú. Údaje o návodu. Elektrickú aj mechanickú inštaláciu ce a hrnce, ktor er dna rovnaký...
  • Seite 315 3.1 Elektrické napojenie zariadenia na základe zvolenej úrovne Obr. 3 nastavenia funkcie obmedzenia výkonu kovaný profesionál, ktorý poz v oddiele Prevádzka. • starostlivosti o zákazníkov. stránenie varnej • • hodnotám elektrickej siete obydlia, v • Príprava nábytku na vstavanie: Vykonajte všetky rezacie práce na nábytku ešte pred piliny.
  • Seite 316 Ovládací panel ON/OFF (zapnutie/vy Aktivácia Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Výber varnej zóny Pauza Displej varná zóna výkonu Aktivácia indikátora saturácie filtrov (samostatný) varných zón tukový filter zón Reset saturácie filtrov Aktivácia Automatic Heat Up (automatický ohrev)
  • Seite 317 Funkcia Automatic Heat UP Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnu (automatický ohrev) Z tohto dôvodu: • Niektoré funkcie sa neaktivujú alebo sa automaticky Vlastnosti dosky alebo ak sú zle umiestnené. • V i unkcie automaticky „Prevádzková teplota“, alebo „Funkcia Lock“ (zab Pot Detector (detektor hrncov) alebo Pozor!
  • Seite 318 Heat Up (automatický ohrev) sa vypne. Poznámka: Dotknite sa a prstami posúvajte po symbol zóne smerom doprava zvýšite výkon, to funkciu. Funkcia zostane ite výkon. Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) i na Temperature Manager (správa teploty) je kontrolná funkcia, Dotknite sa a prstami posúvajte po (nad pripravených jedál.
  • Seite 319 (power level - Poznámka: (6) pre danú varnú zónu zvolených predtým. (5) na nastavenie trvania Zóne/Displeji (4); Poznámka: ak sa do 10 minút funkcia Pauza nedeaktivuje, doska sa automaticky vypne. (6) bliká Poznámka: funkcia Pauza nemá vplyv na odsávanie Poznámka: te 10 o ovládacieho prvku.
  • Seite 320 Bridge Zones (premostené zóny) siete) ajú jedinú zónu s tou s jednotlivými varnými „Hlavnú so zónou vpravo vpredu (FR)a postupujte v protismere zónu“ a zadnú varnú zónu ako ónach je dostupná táto funkcia, Na aktiváciu funkcie Bridge: - na Displeji (2) varnej zóny sa objaví...
  • Seite 321 nými tukový a/alebo min, “ (13); „ “(13) min, Dotknite sa a prstami posúvajte po (nad Pri jeho aktivácii postupujte nasledovne: Výber/Displej (12) - zapnite odsávaciu plochu pomocou Dotknite sa a prstami posúvajte po (nad Zónu oster 2 (zvýšenie výkonu 2) “...
  • Seite 322 – – Displej Disple Funkcia ZERO (nula) Funkcia UNIT (jednotka) Numerický displej váhy funkcie mernej jednotky...
  • Seite 323 Funkcia TARE Funkcia TARE (18) hu, aby sa predišlo odchýlkam pri vá Poznámka: displeji (22) sa 1“ Poznámka: 10 kg, s toleranciou „TARE“ (18) +/- 2 g , na displeji (22) sa zobrazí Prevádzka Poznámka: Zapnutie nosnosti váhy Poznámka: (15) Poznámka: Displej (22) Poznámka:...
  • Seite 324 - výsledná Funkcia LOCK Funkcia LOCK (21) jej akti predmety. Na aktiváciu tejto funkcie Na deaktiváciu funkcie postupujte tým istým spôsobom: lej váhy znovu nezapne. Poznámka: po 30 minútach od aktivácie funkcie LOCK sa váha vypne a funkcia LOCK sa deaktivuje.
  • Seite 325 Typ varenia (indikácia pr Boost tekutiny z varenia ýchlo – Ideálny p varenie a – – grilovanie (pre priemernú dobu, 10-20 minút), – – (pre dlhú dobu). Zamiešanie c – – za Ideálny pre pom – – – – oládu, rozmrazovanie malých výrobkov –...
  • Seite 326 priebeh varenia Kategória Jedlá a druh potravín varenia Prvá fáza Druhá fáza Ohrev vody Booster-9 cestoviny Ohrev vody Booster-9 Cestoviny, cestoviny Ohrev vody Booster-9 Rizoto Varenie Ohrev vody Booster-9 Uvarenie Ohrev oleja Zelenina, Varenie strukoviny Varenie do zlata Varenie (ak s maslom výkon 6) Grilovanie na oboch Predhrievanie hrnca stranách...
  • Seite 327 bou sa uistite, varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. E ALKOHOL! Protitu ostriedky, ako sú a krátkom cykle. Cukor alebo potraviny s vysokým obsahom cukru poškodzujú varnú dosku Obr. 15 Filter S Aktívnym Uhlím - rziu) pokynov výrobcu). Spracováva nepríjemné...
  • Seite 328 KÓD CHYBY OPIS ODSTRÁNENIE CHYBY Vnútorná teplota e, kým varná vysokej teploty vysoká doska vychladne Strata magnetických Nevhodná nádoba Do modulu neprichádza prúd, Odpojte varnú dosku od siete a skontrolujte správne pripojený alebo je pripojenie modulom poškodený chyby oznámte kód chyby ( E …...
  • Seite 329 HU - Felszerelési és használati utasítás elektromos hálózat lekapcsolását III. A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. A esetlege lhasználása gyártó nem terheli A készülék esztétikailag eltérhet a kézikönyvben található rajzoktól, de a használati, karbantartási és telepítési utasítások nem változnak. felmelegedhetnek. Ügyeljen rá, hogy ne Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne hogy minden alka -e.
  • Seite 330 folyamatosan felügyelni kell. Ilyen esetben használjon alacsonyabb ezni, róccal. vál ket az elektromos alján Fontos: nálat után felügyelet alatt vannak vagy üresen, illetve ne tegyen ür vagy lábast a bekapcso atatlanul tönkreteszi a (LEGALÁBB HAVI EGYSZER), mint a booster, nem használható Felügyelet mellett süssön, hogy elkerülje,...
  • Seite 331 hogy az olaj túlforrósodva tüzet fo ahol a te • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. -1; ISO 5167-3; ISO Figyelem! csatlakoztassa 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3;...
  • Seite 332 Erre vona b csövet használja. kanyarok maximális szöge: 90°). NEM! • ábra 10 IGEN! További információkhoz lásd Fontos: www.elica.com és 2.1.1 Me www.shop.elica.com végezhessen, leg 3. Felszerelés 2.1.2 J hálózatra való csatlakoztatását csak Az egyes zónákban használandó edény minimális •...
  • Seite 333 3.1 Villamos bekötés ábra 3 a biztonságra vonatkozó hatályos szabályokban jártas szakember percen mitation” hivatkozott irányelvek be nem tartása szintje alapján kell meghatározni. A hosszúságúnak kell lennie ahhoz, hogy a munkalapból a szakaszát. hogy adattáblán feltüntetett hosszab Amennyiben a háztartás rendelkezik tápkábellel, úgy a maximum kábel egyetlen ponton sem haladhatja 50°C...
  • Seite 334 3.3 Felszerelés A telepítés meg • róla, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hozzákezdene a beszereléshez. • • • zónában legyen elektromos csatlakozó Távol FONTOS: (S) használjon, -ig terjedhet; a ot, amely tetheti tapadását (pl.
  • Seite 335 ON/OFF Function - zóna kiválasztása Szünet Key Lock (Biztonsági zárolás) ) aktiválása "STAND_ALONE" – Automatic Heat Up (Autom...
  • Seite 336 Safe Activation (Biztonságos Aktiválás) Emiatt: A te • Bizonyos funkciók nem kapcsolnak automatikusan be-, vagy ki abban az esetben illetve ha az rosszul van feltéve. kikapcsolnak, amennyiben pár másodpercen belül nem a " vagy a "Lock (Biztonsági zárolás) funkció" vagy a Safety Shut Down (Biztonsági kikapcsolás) Figyelem! ónának van maximális...
  • Seite 337 A beállított teljesítményszint megjelenik a Megjegyzés: a szimbólum ához is aktiválni lehet a funkciót; a zónában, ahol (2) látható Power Booster (Teljesítményfokozó) szinten ny viss Funkció) Kiválasztósáv (3) gy olyan A Power Boost (2) területen van feltüntetve a " " szimbólummal funkció...
  • Seite 338 Megjegyzés: • Érintse (nyomja) meg a területet bban kkal üzemel tovább. (power level 0) • (6) gombot Megjegyzés:ha 10 perc után a Szünet funkciót • Használja a szimbólumokat (4) jelenik Megj.: a Szünet Funkció meg; a szimbólum Timer az els független visszaszámlálás.
  • Seite 339 Bridge Zones Power Limitation beállításához: ridge funkción - nyomja meg a gombot (amely „Master” zónáv „Másodlagos” zónával együtt használható - nyomva tartva a gombot, nyomja meg indulva (FR) A Bridge funkció aktiválásához: ”jel - a Választósávon (3) keresztül amely látható lesz a „Master - a Bridge Funkció...
  • Seite 340 A beállított teljesítményszint megjelenik a " "(13) villog Power Booster Megj.: ez a funkció alapértelmezés szerint inaktiválva van szinten túl) szakaszban olvasható) Power Booster (Teljesítményfokozó) 1: 15 percre van telítettségének visszaállítása Power Booster (Teljesítményfokozó) 2: 5 percre van " (13); "...
  • Seite 341 FIGYELEM: • a KIT-nek a készülékhez való csatlakozást szolgáló kábelnek az érintésvédelmi törpefeszültségre (SELV) tanúsított áramkörhöz kell tartoznia. • az elektromos háztartási készülék gyártója semmiféle lal a KIT hibájából és/vagy...
  • Seite 342 Termék - Gombok - HOLD (megtart) funkció TARE (önsúly) funkció ZERO (nulla) funkció LOCK (lezárás) funkció ó mutatója...
  • Seite 343 A MÉRLEG HASZNÁLATA Figyelmeztetés = a ZERO (nulla) (23) A termékben beépített élelmiszer mérleg található FONTOS: TARE (önsúly) funkció tartályokkal használja, javasolt az elsz ne befolyásolja a súlyt; A „TARE (önsúly)” (18) Figyelmeztetés = tályt MI külö zónát. Figyelmeztetés = 10KG;...
  • Seite 344 ha újra megnyomja a „HOLD” (17) gombot, és automatikusan kilép a funkcióból. Példa: - elmentett súly: 1KG y: 2KG (3KG – 1KG) LOCK (biztonsági zárolás) funkció A „LOCK (biztonsági zárolás)” funkció (21) leblokkolja a a funkció aktiválásához tartsa nyomva a „LOCK” ki nem kapcsol;...
  • Seite 345 4.1 Teljesítménytáblázat Szinthasználat Teljesítmény szint (jelzés a f Boost Maximális teljesítmény agyasztott - forralás - forralás - -10 percig) Nagy teljesítmény - párolás - 20 percig), eszközö osszú ideig tartó forraláshoz, - párolás - - lassú Közepes habarás - teljesítmény sültek habarás - Olvasztás -...
  • Seite 346 Élelmiszer Ételek vagy kategória Teljesítmény Második fázis Teljesítmény Booster-9 7-8. forrásban tartása Booster-9 7-8. forrásban tartása Tészta, rizs Párolt rizs Booster-9 5-6. forrásban tartása Rizottó 7-8. 4-5. Pároltak Booster-9 Párolás 6-7. Olajban sült 9. ábra 8-9. Zöldségek, hüvelyesek 7-8. 6-7. Pörköltek 7-8.
  • Seite 347 5. Karbantartás Az elszívó karbantartása Figyelem! Bármilyen tisztítás Tisztítás KIZÁRÓLAG HASZNÁLJON 5.1 Tisztítás SZERSZÁMOKAT VAGY ESZKÖZÖKET A TISZTÍTÁSHOZ! Kerülj NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Fontos! Ne használjon dörzsszivac az üveget. iklusú programon. ábra 15 üvegfelületet. - Kerámia jon (tartsa be a Gyártó Megtartja Fontos! -on 45 percig.
  • Seite 348 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS kikapcsol magas mágne energia a modulhoz; Kommunikációs hiba a felhasználói a tápkábel nincs helyesen elektromos hálózatbó csatlakoztatva vagy meghibásodott Az összes többi hibajelzéshez … … … 5.3 Szervizszolgálat „ “ róla, hogy a fejezetben ismertetett pontok alapján nem tudja-e egymaga megoldani a hibát.
  • Seite 349 BG -...
  • Seite 352 • • • -1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. booster •...
  • Seite 353 • • • TOP; 2,5- FLUSH.
  • Seite 354 • • • •...
  • Seite 355 ON/OFF Key Lock )” –...
  • Seite 356 Pot Detector ( Safety Shut Down ( ” Residual Heat Indicator ( “ ” . Power Level ( … ON/OFF (1) Residual Heat Indicator Pot Detector (...
  • Seite 357 Power Level ( (3): • • " " Automatic Heat Up ( Power Booster ( Automatic Heat ( Power Booster ( Power Booster ( ” ” Key Lock ( Key Lock ( Temperature Manager ( (Warming Function) ( Temperature Manager ( •...
  • Seite 358 Function) ( (2) ; (3), Power Level ( “ ”. Pausa ( • “ ” (9) • “ ” • • • • • • “STAND ALONE” ( • Timer ( (4); (6) , 1 . 59...
  • Seite 359 “STAND-ALONE”.( “STAND-ALONE” ( “STAND ALONE) (RL) (2-RL) Timer: • “C 8”, • 2-FL) 0 = 7,4 KW Power Limitation 1 = 4,5 KW Power Limitation 2 = 3,1 KW ON/OFF (1) , Power Limitation : ON/OFF (1), Bridge Zones (FR) “Master”...
  • Seite 360 ” “Master” Bridg er Bo ” ON/OFF (1) (14) Power Boster “ ”(13) Power Booster “ ”(13...
  • Seite 361 • “ ” (13); “ ”(13) ” (11) (12) “F” – “G” “F” ” (13) – “ G” ” (13) – • • •...
  • Seite 363 NB = (23) TARE” (18) NB = NB = 10KG “TARE” (18) ” (15) NB = (22) NB = NB = “ZERO” (19) HOLD” (17) ” (17) NB = NB = UNIT” (20) HOLD” (17) (24) HOLD” (17) ZERO” (19) (15);...
  • Seite 364 : 3KG (1KG+2KG) (3KG – 1KG) LOCK” (21) NB =...
  • Seite 365 Boost – – – – – – – – – – – – – – – – – – – H-L-O)
  • Seite 366 Booster-9 Booster-9 Booster-9 Booster-9 Booster-9...
  • Seite 367 – 17a – 17b – 17c...
  • Seite 368 … … … „ ”...
  • Seite 369 RO - le din cuprinsul acestui manual. Pr pentru eventuale probleme, daune sau incendii cauzate deconectarea manual. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic, în ii de supratensiune de categoria III, ajate în comenzilor. Este posibil ca apar entele accesibile ale acestuia timpul importante privind instalarea, utilizar supraveghere,...
  • Seite 370 î lichide cum ar fi, de exemplu un capac sa trebuie centrate. Sub nicio form risc electrocutare. temperaturi ridicate, aparatul va reduce automat nivelul de putere aferent zonelor deoarece se pot de între apar tensiunea utilizat mare de 8 calificat. Important: senzoriale sau mentale reduse, sau necesare, numai sub supraveghere sau...
  • Seite 371 corect, prevenirea posibilelor de i chise aplicat pe aparat provoca incendii, prin urmare trebuie normal, ci trebuie predat unui punct de colectare autorizat evita aprinderea uleiul it este area acestui produs, v standardele privind: EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-6, EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233. -1;...
  • Seite 372 2.1 Recipiente anterior. 2.1.2 Diametre recomandate pentru baza vaselor de Important: imensiunile corecte, Pentru a afla • vase a c utilizat • vase metalice cu b prezentul manual. Pentru Nu toate vasele d eficient, din cauza peste 22 cm. în centrul zonei de Utilizarea dispozitivului de aspirare În caz contrar, se va diminua a Sistemul de aspirare poate fi utilizat în versiunea aspirare cu...
  • Seite 373 3. Instalarea ebuie efectuate de cu 50°C peste temperatura mediului personal specializat. Aparatul electrocasnic a fost proiectat pentru a fi încorporat pe un blat de lucru cu grosimea de 2- Înainte de a reconecta...
  • Seite 374 3.3 Montarea Înainte de a începe instalarea: • caz de începe instalarea. prealabil. eriorul ambalajului s bilierului pentru încorporare: Aparatul nu poate fi instalat deasupra unor dispozitive de inte de a introduce plita IMPORTANT: înainte foarte bine, înd putea compromite lipirea (de ex.: produse de de adezivi vechi etc.);...
  • Seite 375 Panou de control Taste / Display ON (PORNIT)/OFF (OPRIT) tiv de aspirare Activare Temperature Manager (Gestionare control) Key Lock (Dispozitiv de blocare) e de Indicator dispozitiv de aspirare activ Activare Timer STAND_ALONE (Temporizator autonom) Selectare/activare dispozitiv de aspirare Display: Timer STAND_ALONE (Temporizator autonom)/ e filtru de carbon/ceramic –...
  • Seite 376 Caracteristicile plitei Safe Activation Din acest motiv: • Anumite fu automat în Pot Detector zone „Aprindere Safety Shut Down „Temporizator”). oprirea zonei d eoarece se simbolul „ Residual Heat Indicator În momentul stingerii unei sau mai multor zone -un semnal aj z „...
  • Seite 377 Power Booster (Amplificare putere) Produsul este echipat cu un nivel de putere suplimentar (peste nivelul Temperature Manager (Warming Function) (Gestionarea puterea revine la nivelul utilizat anterior. temp control) -a lungul ) (peste Temperature Manager (G nivelul ) icare putere) Nivelul Power Booster (Amplificare putere) este indicat în cu simbolul”...
  • Seite 378 Observa (power level 0) (nivel de putere) de pau stabilite anterior. (5) pentru a seta durata nu este (4); nu ar în timpul se Timer “STAND ALONE” (Temporizator AUTONOM) (6), temporizatorul din Util (5) pentru a seta durata Temporizatorului Formatul temporizatorului este pentru ore ctate în acel moment pentru minute...
  • Seite 379 (care va lumina intermitent, numai pentru primele 2 minute de la alimentarea produsului) Zone Punte zonele de Selectar (FR) acest manual). - pe „Secundare” apare simbolul „ ” Bara de se Nivelul Master tuturor Afi elibera tasta - pentru a dezactiva în acest moment: Obser Temporizator...
  • Seite 380 “ ”(13 (12) Power Booster (Amplificare putere) Produsul este dotat cu 2 niveluri de putere suplimentare (pe Resetare saturare filtre Power Booster 1 (Amplificare putere 1): temporizato 15 carbon/ceramice) ap ” (13); “ ”(13) Power Booster 2 (Amplificare putere 2): temporizato 5 indicatorului.
  • Seite 381 • cablurile ECHIPAMENTULUI, ce se vor conecta la aparat, -un circuit certificat cu tensiune • p arat va fi exonerat de orice spundere privind eventualele deranjamente, daune, ECHIPAMENTULUI.
  • Seite 382 Produs - Taste - Indic...
  • Seite 383 Produsul este dotat cu un cântar pentru alimente încorporat ” (18) IMPORTANT: greutatea to pentru a nu utilizare : NB = “ ” (18) NB = 10KG calcul o de +/-2g „2” greutatea „1” + greutatea „2” NB = Pornire NB = a recipientului, (15)
  • Seite 384 Exemplu: - greutatea „adu 1KG+2KG) – 1KG) LOCK (BLOCARE)” (21) ijinite diverse obiecte; „LOCK” „LOCK” (BLOCARE) (21) cântarului se aprinde din nou. NB =...
  • Seite 385 4.1 Tabele de putere Utilizare nivel Nivel de putere ridica în timp scurt temperatura Boost produselor alimentare fierbere în cazul apei, sau pentru a înc rapid lichidele Putere max Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti Frigere – fierbere surgelati, bollire rapidamente în fierbere vivace, Rumenire –...
  • Seite 386 Nivel de putere ritm de Categoria de alimente tip de Prima faza Puteri A doua faza Puteri Paste Booster-9 proaspete mentinerea fierberii Paste Booster-9 proaspete mentinerea fierberii Paste, orez Orez fiert rea apei Booster-9 mentinerea fierberii Risotto Fierte Booster-9 Fierbere uleiului Prajire Verdeturi,...
  • Seite 387 EXCLUSIV o lave detergent lichid neutru. USTENSILE SAU Important: poate deteriora în timp sticla. -uri pentru alimente. vase, filtrul împotriva se poate decolora, dar caracteristicile sale de Fig. 15 produse specifice pentr - Ceramic ului). (Numai pentru versiunea cu filtrare) ABUR!!! Important: inere a...
  • Seite 388 COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE Zona de control se stinge din cauza pieselor electronice este temperaturii prea ridicate reutiliza Pierderea magnetice Modulul nu este alimentat ita de la cu curent electric; Cablul de alimentare nu este conectat corect sau conexiunea este defect Pentru orice alte...
  • Seite 389 RU -...
  • Seite 391 96/EC - UK SI 2013 -1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350- • : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3;...
  • Seite 392 Boost (- ) ( ). • • : 90% • • • • • • • •...
  • Seite 393 90°). www.elica.com www.shop.elica.com,...
  • Seite 394 • • • •...
  • Seite 395 ON/OFF arming Function - “STAND_ALONE” (...
  • Seite 396 • Safe Acti “ Residual Heat Indicator ( “ ”. … ON/OFF( ) (1)
  • Seite 397 (2), • • " ", Power Level ( (3): Automatic Heat Up Automatic Heat Power Booster ( Power Booster ( Temperature Manager (Warming Function) Power Booster ( Temperature Manager ” ” Key Lock ( Key Lock Temperature Manager • (10) Key Lock •...
  • Seite 398 • • • “ ” (9) • “ ” • • • • Pausa “STAND ALONE” ( “STAND-ALONE” ( 1 . 59 “STAND-ALONE” ) ( . “STAND ALONE (...
  • Seite 399 • “C • “8”, 2-FL) Power Limitation ( (Power Limitation) ON/OFF( (1) , ON/OFF (1), Power Limitation: (FR) », ” » “C (2-RL)
  • Seite 400 ” (14) “ “ ”(13) “ ”(13) ” (13) ; “ ”(13)
  • Seite 401 • ” (11), “F” – “G”, F” ” (13) – ” (11) G” ” (13) – ” (11) • • •...
  • Seite 403 TARE” (18) NB = NB = “TARE” (18) ” (22) NB = NB = (15) “ZERO” (19) (22), (19) NB = HOLD” (17) ” (17) NB = NB = HOLD” (17), UNIT” (20); HOLD” (24) ZERO” (19) (15); (23)
  • Seite 404 – LOCK” (21) “LOCK” NB =...
  • Seite 405 Boost – – – – – – – – – – – – Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni di – cibo appena cucinate o tenere in temperatura piatti di portata e mantecare risotti Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O)
  • Seite 406 Booster- Booster- Booster- Booster- Booster-...
  • Seite 407 – – 17a – 17b – 17c...
  • Seite 408 ( E … U … C … )
  • Seite 409 UK -...
  • Seite 411 EE). -1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. booster...
  • Seite 412 • • • • • • • • • 222 89 Ø 150 • : 90°).
  • Seite 413 . 10 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 414 • ation • • • 250° ;...
  • Seite 416 Safe Activation Pot Detector Safety Shut Down “Timer”). Residual Heat Indicator ( “ ” . … ON/OFF (1) Residual Heat Indicator Pot Detector (2), Power Level ( (3):...
  • Seite 417 Automatic Heat Up ( Automatic Heat ( Power Booster ( (3) ( Power Booster ( Temperature Manager (Warming Function) ( Power Booster ( ” ” Temperature Manager - Key Lock ( Temperature Key Lock Manager Temperature Manager, ' • (10) Key Lock, •...
  • Seite 418 • “ ” – • • (3), Timer • - power level 0) • (6), • (5), Timer, (4); Timer “STAND ALONE” ( Timer - (6) , (5), Timer, – (4) ' Timer “STAND-ALONE” Timer “STAND-ALONE” ( Timer “STAND ALONE ( Timer: •...
  • Seite 419 ON/OFF (1), (FL) Power Limitation : ON/OFF (1), Bridge Zones (FR) “ ” ” (2-RL) “C” 8”, 2-FL) ON/OFF (1)
  • Seite 420 (14) Power Boster (3): “ ”(13) Power Booster “ ”(13 ” (13) ; “ ”(13)
  • Seite 421 “F” – “G”, F” ” (13) – G" ” (13) – • • • •...
  • Seite 423 TARE” (18) NB = NB = “TARE” (18) ” (22) NB = (15) NB = (22), “ZERO” (19) (19) NB = HOLD” (17) ” (17) NB = NB = UNIT” (20); HOLD” (17), (24) HOLD” ZERO” (19) (15); (23)
  • Seite 424 – LOCK” (21) “LOCK” NB =...
  • Seite 425 Boost – – – – – – – – – – – – – – – -L-O)
  • Seite 426 Booster-9 Booster-9 Booster-9 Booster-9 Booster-9...
  • Seite 427 – 17a – 17b – 17c...
  • Seite 428 … … … “ ”...
  • Seite 429 KK -...
  • Seite 431 - UK SI 2013 No3113, 5167- 60704-2- •...
  • Seite 432 • 90%- 2.1.2 • • • • • • • • : 222 x 89 : Ø 150 •...
  • Seite 434 • • • •...
  • Seite 435 ON/OFF...
  • Seite 436 "Selecting the cooking zone" "Operating temperature" "Lock Function" "Timer" " " … ON/OFF (1)
  • Seite 437 " • (10)
  • Seite 438 Timer Zone/Display (4) " Zone/Display (4) " • " " (9) • Zone/Display (4) • • – Pause Function • Sele Pause Function • "STAND ALONE" Zone/Display (4) Zone/Display (4)
  • Seite 439 Selection/Display (2) -ALONE" " " " " • (2) 2-RL) " " " " 2-FL) 0 = 7 ON/OFF...
  • Seite 440 a bekapcsoláshoz Megjegyzés funkcióval szemben. Az elszívó bekapcsolása: Érintse (nyomja) meg a Választó zónát (12) aktiválásához Elszívási sebesség (teljesítmény): g a Kiválasztósáv (3) mentén: A beállított teljesítményszint megjelenik a Power Booster kezik (a 3. szinten túl) Power Booster (Teljesítményfokozó) 1: "...
  • Seite 441 nyomja meg a akkor, amikor Megjegyzés: ha az automatikus üzemmód során a megjelenik a "G Választósávval (3) 1 - 3 sebesség kiválasztására kerül sor, nyomja meg " " (13) – " (11) , Power Booster (Teljesítményfokozó) " szimbólum továbbra is villog. EXTRACTOR Megjegyzés: Automatikus üzemmód...
  • Seite 442 UNIT ( LOCK (...
  • Seite 443 "TARE (18) "1" - "TARE (18) "2 (15) (22) "HOLD (17) UNIT ( - "HOLD (17) UNIT" (20) ( (24) "ZERO (19) "HOLD (17) (15) (23) HOLD...
  • Seite 444 LOCK ( "LOCK" ( (21) "LOCK" ( "LOCK" = "LOCK" ( "LOCK" (...
  • Seite 445 Boost...
  • Seite 447 17 – 17a – 17b – 17c-...
  • Seite 448 ( E … U … C … )
  • Seite 449 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend kasutamisel tuliseks. Olge ettevaatlik, et Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate te ei puudutaks tuliseid osi. Jälgige, et seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse lapsed ei mängiks seadmega; jälgige, et korral.
  • Seite 450 kontrollige, kas andmesildil (seadme inimesed ning isikud, kellel puuduvad alumisel küljel) toodud väärtused sobivad selleks kogemused või teadmised, elektrivõrgu pistiku pinge ning tohivad seadet kasutada ainult võimsusega. Kahtluste korral pöörduge järelevalve all või kui neid on õpetatud väljaõppinud elektriku poole. seadet turvaliselt kasutama ning nad Tähtis: keeduala vastavast nupust välja, ärge...
  • Seite 451 kruvid. Kasutage õige pikkusega kruvisid Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. – Turvalisem: klaaspinna madalam temperatuur. paigaldusjuhendis – Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. mitteelektrilise toitega seadmeid – Täpsem: pliidiplaat reageerib käsklustele kohe. – Tõhusam: 90% tarbitud energiast muudetakse soojuseks. kasutatakse korraga, ei tohi ruumi Lisaks katkeb soojuse ülekanne kohe, kui keedunõu plaadilt negatiivne rõhk olla suurem kui 4 Pa (4 ×...
  • Seite 452 4 vaadake kasutusjuhendi jooniste jaotises fil versiooni lisatarvikute lehte. mm2. Külastage saite www.elica.com ja www.shop.elica.com – üheski kohas muutuda toatemperatuurist nendelt leiate kõik nii filter- 50 °C kõr versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega.
  • Seite 453 Tähelepanu! Enne elektriühenduse 3.3 Paigaldamine taastamist seadme töökorra Enne paigaldamist: kontrollimist veenduge alati, • Pärast toote lahtipakkimist kontrollige, et see ei oleks elektrivõrgu juhe oleks õigesti transpordi ajal kannatada saanud. Probleemide ilmnemisel pöörduge edasimüüja või paigaldatud. Tähelepanu! teeninduskeskuse poole. Enne ärge paigaldamisega Vaheühenduse kaablit tohib vahetada alustage.
  • Seite 454 4. Töötamine Juhtpaneel Nupud / Kuva Pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nupp Temperature Manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine Kuumutusala valimine Paus Kuumutusala kuva Key Lock (nupulukustus) Võimsuse (Power Level) (võimsustase) ja tõmbekiiruse Ventilaatori indikaator aktiivne suurendamine/vähendamine Võimsuse (Power Level) (võimsustase) ja tõmbekiiruse Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine kuvamine Taimeri STAND_ALONE (eraldiseisev) aktiveerimine Ventilaatori valimine/aktiveerimine Kuva: taimer STAND_ALONE (eraldiseisev) / Kuumutusalade...
  • Seite 455 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Plaadi omadused Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need Safe Activation (turvaline aktiveerumine) vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on pott või pann. Seepärast võtke arvesse järgmist. Kui anumat ei ole või see eemaldatakse, siis soojendamine •...
  • Seite 456 Power Booster (lisavõimsus) Temperature Manager (temperatuurihoidik) Tootel on lisavõimsuse tase (lisaks võimsusele ), mis töötab 5 minutit. Pärast seda lülitub tagasi sisse varem valitud Temperature Manager on juhtfunktsioon, mis võimaldab hoida võimsus. temperatuuri ühtlasena optimaalsel võimsustasemel. Funktsioon sobib ideaalselt juba valmis toidu soojana Libistage sõrmega üle valikuriba (3), et aktiveerida funktsioon hoidmiseks.
  • Seite 457 Taimer STAND ALONE (eraldiseisev) Märkus. Kui vajutate uuesti pikalt nuppu (6) , siis ala Taimer on ajamõõteseade, mis töötab kuumutusaladest (ja taimer lähtestatakse. ventilaatorist) eraldi. Taimer käivitub, kui vajutate nupule alale/kuvale (4). Soovi korral korrake protseduuri teiste Taimeri kestuse seadistamiseks kasutage sümboleid kuumutusaladega.
  • Seite 458 Märkus. Kui kuumutusalade taimer aktiveeritakse – Kui on vajutatud kõigile aladele (2), laske lahti nupp funktsiooni Bridge kasutamise ajal, lülituvad mõlemad tsoonid automaatselt välja – sellisel juhul käsitletakse kahte ala ühe kombineeritud alana. Juhtub järgmine. VENTILAATORI KASUTAMINE Tagumise vasakpoolse ala (RL) ekraan (2) kuvab üksteise Sisselülitamine järel sümboleid „C”...
  • Seite 459 Power Booster (lisavõimsus) 2 kuvatakse valimise/kuva alal – vajutage pikalt nuppu (11) , kuni kuvale (12) (12): sümbol vilgub. ilmuvad kordamööda vilkuvad tähed „F” – „G” F = söefilter / keraamiline filter Automaatne funktsioneerimine G = rasvafilter lib ise kõige sobivama kiiruse, kohandades Aktiivsöel põhinev või keraamiline lõhnafilter tõmbevõimsust selle järgi, millise võimsusega töötavad kuumutusalad.
  • Seite 460 Toode – Nupud – Ekraan Kaalumisala Ekraan / Käsud Funktsioon HOLD Funktsioon TARE Funktsioon ZERO Funktsioon UNIT Funktsioon LOCK Kaalu numbrikuva Töös oleva funktsiooni näidik Kasutatava mõõtühiku näidik Kaalu kuva...
  • Seite 461 KAALU KASUTAMINE Selleks tehke nii. – Asetage esimene toode kaalule. Ekraanil (22) kuvatakse kaal „1”. Toode on varustatud toiduainete kaaluga. – Vajutage nupule TARE (18), kaal läheb ekraanil (22) nulli. TÄHTIS – Asetage järgmine toode kaalualale. Ekraanil (22) kuvatakse kaal „2”. Kui kaalu kasutatakse poti või muu nõuga, mille läbimõõt on suurem kui 20 cm, on soovitatav õhupuhasti väljatõmme välja –...
  • Seite 462 Funktsioon LOCK Funktsioon LOCK (21) blokeerib kaalu kasutamise. Selle funktsiooni korral saab kaalualale asetada asju, ilma et neid kaalutaks. Funktsiooni aktiveerimiseks hoidke nuppu LOCK (21) all, kuni kaalu ekraan lülitub välja. Funktsiooni inaktiveerimiseks tehke sama: hoidke nuppu LOCK (21) all, kuni kaalu ekraani lülitub sisse. NB! 30 minutit pärast funktsiooni LOCK aktiveerimist lülitub kaal välja ja funktsioon LOCK inaktiveerub.
  • Seite 463 4.1 Võimsuste tabel Kasutamine Kasutatav võimsus Toidu valmistamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Parim toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks - vee Boost Kiire soojendamine viimiseks keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks Maks. võimsusel IParim pruunistamiseks, toiduvalmistamise Praadimine - keetmine alustamiseks, külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, Parim pruunistamiseks, keemistemperatuuril...
  • Seite 464 4.2 Toiduvalmistamise tabel Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Toiduained Toidu tüüp Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril Pasta, riis hoidmine Pasta valmistamine Keedetud riis Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine...
  • Seite 465 5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Õhupuhasti hooldamine Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja Puhastamine soojusanduri märgutuli välja lülitunud. Puhastamiseks tohib kasutada ainult neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. PUHASTAMISEKS EI 5.1 Puhastamine TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. Pliidiplaati peab puhastama pärast igat kasutuskorda.
  • Seite 466 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE Elektrooniliste osade Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri sisetemperatuur on liiga kasutama hakkamist, et tõttu välja. kõrge. pliit jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Elektriühendus ei jõua Kasutajaliidese ja induktsioonimooduli moodulini.
  • Seite 467 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija šiam Prietaisais yra skirtas tik naudojimui namuose, maisto produktams virti ir v kaitinam Bet k šildymui). Gamintojas neprisi taisu. Laikykite vaikus atokiai zduota atveju, naudojimo, naudoji aktyvius implantus, prieš naudojant stimuliatorius suderinamas Prieš m nelieskite prietaiso kaitinam montuoti patikrinkite, ar prietaisas sveikas...
  • Seite 468 eš turintys asmenys arba asmenys, neturintys lent pateik Svarbu. yti vaikams be vienu metu su kitais dujas puod Nesil nenaudokite aliuminio folijos ir niekada . Aliuminis prilips ir nepataisomai atviroje liepsno filtrams ir gali suk Nejunkite prietaiso prie elektros tinklo, visiškai didelis ka Tokiais...
  • Seite 469 metu veikia šis prietaisas ir kiti ne Privalumai: elektros energija maitinami prietaisai, Pa (4 × 10 trumpesnis maisto šildymo laikas; išsaugoti š komandas; galima jas perskaityti bet kuriuo metu. 90 % sugeriamos energ Pardavimo, perd perdavimas nutraukiamas iš karto, taip išvengiant pateikiamos kartu su gaminiu.
  • Seite 470 2.1.1 Esami indai iliustruotoje dalyje). Paprastu magnetu galite patikrint rneto svetaines www.elica.com ir www.shop.elica.com skyriuje pateikti nurodymai. tiek su 2.1.2 Rekomenduo skersmenys Tiek elektros, tiek mechaninis te šio vadovo specializuoto personalo. geriausius rezultatus, patariame: TOP instaliavimo atveju, elektrinis buitinis •...
  • Seite 471 3.3 Montavimas galiai iki • naudokite 4 mm2. • Prietaisas yra skirtas visam laikui montavimo vietos matmenis. prijungti prie elektros tinklo. perve ijos ir pan.). prie tinklo maitinimo ir, prieš tikrindami, ar • Taip pat patikrinkite, ar šalia montavimo zonos yra kištukinis lizdas.
  • Seite 472 4. Veikimas Valdymo skydas klio) („Warming Function“ (pašildymo funkcijos)) suaktyvinimas Kaitinimo zonos pasirinkimas Kaitinimo zonos ekranas „Power Level“ (galios lygio) ir siurbimo galios Suak „Power Level“ (galios lygio) ir siurbimo galios rodymas imas Siurblio pasirinkimas/suaktyvinimas Ekranas: „STAND_ALONE“ (ATSKIRAS) laikmatis / kaitinimo Anglies/keramikinio filtro –...
  • Seite 473 OJIMAS Kaitle visos š „Safe Activation“ (saugus suaktyvinimas) Gaminys suaktyvinamas tik tada, jei kaitinimo zonoje yra • „P u neatliekami kiti tolesni nustatymai Gaminys automatiškai aptinka puodus kaitinimo zonoje. (pvz., arba „Timer“ (laikmatis)). ngimas) ilgiausias veikimo laikas, priklausantis nuo nustatyto galios “, nurodantis, kad lygmens.
  • Seite 474 Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo/ekrano (2) srityje kurioje ji jau buvo nustatyta, kaip nurodyta ekrane (2) „Power Booster“ (galios didinimas) Gaminys turi papi lygio), kuris išlieka aktyvus 5 minutes „Te – tai valdymo tempe Palieskite ir pirštu braukite išilgai Pasirinkimo juostos (3) Funkcija (neskaitant lygio) ir suaktyvinkite „Power Booster“...
  • Seite 475 • Paspauskite atitinkamos kaitinimo zonos Pastaba: neišjungiama, • Naudokite simbolius (laikmatis), kuri rodoma Zonoje/ekrane (4); Pastaba: nustatant simbolis (6) mirksi „STAND ALONE“ (ATSKIRAS) LAIKMATIS – tai atskirai nuo kaitinimo Pastaba: Laikmatis suaktyvinamas paspaudus Pastaba: (6) , kaitinimo zonos Naudokite simbolius laikmatis nustatomas iš...
  • Seite 476 „Bridge Zones“ (sujungti zonas) Su „Bridge“ (sujungti) funkcija kaitinimo zonos gali veikti , po vie pasirinkimo/ekrano (2) dami kepimo skardose ir puoduose. „Pagr su atitinkama zona gale „Papildoma“ - vienu metu pasirinkite dvi norimas naudoti kaitinimo zonas kaitinimo zonos ekrane (2) parodomas simbolis „...
  • Seite 477 Anglies/kerami „ “ (13) Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo/ekrano (12) srityje „ “ (13) mirksi „Power Booster“ (galios didinimas) Produktas turi 2 papildomus galios lygius (neskaitant 3 lygio) Pastaba: pagal numatytuosius nustatymus, „Power Booster 1“ (1 galios didinimas): rodiklio suaktyvinimas“) „Power Booster 2“...
  • Seite 478 • komponentui ir jo naudojimui kartu su prietaisu taikomus saugos standartus. Montuoti privaloma vadovaujantis buitiniams prietaisams taikomais reglamentais. • prie prietaiso jungiami RINKINIO laidai turi priklausyti (SELV). • trikimo ir (arba) klaidingo RINKINIO...
  • Seite 479 Produktas - - Ekranas Ekranas / valdikliai IKYMAS) Funkcija „TARE“ (TARA) Funkcija „ZERO“ (NULIS) Funkcija „UNIT“ (VIENETAS) Naudojamos funkcijos rodiklis Naudojamo matavimo vieneto rodiklis...
  • Seite 480 Funkcija „TARE“ (TARA) Su funkcija „TARE“ (18) galima palaipsniui sverti kitokius maisto produktus, ka SVARBU: cm indais, rekomenduojama išjungti gart naudojimas: SVARBI PASTABA = ne (22) bus centruotas rodomas svoris „1“ zonos. - paspauskite „TARE“ (TARA) (18); svoris ekrane (22) bus SVARBI PASTABA = atstatytas nuliui kg;...
  • Seite 481 Pavyzdys: - išsaugotas svoris: 1 KG – 1 KG) laikykite nus Funkcija „LOCK SVARBI PASTABA = Funkcija „LO (21) suaktyvintos tada, kai Galios naudojimas Galia Virimo tipas Boost Maks. galia Kepti - virti Skrudinimas - apkepinimas - Puikiai tinka skrudinimui, virti ant stiprios ugnies, virti ir virimas - grilis trumpam, 5- s, virti ir...
  • Seite 482 Galia ir virimo eiga Maisto Patiekalai ar kategorija virimo tipas Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Vandens šildymas Booster-9 makaronai stiprios ugnies Vandens šildymas Booster-9 Makaronai, makaronai stiprios ugnies Vandens šildymas Booster-9 stiprios ugnies Rizoto Kepimas ir skrudinimas Virimas Virtos Vandens šildymas Booster-9 Virimas...
  • Seite 483 Valymas Valymui naudokite tik neutraliuose skystuose plovik VALYMUI NENAUDOKITE 5.1 Valymas Svarbu! NENAUDOKITE ALKOHOLIO! Sulaiko v Po kiekvieno neagresyviais plovikliais, plaunant rankomis arb iklu. Cukrus ir kiti cukringi prod nuvalomi nedelsiant. filtra 15 pav. Aktyviosios Anglies Filtras - Keraminis gamintojo nu (tik versijai su filtrais) Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus.
  • Seite 484 KLAIDOS KLAIDOS KODAS Prieš toliau naudodamiesi kaitlente, palaukite, kol ji aukšta atauš Indas netinkamas praradimas Modulio nepasiekia Atjunkite elektros tinklo ir ryšio problemos tinkamai prijungtas arba … … … Prieš „ “ 1. Patikrinkite, ar negalite...
  • Seite 485 LV - un gat Uzmanieties, nepieskartos neviens cita veida p Neveiciet indukcijas p Pirms neturpiniet Uzman gatavošanu, kas -Ja virsma ir iepl trieciena ja vien tas nav Gatavošanas pietie gatavošanas pro nenovietojiet priekšmetus trieciena risks.
  • Seite 486 izmantojie savienojuma kontaktligzdai. Ja rodas šaubas, sazinieti nu un apkopi katliem un p nekad neatgriez elekt n tiem i citas Pirms nova s avota,...
  • Seite 487 ota veida arumu, Indukcijas gatavo indukcijas fizisko fenomenu. Galven uz stikla virsmas. × 10 Izmantojiet tikai katlus ar simbolu em (EEIA). neizmantojiet: • traukus, kuru dibens n • • traukus ar ra • Ne visi katli katlus va • ades la/katla virsmas •...
  • Seite 488 2.1.2 Ieteicamie katlu diametri –6 cm • šanas zonas diametru. un 2,5-6 cm - FLUSH • z 22 cm. • tuves 7. att. Att. 3 savienojuma atloka. savienojuma gredzena diametru: (savienojuma atloks). priegums datu versija filtriem un...
  • Seite 489 • tru. • • s ar • Starpsavienojuma kabelis Visu veidu (S), pirms produkt una (2 Att. 1B-2B (Jaudas - atbilst standartam DIN EN 60454 - iztur...
  • Seite 490 4. Darb ON/OFF gatavošanas virsma/aspirators Tempera Function (si Pauze Gatavošanas zonas displejs Key Lock kators Displejs: Taimeris “STAND_ALONE (Atskiras)” / Gatavošanas Aspiratora displejs zonas taimeris Taimera “STAND_ALONE (Atskiras)” / Gatavošanas zonas Tauku filtra - taimera laika palieli tavošanas zonas taimera indikators...
  • Seite 491 Virsmas raksturlielumi Pot Detector (Trauku detektors) Produkts autom etiek veikts (piem.: virsmu” bez vai “Taimeris”). Ilgstošas lietošanas šanas ”, isplejs tors) ” . zona … Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF (1) gatavošanas virsma/aspirators: simbols izgaismojas; Residual Heat Indicator turpinot nospiest Pot Detector (Trauku detektors) ta Bridge (Savienojuma) funkcija Temperature Manager funkcija...
  • Seite 492 Temperature Manager (Warming Function (sild funkcija)) ), k Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina Novelciet un virziet pirkstus pa ” as Temperature Manager, Key Lock funkciju; • nospiediet (10) : ja tiks nospiesta jebkura cita funkcija, ka • Nospiediet (8), ”.
  • Seite 493 Funkcija Pauze netiek (6) mirgo Funkcija Pauze Taimeris “STAND ALONE”(Atskiras) (6) , Gatavošanas Zonu/Displeju (4) • Izmantojiet simbolus (5), lai iestat taimera (4); taimeri; displej (4) (4) , ti taimera “STAND-ALONE” atskaite. stundas “STAND-ALONE” Taimeris taimeri i un 59 min. un gatavoš...
  • Seite 494 gatavošanas zonas simbols “ ” - ar kas t - ar katru nospiedienu tiks raid jotu Bridge funkciju - kad tiek nospiesti visi Displeji (2), tad: vienotu zonu. - Krei C” un “0 leju (2-RL) “C” un “8”, , kelias akimirkas taps matomos visos esamos funkcijos, o po to liks aktyvios tik kelios Displej 2-FL)
  • Seite 495 „Power Booster 1“ (1 galios didinimas): „Power Booster 2“ (2 galios didinimas): atyta 5 min., darbus, ilgai spauskite „ “ (13); „ “(13) Palieskite ir pirštu braukite išilgai Pasirinkimo juostos (3) (neskaitant 3 lygio) ir suaktyvinkite „Power Booster 1“ (1 galios didinimas) „Power Booster 1“...
  • Seite 496 Produkts - - Displejs Displejs /Komandas Funkcija TARE (tara) Funkcija ZERO (nulle) Svaru skaitliskais displejs...
  • Seite 497 Funkcija TARE (tara) Funkcija “TARE” (18) produkt svaru svaru NB = - nospiediet “TARE” (18) NB = 10KG - novietojiet citu produktu s svara. - no jauna nospiediet “TARE” (18) svars “1” + svars “2” NB = slodzei NB = nospiediet taru ar “ZERO”...
  • Seite 498 – 1KG) Funkcija “LOCK” (21) tos, priekšmeti; turiet nospiestu "LOCK” (21), otu šo funkciju : turiet nospiestu "LOCK” (21) NB =...
  • Seite 499 4.1 Jaudas tabula paradumi) Boost Maksim jauda Cept - anai, – Liela jauda – – – cept šanai - cept - (uz ilgu laiku). Makaronu – – – – biez Zema jauda Nulles jauda Atbalsta virsma GTS) ko liecina H-L-O)
  • Seite 500 Trauki un Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda kategorija veids Booster Makaronu gatavošana Svaigi gatavoti makaroni Booster Makaronu gatavošana Svaigi gatavoti Makaron makaroni Booster Makaronu gatavošana Risoto Gatavošana Booster Cept Sacepts Gatavošana Gatavošana Sacepumu Sacepšana Cepta Gatavošana Gatavošana Gatavošana Gatavošana Zivis Gatavošana r 6)
  • Seite 501 apkopes darb anai lietojiet TIKAI ras lietošanas reizes. Izvairieti NELIETOJIET SPIRTU! . To Tauku filtrs Tas ir s aerosolus. – Keramiskais (Tikai filtr filtru ošas gadus. ievietojiet tos uz – 17a – 17b – 17c...
  • Seite 502 APRAKSTS virsma atdziest, pirms to augsta rauks zudums saskarni un indukcijas moduli. savienojumu pievienots pareizi vai ir … … … 5.3 Pakalpojumu dienests alpojumu dienestu.
  • Seite 503 SR - Uputstva za monta avajte ovde navedenih uputstava. podešavanje funkcija. oprezni da se deca ne igraju s aparatom; uputstva za upotrebu, odr njegovi dostupni delovi mogu veoma da zagreju prilikom ko Nemojte da obavljate strujne varijacije n pejsmejkera i aktivnih implantata moraju suprotnom, kontaktirajte kuvanje proveriti da je njihov stimulator Proverite celovitost aparata pre nego pristupite...
  • Seite 504 viljuške, kašike i poklopce na površinu glavni preki r bi se mogli starija od 8 godina i osobe sa smanjenim entalnim biste se uverili da napon i snaga sposobnostima nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod ispravnim pogodna. Ako ste u nedoumici, nazovite nadzo kvalifikovanog elek treba da budu pod nadzorom kako bi se...
  • Seite 505 Koristite samo e za kuvanje aparat za postavljanje ili, ako nisu je direktan prenos energije iz generatora na posudu. Prednosti: ovaj aparat radi zajedno s drugim ma koji se napajaju nekom - Sigurnija: energijom koja nije - Preciznija: reaguje na vaše naredbe. - Efikasnija: 90% apsorbirane energije pretvara se u toplinu.
  • Seite 506 Posetite web strane www.elica.com i posuda magnetski ili ne, upotrebom jednostavnog magneta. www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan Posude nisu pogodne za upotrebu ako se ne mogu magnetski asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti detektovati.
  • Seite 507 Ne koristite pr • Posle raspakiravanja proizvoda proverite da isti nije mljen kablom pre nego najmanje 2.5 mm2 za snagu do 7200 • Proverite d dimenzije za odabranu zonu ugradnje. • Proverite najmanje 4 garancije i sl.), koji se mora •...
  • Seite 508 4. Funkcionisanje Tasteri / Display (displej) ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) temperaturom) (Warming Function - funkcija grejanja) Izbor zone kuvanja Pauza Displej zone za kuvanje usisa Pokazivanje Power Level (nivo snage) i snage usisa Aktiviranje pok Aktiviranje tajmera "STAND_ALONE" (samostalni) Izbor/aktiviranje aspiratora Display (displej): Tajmer "STAND_ALONE" (samostalni)/ tajmer Display (displej) aspiratora zone kuvanja filtera -...
  • Seite 509 Safe Activation (Sigurno aktiviranje) najst Proizvod se aktivira samo u prisustvu posude za kuvanje: Zbog toga: proces • Neke funkcije se ne aktiviraju, ili se automatski odsutnosti ili sklanjanja posude. ili kada Pot Detector (Otkrivanje posuda) deaktiviraju nekoliko sekundi nakon što odabrano podešavanje zahteva dodatno postavljanje koje nije izvršeno (npr.: bez "Odaberite zonu...
  • Seite 510 Izbor/Display (displej) (2) Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija grejanja) Temperature Manager (upravljanje temperaturom) je Proizvod je opremljen dodatnim nivoom snage (preko nivoa stalnoj temperaturi i optimizovanom nivou snage; idealna je za ), koji ost ne hrane toplom. Funkcija Temperature Manager (upravljanje temperaturom) se aktivira prvim Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3) (preko nivoa ) pritiskom na ovaj taster...
  • Seite 511 Napomena : ako se posle 10 minuta, Funkcija Pauza ne Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (tajmera),koji se prikazuje na Zoni/Display (displeju) (4); Napomena: Funkcija Pauza nema uticaja na aspiraciju za vreme podešavanja simbol (6) treperi Timer (tajmer) "STAND ALONE" (samostalni) Napomena : skanja bilo koje Funkcija Timer (tajmer) je nezavisna od zone za kuvanje (i...
  • Seite 512 ritisnutim pritisnite, jedno po jedno, sva e, mogu raditi u Odabir/Display (displej) (2) smeru suprotnom od kazaljke na desnog (FR) kuvanje i sa posudama velikih dimenzija. zona za kuvanje "Master" njom zonom za kuvanje "Sekundarna" Za aktiviranje funkcije Bridge: - istovremeno, odaberite dve zone z da koristite - na Displeju (2) zone za kuvanje "Sekundarna"...
  • Seite 513 Brzina (snaga) usisa: Aspirator je opremljen sa 3 nivoa brzine (snage) usisa " "(13) Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Filter za mast prema levo za smanjivanje nivoa snage. " "(13) treperi Izbor/Display (displej) (12) ogledajte paragraf je snage) Proizvod ima 2 dodatna nivoa snage (preko nivoa 3) a 15 min...
  • Seite 514 • KOMPLET mora biti posebno sertifikovan u skladu sa bezbednosnim standardima koji odnose instalacije. • biti deo sertificiranog kruga sa vrlo niskim sigurnosnim naponom (SELV). • nedostacima i/ili neispravnim radom i/ili nepravilnim instaliranjem KOMPLETA.
  • Seite 515 Proizvod - Tasteri - Displej Oblast vaganja Displej /Komande Funkija TARE (tara) Funkcija ZERO (nuliranje) Funkcija UNIT (jedinica) Nume Indikator funkcije koja se koristi Indikator jedinice mjerenja u upotrebi Indikator vage...
  • Seite 516 UPOTREBA VAGE Funkija TARE (tara) Funkcija "TARE" (18) kada se vaga koristi sa šerpama ili posudama ve im od Ø 20 merenje, i d izbeglo utica NAPOMENA = i tako da ometaju upotreba : - stavite prvi proizvod u oblast za merenje, na displeju (22) NAPOMENA = maksimalno opte 10 KG;...
  • Seite 517 Primer: a vagi u trenutku poziva funkcije: 2 KG cije: 2 KG (3 KG – 1 KG) Funkcija LOCK (za Funkcija "LOCK" (21) blokira upotrebu vage, kako bi se za aktiviranje ove funkcije postupite n pritisnuto "LOCK" (21) dok vage. NAPOMENA = posle 30 minuta od aktiviranja funkcije...
  • Seite 518 4.1 Tablica snage Nivo snage Vrsta kuvanja (oznaka sledi iskustvo i navike kuvanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo podgrevanje Maksimalna podgr snaga kuvanja, – kuvanje Lagano podgrevanje– zaprška - Idea anje kuvanje – gril -10 minuta) Visoka snaga Lagano podgrevanje –...
  • Seite 519 4.2 Tablica za kuvanje Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Kuvanje testenine i Podgrevanje vode Booster-9 Kuvanje testenine i nina Podgrevanje vode Booster-9 Testenina, Kuvanje testenine i Podgrevanje vode Booster-9 Zaprške i tostiranje Kuvanje Lagano kuvanje Podgrevanje vode Booster-9...
  • Seite 520 pobrinite se da su zone za kuvanje isklj svetlosni indikator topline nestao. JTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! Izbegavajte uporabu abrazivnih proizvoda. NEMOJTE KORISTITI ALKOHOL! Filter za mast bi se, vremenom, moglo oštetiti staklo. teva sistem anje mrlja. u da se ohladi i zatim je ali njegova filterska svojstva se ne menjaju.
  • Seite 521 OTKLANJANJE OPIS Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne temperature previsoka upotrebe Gubitak magnetskih Sklonite posudu osobina Problemi komunikacij dolazi do modula; Kabal za napajanje nije i proverite kabal modula ispravno povezan ili je neispravan Za sve ostale poruke o Nazovite … …...
  • Seite 522 SL - Strogo upo komponente ne smejo biti dostopne na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil tega za kuhanje hrane in sesanje dima, segrejejo. Ne dotikajte se grelnih prostora) ci ne Aparat se po videzu lahko razlikuje od prikazanega na risbah v daljavo in jih nadzirajte, saj lahko Pazljivo preberite navodila: pomembni so podatki o...
  • Seite 523 uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in je: preverite podatkovno tablico dnu aparata) in se pomanjkanjem izkušenj potrebnega znanja, pod pogojem, da jih nekdo nadzoruje, ali po tem, ko prejmejo navodila bodisi glede varne uporabe Pomembno: aparata bodisi razumevanja nevarnosti, naprave in ne zanašajte se na detektor nadzorovati in zagotoviti, da se z zato pri vr...
  • Seite 524 2. Uporaba Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu ilnost tega sistema je Uporabi neposreden prenos energije iz vira na lonec. Prednosti: je vaše indukcijsko: tura na stekleni površini. naprave, ki se napajajo z energijo, ki ni e se hipoma odzove na vaše ukaze vni tlak v prostoru ne 90 % porabljene energije se spremeni v toploto.
  • Seite 525 Za podrobnejše Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, Glejte spletne strani www.elica.com in se magnet posode www.shop.elica.com ter preverite celovito ponudbo ne prime, se pravi da ni primerna. Navedbe iz prejšnjega odstavka veljajo tudi v tem primeru.
  • Seite 526 kablom, uporabite napajalni kabel z • Po razpakiranju izdelka preverite, da se med prevozom prodajal nadaljujete z namestitvijo. na nobenem • Preverite, ali velikost kupljenega izdelka ustreza mestu dosegati temperaturo, ki je za 50 izbranemu prostoru namestitve. • morebitnega materiala (na primer, ovojnic z vijaki, Aparat je namenjen trajnemu priklopu na •...
  • Seite 527 4. Delovanje Tipke / Prikazovalnik VKLOP/IZKLOP kuhalne površine/aspiratorja Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function) (Upravljanje temperature (Funkcija segrevanja)) Premor Zasl Key Lock Indikator aktivnega aspiratorja Prikaz funkcije Pow Izbira/aktiviranje aspiratorja Prikazovalnik aspiratorja filtra - ti filtra Aktiviranje avtomatskega delovanja aspiratorja Aktiviranje avtomatskega segrevanja...
  • Seite 528 , da izpolnjujejo ih standardov. Zato je treba vedeti naslednje: Safe Activation (Varno aktiviranje) • Nekatere funkcije se ne samodejno aktivirajo ali Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna na postavljene. primeru odsotnosti ali odstranitve posode. • V drugih primerih se aktivirane funkcije samodejno izklopijo po nekaj sekundah, ko izbrana funkcija potrebuje dodatno Pot Detector (Zaznava posode) nastavitev, ki ni bila izvedena (na primer: “Vklopite...
  • Seite 529 boste lahko aktivirali funkcijo tudi v tem podro Izbira/Prikaz (2) nastavljena, kot je to prikazano na prikazovalniku (2) Temperature Manager (Warming Function) (Upravljanje Izdelek je o temperature (Funkcija segrevanja)) Temperature Manager je funkcija za prejšnjo stopnjo. ohranjanje toplote s konstantno temperaturo in z optimalno i , idealno za ohranjanje toplih pripravljenih jedi.
  • Seite 530 Opomba: z izklopom se obnovi stanje kuhalne površine izpred premora, površina še naprej deluje z istimi nastavitvami med nastavljanjem simbol (6) utripa kot prej. Opomba funkcije premora ne izklopi v 10 minutah, Opomba: asne. Opomba: funkcija premora ne vpliva na sesanje Opomba: s ponovnim daljšim pritiskom na (6) , se povezano z drugimi...
  • Seite 531 Za aktiviranje funkcije Bridge: - izberite dvoje kuhalnih polj, ki uporabljati - na prikazovalniku (2) “sekundarnega” kuhalnega podr ” - v vrstici izbiranja (3) delovanja, ki bo prikazana na prikazovalniku (2) kuhalnega Master" - ko ste pritisnili na vse prikaze (2), lahko spustite tipko - za izklop funkcije Bridge ponovite isti postopek, kot za aktiviranje sedaj...
  • Seite 532 Power Booster in/ali stopnje 3) ” (13); “ ”(13) omejen na 15min omejen na 5 min, Aktiviranje in a predhodno nastavljeno stopnjo. Vrstice izbire (3) Za aktiviranje naredite naslednje: (prek stopnje 3) in aktivirajte stopnjo Power Booster (dodatna - vklopite sesalno površino z z utri - z izklopljenim motorjem sesanja Vrstice izbire (3)
  • Seite 533 Izdelek - tipke - prikazovalnik Prikazovalnik/komande Funkcija HOLD Funkcija TARE Funkcija ZERO Funkcija UNIT Funkcija LOCK Indikator funkcije v uporabi Indikator merske enote v uporabi Indikator tehtnice...
  • Seite 534 UPORABA TEHTNICE uporaba: vi izdelek, na prikazovalniku (22) je prikazan POMEMBNO: - pritisnite “TARE” (18) ponastavi pri uporabi tehtnice z lonci ali posodami, katerih premer je e bi (22) je ” Opomba = Lonec ali posoda mora biti VEDNO centriran na - znova pritisnite “TARE”...
  • Seite 535 Funkcija LOCK Funkcija "LOCK" (21) zaklene uporabo tehtnice, da je postavi razne predmete; za aktiviranje te funkcije dokler prikazovalnik tehtnice ne ugasne; snjeno "LOCK" (21) dokler se prikazovalnik tehtnice ne vklopi. Opomba = 30 minut po aktiviranju funkcije “LOCK” tehtnica ugasne in “LOCK”...
  • Seite 536 4.1 Tabe Uporaba stopnje Vrsta kuhanja Ta stopnja Boost Hitro segrevanje Cvrtje - vretje kuhanje, cvrtje globoko zamrznjenih jedi in hitro zavretje. – vretje – -10 minut). – kuhanje – dušenje – -20 minut) Kuhanje – dušenje – – testenin z omako. Srednje Kuhanje –...
  • Seite 537 4.2 T priprave Prva faza Druga faza Kuhanje testenin in Segrevanje vode Booster-9 retja Kuhanje testenin in Segrevanje vode Booster-9 Testenine, Kuhanje testenin in Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje Kuhani Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje Cvrti Segrevanje olja Cvrtje Zelenjava, Segrevanje pripomo Kuhanje Dušeni Kuhanje...
  • Seite 538 n da nobena od e ne sveti. enje uporabljajte NE UPORABLJAJTE ORODJA vsaki uporabi. Izogibajte se uporabi grobih izdelkov. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Pomembno: -teh se s uhanjem. Ne up ršila za hladi, nato ciklom. ni filter lahko Slika 15 Sol, sladkor in pesek lahko opraskajo stekleno površino. te mehko krpo, papirnate Filter Z Aktivnim Ogljem - izvajalca).
  • Seite 539 5.2 Iskanje in odpravljanje napak ODPRAVLJANJE KODA NAPAKE OPIS NAPAKE Notranja temperatura Upravljanje se izklopi zaradi previsoke elektronskih delov je temperature previsoka znova uporabite Izguba magnetnih Posoda ni primerna Posodo odstranite lastnosti Modul se ne napaja z uporabniškim vmesnikom in napajalni kabel ni pravilno indukcijskim modulom preverite povezavo...
  • Seite 540 HR - Nakon završet u. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve dijelovi više ne smiju je namijenjen zagrijavaju se pri uporabi. Pazite da ne aspiracije para nastalih kuhanjem. Ostale uporabe (npr. grijanje prostorije) nisu dopuštene. P postavljanje postavki. dijelovi mogu jako zagrijati tijekom -a i ugradnji, uporabi i sigurnosti.
  • Seite 541 za k ve operacije instalacije i eca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim uvjerili da napon i snaga odgovaraju sposobnostima ili s nedostatkom iskustva nedoumici, pozovite i znanja ako su pod nadzorom odnosno nakon jeca trebaju biti pod oslanjajte se na detektor posuda za nadzorom kako bi se osiguralo da se ne Izbjegavajte prolijevanje...
  • Seite 542 tipa. Upotrebljavajte vijke ispravne magnet direktan prijenos energije iz generatora na posudu. Prednosti: zajedno sa dru ša napajaju nekom energijom koja nije - Sigurnija: eme zagrijavanja hrane. - Preciznija: k kako biste ga 90% apsorbirane energije pretvara se u toplinu. Osim toga, kada posud nepotreban gubitak topline.
  • Seite 543 Posjetite web stranice www.elica.com i magneta. Posude nisu prikladne za uporabu ako se ne mogu www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan magnetski detektirati. Naznake iz prethodnog stavka instaliranja, kako u filt 2.1.2 Prepo...
  • Seite 544 l za uzemljenje mora biti 2 Prije • Nakon raspakiravanja proizvoda provjerite da isti nije napajanje, upotrijebite kabel s presjekom cijom. nje 2.5 mm2 za snagu • Provjerite da je kupljeni proizvod dimenzija prikladnih za odabranu ugradbenu zonu. • za) nema garancije i sl.), koji mora biti uklonjen i pohranjen.
  • Seite 545 4. Funkcioniranje Tipke / Display (zaslon) ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) temperaturom) (Warming Function - funkcija zagrijavanja) Odabiranje zone kuhanja Pauza Display (zaslon) zone za kuhanje ne nape snage Prikazivanje Power Level (razina snage) i usisne snage TAND_ALONE" (samostalni) Odabir/aktiviranje nape Display (zaslon) nape "STAND_ALONE"(samostalni) - filtra kuhanja...
  • Seite 546 su u skladu s Safe Activation (Sigurno aktiviranje) Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: Zbog toga: • Neke funkcije se ne aktiviraju, ili se automatski odsutnosti ili uklanjanja posude. Pot Detector (Otkrivanje posuda) evima, aktivirane postavke se automatski t posuda za kuhanje.
  • Seite 547 Proizvod je opremljen dodatnom razinom snage (preko razine Temperature Manager (upravljanje temperaturom) ), koja ostaje aktivna t (Warming Function - funkcija zagrijavanja) Temperature Manager (upravljanje temperaturom) je Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3) (preko razine kontro snage) stalnoj temperaturi i optimiziranoj razini snage;...
  • Seite 548 Napomena: ako nakon 10 minuta Funkcija Pauza nije Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja deaktivir i se prikazuje na Zoni/Display (zaslonu) (4); Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju tijekom podešavanja simbol (6) treperi AND ALONE" (samostalni) vremena) je neovisna od zona za Napomena : kajte 10 sekundi bez pritiskanja bilo koje kuhanje (i zone aspiracije).
  • Seite 549 - nastavkom pritiskanja , pritisnite, jedan po jedan, sva funkciji Bridge, mogu raditi u Odabir/Display (zaslon) (2) zona kuhanja, suprotno od smje istom razinom snage. Ta funkcija omo (FR) kuhanje i s posudama velikih dimenzija. "Master" sa odgo "Sekundarna" pogledajte ilu Za aktiviranje funkcije Bridge: koristiti - na Displayu(zaslonu) (2) „sekundarne“...
  • Seite 550 Brzina (snaga) usisa: iltara Napa je opremljena s 3 razine brzine (snage) usisa Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3): prema lijevo za smanjenje razine snage. " "(13) Postavljena razina snage bit Filtar za mast Odabir/Display (zaslon) (12) "...
  • Seite 551 put kada se zatvori prozor u prostoriji na koju se komplet primjenjuje. • Spajanje • KOMPLET se mora posebice certificirati sukladno sigurnosnim normama koje su relevantne za komponentu i njenu uporabu s aparatom. Postavljanje se mora obaviti UPOZORENJE: • raju biti (SELV).
  • Seite 552 Proizvod – Tipke – Display (zaslon) Display (zaslon)/Naredbe Funkcija HOLD (z Funkcija TARE (tara) Funkcija ZERO (nula) Funkcija UNIT (jedinica) Pokazatelj funkcije u uporabi Pokazatelj mjerne jedinice u uporabi Pokazatelj vage...
  • Seite 553 UPORABA VAGE Funkcija TARE (tara) Proizvod je opremljen ugr Funkcija „TARE“ (18) namirnica bez njihovog uklanjan hrane Napomena = Tavica ili posuda UVIJEK moraju biti centrirane uporaba: se prikazuje masa „1“ Napomena = je 10 KG; uzmite - pritisnite „TARE“ (18), masa na zaslonu (22) se poništava u obzir odstupanja od +/- 2g po vrijednosti svakog - doda (22) se prikazuje masa „2“...
  • Seite 554 Primjer: memorizirana masa: 1KG - masa na vagi u trenutku primjene funkcije: 2KG - „ukupna“ masa, prikazana na zaslonu: 3KG (1KG+2KG) - „oduzeta“ masa, prije izlaska iz funkcije: 2KG (3KG – 1KG) Funkcija LOCK Funkcija „LOCK“ (21) blokira uporabu vage kako bi se za aktiviranje ove funkcije „LOCK“...
  • Seite 555 4.1 Tablica snage Uporaba razine Razina snage Vrsta kuhanja (oznaka slijedi iskustvo i navike kuhanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo zagrijavanje vremenu do brzog vrenja vode ili za brzo zagrijavanje Maksimalna snaga – kuhanje Lagano zagrijavanje– zaprška - kuhanje –...
  • Seite 556 4.2 Tablica za kuhanje Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina vrenja Tjestenina, Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 Zaprške i tostiranje Kuhanje Priprema na Zagrijavanje vode...
  • Seite 557 svjetlosni indikator topline nestao. RISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! Izbjegavajte uporabu abrazivnih proizvoda. NEMOJTE KORISTITI ALKOHOL! Ne k Filtar za mast se s vremenom moglo oštetiti staklo. kuhanjem. Nemojte ao na di i zatim je ciklusu. Prilikom uzrokovane ostacima hrane. izblijediti, ali njegova filtarska svojstva se ne mijenjaju. Slika 15 kuhanje i moraju se odmah otkloniti.
  • Seite 558 OTKLANJANJE OPIS Unutrašnja temperatura a se gasi zbog previsoke ohladi prije ponovne temperature previsoka uporabe Gubitak magnetskih Neprikladna posuda Otkloniti posudu osobina dolazi do modula; Kabel za napajanje nije provjeriti kabel modula ispravno povezan ili je neispravan Za sve ostale poruke o u podršku i prijavite kod kvara …...
  • Seite 559 TR - hareket edin. Üret uygu hiçbir sor çekmek Kurulum t olmayan ku Ürünün görünümü güvenlikle ilgili önemli bilgilerdir. Cihaz üzerinde elektrikle ilgil tutulmalar irtibata geçip kuruluma devam etmeyin. kullanmadan önce, kalp pili ve implant devam etmeden önce . Aksi takdirde üreticiyle irtibata geçip kuruluma devam etmeyin.
  • Seite 560 Herhangi bir elektrik çekerek veya üzerine b metal malzeme fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi eyimden ve gerekli seniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle Önemli: zaman söz ürünleri Alüminyum eriyip oca talimatl metal kutu veya tenekeleri kesinlikle fonk durumda melidir. Dikkat! cihaz...
  • Seite 561 içi etkileri azaltma çok fazla Koku azaltma sisteminin verimini korumak için karbon filtreyi/filtr cihazlardan n bir kanala sevk Verimi optimize etmek ve gürültüleri azaltmak için bu lavuzda belirtilen kanal yönlendirme sistemini azami çapta Avantajlar: - Daha güvenli: leri. bar) - Daha kesin: - Daha etkili: aç...
  • Seite 562 EVET! standart bir kurulum için tüm gerekli teslim edilir. Önemli: rak tencere malzemesinin manyetik olup içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. paragrafta verilen talimatlar da geçerlidir. 3. Kurulum Hem elektrik hem mekanik kurulum Her bölümde görmek...
  • Seite 563 3.3 Montaj uzun • , montaja üzerinde belirtilen gerilim gücünün Destek Hizmetiyle irtibata geçin. kontro • • ekstra malzemenin (nakliye nedeniyle) bulunup bulunm bulunmayan durumlarda, 7200 Watt • emin olun Ürünün kurulumu so eri için kablo kesiti 4 mm2 derecesinden 50°C fazla temizleyin.
  • Seite 564 Kontrol paneli Ocak/aspiratör ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Duraklatma Güç Seviyesi ve Aspiratör etkin göstergesi Güç Seviyesinin ve Aspiratör Gücünün Görüntülenmesi Filtre Doygunluk Göstergesinin et Aspiratörün seçilmesi/etkinl Gösterge: “STAND_ALONE” Zaman S Aspiratör göstergesi aman Karbon/seramik filtre – göstergesi Aspiratörün otomatik...
  • Seite 565 linmesi gerekenler: Bu nedenle: irme bölümlerinin üzerinde tencere omatik olarak kapanmaz. Tencere Detektörü in olan fonksiyonlar birkaç saniye bölümünü seç”, , “Lock (Kilit) Fonksiyonu” veya olmadan Safety Shut Down (Emniyetli Kapatma) Dikkat! birinin ayarlanan güç ölümlerinin ” sembolü görüntülenir. bekleyin. ”...
  • Seite 566 Power Booster (Takviye Güç) onu)) Bu ürün, 5 dakika etkin kalan ( seviyesinin i), optimize edilen bir daha önce ayarlanan seviyeye döner. dokunup ( defa b ” ” sembolüyle görüntülenir. östergesinde (2) sembolü görüntülenir Key Lock (Tu Not: kilitlenmesine ola içi Göstergede (2) •...
  • Seite 567 Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu Not: Duraklatma Fonksiyonu aspiratör üzerinde etkili Not: Not: (6) ö Bölüm/Gösterge (4) (5) sembollerini kullanarak Za süresini ayarlayabilirsiniz; bu süre Bölüm/Gösterge (4) Not: ayarlanabilir; göstergede (4) Not: bölümünün ge basmadan 10 saniye bekleyin. seçi ntülenir.
  • Seite 568 (Bu fonksiyonun hangi için: a seçin Göstergesinde (2) “ ” sembolü görüntülenir - Her ba kullanarak ayarlayabilirsiniz; bu seviye "Ana Göstergesinde (2) görüntülenir - Tüm Gösterge (2) Not: - Sol arka bölge (RL) göstergesinde (2) “C” ve “0” rilen her iki tek bir alan olarak kabul edilir.
  • Seite 569 Power Booster (Takviye Güç) “ ”(13 Bu ürün (3 seviyenin y Power Booster (Takviye Güç) 1: 15 dakika za Power Booster (Takviye Güç) 2: 5 dakika Bu süreler dolduktan sonra daha önce ayarlanan güç seviyesine geri döner. Seç sonra “ ”...
  • Seite 570 ev aletleri yönetmeliklerine • devrenin • etmez.
  • Seite 571 Ürün - - Gösterge Gösterge / Kumandalar HOLD (TUTMA) Fonksiyonu TARE (DARA) Fonksiyonu ZERO (SIFIR) Fonksiyonu ergesi...
  • Seite 572 TARE (DARA) Fonksiyonu “TARE” (DARA) Fonksiyonu (18) kademeli olarak Boyut olarak Ø 20cm'den büyük tava veya kaplarla birlikte nlemek için Önemli Not = - Birinci ürünü engellenmemesi gerekir. - “TARE (18) Önemli Not = mi kapasitesi 10KG de +/- kabul edilmelidir. ülenir göstergede (22) Önemli Not =...
  • Seite 573 Örnek: - Göstergede görüntü (1KG+2KG) G (3KG – 1KG) “LOCK (21) Bu fonksiyonu devreye sokmak için edin: Önemli Not = T) Fonksiyonu...
  • Seite 574 4.1 Güç Seviyesi Güç seviyesi (deneyim Boost derecesin Maks güç – Kaynatma Kavurma – soteleme - kaynatma - -10 dakika) Yüksek güç Sotelemek, hafif kaynat – kaynatma – soteleme - – ma – soteleme - Orta güç ek için (pilav, sos, irme - kaynatma –...
  • Seite 575 Yemek veya Güç Güç Taze makarna Booster-9 Taze makarna Booster-9 Makarna, pilav Makarna p Booster-9 Pilav Booster-9 Sebze Tavada çev üç seviyesi 6) Izgara Tencere Omlet Yumurta Booster-9 Gözleme Domates seviyesi 6) ç Etli seviyesi 6) Hafifçe kaynatma Krema sürdürme Puding sürdürme Sütlaç...
  • Seite 576 Temizlik Temizlik için, YALNIZCA 5.1 Temizleme KULLANMAYINIZ! Setüstü ALKOL KULLANMAYINIZ! Önemli: Ayda bir kez (veya filtre satürasyon göstergesi sistemi bu deterjanlar kullanma terjanlarla temizlenmelidir. temizleyiniz. solabilir ancak filtreleme özellikleri kesinli derhal silinmelidir. ilmesine neden olabilir. Aktif Karbon - Seramik Filtre uyunuz).
  • Seite 577 HATA KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER Tekrar kullanmadan önce Uygun olmayan kap gelmiyor; Setüstü o veya kusurludur için ( E … U … C … ) 5.3 Destek hizmeti Destek Servisi ile irtibata geçmeden önce yle irtibata geçiniz.

Diese Anleitung auch für:

Libra bl/f/83