Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic CK-Serie Bedienungsanleitung
Dometic CK-Serie Bedienungsanleitung

Dometic CK-Serie Bedienungsanleitung

Mobiles kühlgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CK-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MOBILE COOLING
CK245
Mobile refrigeration appliance
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mobiles Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appareil de réfrigération mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Aparato móvil de refrigeración
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Apparecchio di refrigerazione
IT
mobile
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mobiel koelapparaat
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Transportabelt køle-/fryseapparat
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
CK-SERIES
NO
HU
HR
RO
BG
204
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mobilna lodówka hybrydowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Mobilný chladiaci spotrebič
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Prijenosni rashladni uređaj
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Mobil soðutma cihazý
TR
Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Premièni hladilni aparat
SL
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Aparat frigorific mobil
Instrucţiuni de operare . . . . . . . . . . . . . . . 152
Мобилен хладилен уред
Инструкция за експлоатация. . . . . . . . . . 161
Teisaldatav jahutuskülmutusseade
ET
Kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Κινητή ψυκτική συσκευή
EL
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Mobilusis šaldymo aparatas
LT
Naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Mobila aukstumiekārta
LV
Lietošanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . 196
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ‬
AR
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CK-Serie

  • Seite 1 MOBILE COOLING CK-SERIES Mobil kjøleboks Bruksanvisning ..... . 81 Siirrettävä kylmäsäilytyslaite Käyttöohje ......88 Mobilna lodówka hybrydowa Instrukcja obsługi .
  • Seite 2 © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is pro- tected by copyright and design law. The underlying technical design and the prod- ucts contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 4445103834...
  • Seite 4 220 – 240 V 4445103834...
  • Seite 5 4445103834...
  • Seite 6 4445103834...
  • Seite 7 Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- NOTICE! lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- Indicates a situation that, if not avoided, tions MUST stay with this product.
  • Seite 8 • The refrigerant in the refrigerant circuit is highly • Food may only be stored in its original packag- flammable and in the event of a leakage combus- ing or in suitable containers. tible gases could build up if the appliance is in a •...
  • Seite 9 • Never immerse the cooling device in water. this manual • Protect the cooling device and cables against Dometic reserves the right to change product heat and moisture. appearance and product specifications. • The device shall not to be exposed to rain.
  • Seite 10 Operation Tips for operating To avoid food waste, note the following: NOTICE! Health hazard • Keep temperature fluctuation as low as possible. Ensure that the food and items placed in Only open the cooling device as often and for as the cooler are suitable for cooling to the long as necessary.
  • Seite 11 Connecting to an AC power supply Setting the temperature The cooling capacity can be influenced by: DANGER! Electrocution hazard • The ambient temperature • Never handle plugs and switches with wet hands or if standing on a wet sur- • The number of bottles to be cooled face.
  • Seite 12 ➤If necessary, remove the lid of the cooling Replacing the DC plug fuse ➤Replace the defective fuse with a new fuse of the device for cleaning (see chapter “Removing and reassembling the lid” on page 11). same type and rating (250 V 5 A) (fig.
  • Seite 13 It does not damage the ozone layer and does (see dometic.com/dealer). not increase the greenhouse effect. Any leaking refrigerant may ignite. For repair and warranty processing, please include...
  • Seite 14 Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- VORSICHT! weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- Sicherheitshinweis: Kennzeichnet ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. eine Gefahrensituation, die zu geringer Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle oder mittelschwerer Verletzung führen...
  • Seite 15 • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, VORSICHT! Nichtbeachtung dieser die einen geeigneten Anschluss sicherstellt, ins- Hinweise kann zu leichten bis mittel- besondere wenn das Gerät geerdet werden schweren Verletzungen führen. muss. Gefahr durch Stromschlag Brandgefahr • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass •...
  • Seite 16 • Verwendung für andere als die in der Anleitung Bestimmungsgemäßer beschriebenen Zwecke Gebrauch Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebens- nungsbild des Produkts und dessen technische mitteln. Die Kühlbox ist auch für den Einsatz in Daten zu ändern.
  • Seite 17 Technische Beschreibung Betrieb Die Kühlbox kühlt und tiefkühlt Lebensmittel und ACHTUNG! Gesundheitsgefahr Getränke. Achten Sie darauf, dass sich nur Lebens- Die Kühlbox verfügt über ein Kühlsystem mit Kühl- mittel bzw. Waren in der Kühlbox befin- den, die auf die gewählte Temperatur kreislauf und Kompressor.
  • Seite 18 Vor dem ersten Gebrauch Kühlbox anschließen An eine Batterie anschließen HINWEIS Bevor Sie die Kühlbox in Betrieb neh- ACHTUNG! Beschädigungsgefahr men, sollten Sie sie aus hygienischen • Zum Schutz des Geräts verfügt das im Gründen innen und außen mit einem Lieferumfang enthaltene Gleichstrom- feuchten Tuch reinigen (siehe Kapitel kabel über eine Sicherung im Stecker.
  • Seite 19 Deckel entfernen und wieder anbringen Temperatur erhöhen 1. Drücken Sie die Taste „SET“. 1. Öffnen Sie den Deckel vollständig (Kapitel „Deckel verwenden“ auf Seite 18). 2. Drücken Sie „+“ auf der Temperaturtaste, um die aktuelle Kühltemperatur um 1 °C zu erhö- 2.
  • Seite 20 Reinigung und Pflege Kühlgerät abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühl- ACHTUNG! Beschädigungsgefahr geräts als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung • Reinigen Sie das Kühlgerät niemals verringert. unter fließendem Wasser oder in Spül- wasser. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie zum Reinigen keine Verwenden Sie nie harte oder spitze scharfen Reinigungsmittel oder harten Werkzeuge zum Entfernen von Eisschich-...
  • Seite 21 Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Müll. Herstellers in Ihrem Land (siehe ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyc- dometic.com/dealer). lingzentrum oder einen Fachhändler, um Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß...
  • Seite 22 Technische Daten Der Kühlkreislauf enthält eine kleine Menge an umweltfreundlichem, aber brennbarem Kühlmit- tel. Das Kühlmittel schädigt nicht die Ozonschicht und trägt auch nicht zum Treibhauseffekt bei. Aus- tretendes Kühlmittel kann sich entzünden. Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Das Kühlaggregat ist hermetisch verschlossen. CK2 45 Anschlussspannung •...
  • Seite 23 Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et ATTENTION ! avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins- Consignes de sécurité : Indiquent une tructions DOIVENT rester avec le produit.
  • Seite 24 • Branchez l’appareil sur des prises permettant un ATTENTION ! Le non-respect de ces raccordement approprié, en particulier lorsque mises en garde peut entraîner des l’appareil doit être relié à la terre. blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’incendie Risque d’électrocution •...
  • Seite 25 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- rence et les spécifications produit. 4445103834...
  • Seite 26 Description technique Utilisation La glacière permet de garder les boissons au frais AVIS ! Risque pour la santé et de refroidir/congeler les aliments. Assurez-vous que les aliments et les La glacière est dotée d’un système de réfrigération articles que vous placez dans la glacière peuvent être réfrigérés à...
  • Seite 27 Avant la première utilisation Raccordement de la glacière Raccordement à une batterie REMARQUE Pour des raisons d’hygiène, nettoyez AVIS ! Risque d’endommagement l’intérieur et l’extérieur de la glacière à • Pour la protection de l’appareil, le l’aide d’un chiffon humide avant de l’allu- câble CC fourni comprend un fusible à...
  • Seite 28 Mise sous/hors tension Utilisation des poignées La glacière peut être transportée à l’aide de ses REMARQUE poignées. Lorsque l’appareil fonctionne sur batte- ➤Utilisez les poignées comme illustré à la rie, l’écran s’éteint automatiquement. fig. 5, page 5. ➤Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer ou éteindre la glacière.
  • Seite 29 L’écran ne répond pas lors L’écran ou les boutons sont de la saisie avec les touches. défectueux. Garantie duit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir La période de garantie légale s’applique. Si le pro- dometic.com/dealer). 4445103834...
  • Seite 30 Pour toutes réparations ou autres prestations de Caractéristiques techniques garantie, veuillez joindre au produit les documents Le circuit frigorifique contient une faible quantité suivants : de liquide de réfrigérant écologique, mais inflam- • une copie de la facture avec la date d’achat mable.
  • Seite 31 Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y ¡ATENCIÓN! advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- Información de seguridad: Indica una nes DEBEN permanecer con este producto. situación peligrosa que, de no evitarse, Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas puede ocasionar o lesiones moderadas o...
  • Seite 32 • Enchufe el aparato en tomas que garanticen una ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de conexión correcta, sobre todo cuando sea estas precauciones podría acarrear necesario poner a tierra el aparato. lesiones moderadas o leves. Peligro de incendio Riesgo de electrocución • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable •...
  • Seite 33 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa- riencia y las especificaciones del producto. 4445103834...
  • Seite 34 Descripción técnica Funcionamiento La nevera enfría y congela alimentos y bebidas. ¡AVISO! Riesgo para la salud La nevera incorpora un sistema de refrigeración Asegúrese de que en la nevera solo haya con un circuito de refrigerante y un compresor. comida o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
  • Seite 35 Antes del primer uso Conexión de la nevera Conexión a una batería NOTA Por razones de higiene, limpie la nevera ¡AVISO! Peligro de daños por dentro y por fuera con un paño • Para proteger el aparato, el cable de húmedo antes de ponerlo en funciona- corriente continua suministrado miento (véase capítulo “Limpieza y cui-...
  • Seite 36 ✔ La temperatura de refrigeración está ajustada. Encendido/apagado ✔ La temperatura elegida aparece en la pantalla NOTA durante unos segundos. En el funcionamiento con batería, la pan- talla se apaga automáticamente. Uso de las asas ➤Pulse el botón ON/OFF para encender o apa- La nevera se puede transportar por las asas.
  • Seite 37 ➤Si es necesario, retire la tapa de la nevera para Para descongelar la nevera, proceda como se limpiarla (véase capítulo “Desmontaje y montaje indica a continuación: de la tapa” en la página 35). 1. Retire los productos guardados en la nevera. 2.
  • Seite 38 (visite dometic.com/dealer). ➤ Consultar con un punto limpio o con un Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los distribuidor especializado para obtener siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Seite 39 Datos técnicos El circuito de refrigeración contiene una pequeña cantidad de refrigerante compatible con el medio ambiente, pero inflamable. No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. Toda fuga de refrigerante puede incendiarse. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.
  • Seite 40 Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- PRECAUÇÃO! ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter Indicação de segurança: indica uma estas instruções junto com o produto. situação perigosa que, se não for evi- Ao utilizar o produto, está...
  • Seite 41 • Ligue o aparelho a tomadas que garantam uma Perigo de explosão ligação adequada, sobretudo se for necessário • Não guarde quaisquer substâncias potencial- ligar o aparelho à terra. mente explosivas, tais como latas de spray com Perigo de incêndio um carburante inflamável, no aparelho de refri- geração.
  • Seite 42 • Alterações ao produto sem autorização Aparelho de refrigeração móvel expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 4445103834...
  • Seite 43 Descrição técnica Operação A geleira refrigera e congela alimentos e bebidas. NOTA! Risco para a saúde A geleira inclui um sistema de refrigeração com cir- Garanta que na geleira apenas se encon- cuito de refrigeração e compressor. tram alimentos ou produtos que podem ser refrigerados à...
  • Seite 44 Antes da primeira utilização Conectar a geleira Conexão a uma bateria OBSERVAÇÃO Por motivos de higiene, antes de ligar a NOTA! Risco de danos geleira pela primeira vez, limpe o seu • Para proteção do aparelho, o cabo de interior e exterior com um pano húmido corrente contínua fornecido inclui um (consultar capítulo “Limpeza e manuten- fusível no interior da ficha.
  • Seite 45 Retirar e montar novamente a tampa Aumentar a temperatura 1. Prima o botão “SET”. 1. Abra totalmente a tampa (capítulo “Utilizar a tampa” na página 44). 2. Prima “+” no botão da temperatura para aumentar a temperatura de refrigeração atual 2.
  • Seite 46 Limpeza e manutenção Descongelar o aparelho de refrigeração A humidade do ar pode formar gelo no interior do NOTA! Risco de danos aparelho de refrigeração ou no evaporador. Tal • Nunca limpe o aparelho de refrigera- reduz a potência de refrigeração. ção sob água corrente ou em água de lavar a loiça.
  • Seite 47 (ver reciclagem. dometic.com/dealer). ➤ Informe-se junto do centro de reciclagem Para fins de reparação e do processamento da ou revendedor mais próximo sobre como garantia, envie também os seguintes documentos...
  • Seite 48 Dados técnicos O circuito de refrigeração contém uma pequena quantidade de um refrigerante ecológico mas inflamável. Este produto não é prejudicial para a camada de ozono e não aumenta o efeito de estufa. Qualquer refrigerante vazado pode incen- diar-se. Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa.
  • Seite 49 Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida AVVISO! e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine di garan- tire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo Indica una situazione di pericolo che, se corretto.
  • Seite 50 Pericolo di incendio ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- • Durante il posizionamento dell’apparecchio, sare lesioni lievi o moderate. assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. Pericolo di scosse elettriche • Non collocare prese multiple portatili o alimen- •...
  • Seite 51 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizza- zione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 4445103834...
  • Seite 52 Descrizione delle caratteri- Funzionamento stiche tecniche AVVISO! Pericolo per la salute Il frigorifero portatile raffredda e congela cibi e Assicurarsi che nel frigorifero portatile si bevande. trovino solo alimenti e prodotti che pos- sono essere raffreddati alla temperatura Il frigorifero portatile è dotato di un sistema di raf- selezionata.
  • Seite 53 Prima della messa in funzione iniziale Come collegare il frigorifero Collegamento a una batteria NOTA Per motivi igienici, prima della messa in AVVISO! Rischio di danni funzione iniziale del frigorifero portatile • Per proteggere l’apparecchio, il cavo pulirne l’interno e l’esterno con un panno di corrente continua fornito com- umido (vedi capitolo “Pulizia e manuten- prende un fusibile all’interno della...
  • Seite 54 ✔ Il frigorifero portatile riconosce la conferma della 3. Procedere in ordine inverso per il rimontag- gio. temperatura scelta facendo lampeggiare il display. Accensione/spegnimento ✔ La temperatura di raffreddamento è impostata. ✔ Il display visualizza per alcuni secondi la tempe- NOTA In caso di alimentazione tramite una bat- ratura impostata.
  • Seite 55 ➤Assicurarsi che le aperture di aerazione e disae- AVVISO! Rischio di danni razione del frigorifero siano prive di polvere e Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti sporcizia, in modo da permettere al calore per rimuovere il ghiaccio o per staccare generato durante il funzionamento di fuoriuscire oggetti che sono rimasti congelati.
  • Seite 56 Paese bile. Non danneggia lo strato di ozono e non (vedi dometic.com/dealer). aumenta l’effetto serra. Qualsiasi perdita di refrige- rante può incendiarsi. Per la gestione della riparazione e della garanzia è...
  • Seite 57 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- VOORZICHTIG! lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op, om ervoor te zorgen dat je het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- Veiligheidsaanwijzing: Duidt op een houdt.
  • Seite 58 • Sluit het toestel aan op contactdozen die een VOORZICHTIG! Het niet in acht goede verbinding garanderen, met name wan- nemen van deze waarschuwingen neer het toestel moet worden geaard. kan leiden tot licht of matig letsel. Brandgevaar Gevaar voor elektrische schokken •...
  • Seite 59 • Gebruik voor andere doeleinden dan beschre- Omvang van de levering ven in deze handleiding Mobiel koelapparaat Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- lijk en de specificaties van het product te wijzigen. Beoogd gebruik De koelbox is geschikt voor het koelen van levens- middelen.
  • Seite 60 Technische beschrijving LET OP! Gevaar voor schade • Plaats het toestel zodanig dat het niet De koelbox koelt levensmiddelen en dranken en kan vallen. vriest deze in. • Leg de koelbox niet neer. De koelbox bevat een koelsysteem met een •...
  • Seite 61 ➤Sluit de koelbox aan op een accu Tips voor gebruik (afb. 2, pagina 3). Let op het volgende om voedselverspilling tegen Aansluiten op een wisselstroomvoorziening te gaan: • Houd temperatuurschommelingen zo laag GEVAAR! Gevaar voor elektrische mogelijk. Open het koeltoestel uitsluitend schokken indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk.
  • Seite 62 ➤Reinig de koelbox als deze niet in gebruik is Als tafel gebruiken (hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op LET OP! Gevaar voor schade pagina 62). • Plaats geen scherpe of hete voorwer- ➤Voor opslag wikkelt u de voedingskabel om de pen op de koelbox. houder aan de achterkant van de koelbox •...
  • Seite 63 Het display of de knoppen zijn klantenservice. toetsaanslagen. defect. Garantie met de detailhandel of met het filiaal van de fabri- kant in uw land (zie dometic.com/dealer). De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op 4445103834...
  • Seite 64 Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- Technische gegevens tie de volgende documenten mee: De koelkring bevat een kleine hoeveelheid milieu- • Een kopie van de factuur met datum van aan- vriendelijk, maar ontvlambaar koelmiddel. Het koop schaadt de ozonlaag niet en versterkt het broeikas- •...
  • Seite 65 Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- FORSIGTIG! duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med Sikkerhedshenvisning: Angiver en dette produkt. farlig situation, som kan medføre mindre Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisnin- eller lette kvæstelser, såfremt den ikke ger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået...
  • Seite 66 Brandfare Sundhedsfare Følg disse anvisninger for at undgå, at maden • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at bliver fordærvet: strømledningen ikke sidder i klemme eller beskadiges. • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne, der skal køles. •...
  • Seite 67 • Beskyt køleapparatet og kablerne mod varme • brug til andre formål end dem, der er beskrevet og fugtighed. i vejledningen. • Apparatet må ikke udsættes for regn. Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- duktets udseende og produktspecifikationer. Leveringsomfang Transportabelt køle-/fryseapparat Teknisk beskrivelse Køleboksen køler og fryser mad- og drikkevarer.
  • Seite 68 Betjening Tips til betjening Vær opmærksom på følgende for at undgå fødeva- VIGTIGT! Sundhedsfare respild: Sørg for, at der kun er mad eller gen- • Hold temperaturudsving så lave som muligt. stande i køleapparatet, der må afkøles til Åbn kun køleapparatet, så tit og så længe det er den valgte temperatur.
  • Seite 69 Tilslutning til et vekselstrømnet Indstilling af temperaturen Kølekapaciteten kan påvirkes af: FARE! Fare for elektrisk stød • udenomstemperaturen • Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står på en våd • mængden af flasker, der skal køles overflade.
  • Seite 70 ➤Fjern om nødvendigt køleapparatets låg for at Udskiftning af jævnstrømsstiksikringen ➤Udskift den defekte sikring med en ny sikring af rengøre det (se kapitlet „Af- og påmontering af låget“ på side 69). samme type og klassifikation (250 V 5 A) (fig. 7, side 6). Afrimning af køleapparatet Rengøring og vedligehol- Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i appara-...
  • Seite 71 (se type genbrugsaffald. dometic.com/dealer). ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din Ved reparation eller krav om garanti skal du med- faghandel for at få de pågældende forskrif- sende følgende bilag:...
  • Seite 72 Tekniske data Kølemiddelkredsløbet indeholder en lille mængde miljøvenligt men brændbart kølemiddel. Det skader ikke ozonlaget og det bidrager ikke til at øge drivhuseffekten. Alle lækkede kølemidler kan antændes. Dette produkt indeholder fluorerede drivhusgas- ser. Køleenheden er lukket hermetisk. CK2 45 Tilslutningsspænding •...
  • Seite 73 Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- OBSERVERA! dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- Anger en situation som, om den inte kan sammans med produkten.
  • Seite 74 • Kylskåpet i kylkretsloppet är mycket lättantänd- • Livsmedel får endast förvaras i originalförpack- ligt och vid en läcka kan brännbara gaser ansam- ningarna eller i andra lämpliga behållare. las om apparaten är i ett litet utrymme. • Om kylapparaten hålls öppen under lång tid Vid skador på...
  • Seite 75 • Skydda kylapparaten och kablarna mot värme • Användning för andra ändamål än de som och fukt. beskrivs i denna bruksanvisning • Apparaten får inte utsättas för regn. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- tens utseende och specifikationer. Leveransomfattning Mobil kyl-/frysprodukt Teknisk beskrivning Kylboxen kyler ner och fryser in mat och dryck.
  • Seite 76 Användning Användningstips Observera följande så att du inte behöver kasta OBSERVERA! Hälsorisk bort livsmedel: Se till att matvaror och föremål som pla- • Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. ceras i kylboxen är lämpade att kyla ned Öppna bara kylapparaten så ofta och så länge till den inställda temperaturen.
  • Seite 77 Ansluta till växelström Ställa in temperaturen Kyleffekten kan påverkas av: FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet • omgivningstemperaturen, • Ta aldrig i brytare eller kontakter med • mängden flaskor i kylprodukten, blöta händer eller om du står på ett fuk- •...
  • Seite 78 ➤Ta bort locket på kylboxen för rengöring vid Byta likströmskontaktens säkring ➤Byt ut en trasig säkring mot en ny av samma typ behov (se kapitel ”Ta bort och sätta tillbaka locket” på sidan 77). och med samma effekt (250 V 5 A) (bild 7, sida 6).
  • Seite 79 Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i till återvinning. ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter är defekt. eller en specialiserad återförsäljare för Vid reparations- och garantiärenden ska följande information om hur man bortkaffar produk- dokument skickas med när du returnerar produk-...
  • Seite 80 Tekniska data I kylkretsen finns en liten mängd miljövänligt, men antändningsbart köldmedium. Det skadar inte ozonlagret och ökar inte växthuseffekten. Köld- medium som läcker kan antändas. Innehåller fluorerade växthusgaser. Kylenheten är hermetiskt tillsluten. CK2 45 Anslutningsspänning • Termoelektriskt läge 12 Vg •...
  • Seite 81 Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- FORSIKTIG! jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far- Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. lig situasjon som - dersom den ikke unn- Ved å...
  • Seite 82 Brannfare Helsefare Vær oppmerksom på følgende instrukser for å • Ved posisjonering av apparatet må det sørges unngå at matvarene blir fordervet: for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller ska- des. • Kontroller at kjøleeffekten i apparatet er egnet for oppbevaring av matvarene som skal kjøles •...
  • Seite 83 • Beskytt kjøleapparatet og kablene mot varme og • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei- fuktighet. ledningen • Apparatet må ikke utsettes for regn. Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Leveringsomfang Mobil kjøleboks Teknisk beskrivelse Kjøleboksen kjøler og fryser ned mat og drikke.
  • Seite 84 Betjening Tips for bruk For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende: PASS PÅ! Helsefare • Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Sørg for at kun mat og varer som tåler Åpne kjøleapparatet bare så ofte og så lenge nedkjøling til den innstilte temperaturen, som nødvendig.
  • Seite 85 Tilkobling til et vekselstrømnett Temperaturinnstilling Kjølekapasiteten kan bli påvirket av: FARE! Fare for elektrisk støt • Omgivelsestemperaturen • Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står. • mengden som skal kjøles, •...
  • Seite 86 ➤Fjern lokket på kjøleapparatet for rengjøring om Skifte ut likestrømpluggsikring ➤Skift ut den ødelagte sikringen med en ny sikring nødvendig (se kapittel «Fjerne og bytte ut lok- ket» på side 85). av samme type og styrke (250 V 5 A) (fig.
  • Seite 87 Kjølemiddelkretsen inneholder en liten mengde defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- miljøvennlig, men antennelig kjølemiddel. Det ska- sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). der ikke ozonlaget, og øker ikke drivhuseffekten. Kjølemiddel som lekker ut, kan ta fyr. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må...
  • Seite 88 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- HUOMIO! jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli- jäädä tuotteen yhteyteen. seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään Käyttämällä...
  • Seite 89 • Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti • Jos kylmälaite jätetään auki pitkäksi aikaa, lämpö- syttyvää, ja jos sitä vuotaa, on olemassa vaara, tila laitteen lokeroissa voi nousta merkittävästi. että tilaan kertyy palavia kaasuja, jos laite on pie- • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua nessä...
  • Seite 90 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 4445103834...
  • Seite 91 Käyttö Käyttövinkkejä Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi: HUOMAUTUS! Terveysvaara • Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pie- Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on nenä. Avaa kylmälaite vain silloin ja vain niin pit- vain elintarvikkeita tai tuotteita, jotka saa käksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet jäähdyttää...
  • Seite 92 Liittäminen vaihtovirtaverkkoon Lämpötilan säätö Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa jäähdytystehoon: VAARA! Sähköiskun vaara • ympäristön lämpötila • Älä koske pistokkeisiin ja kytkimiin märin käsin tai kun seisot märässä pai- • jäähdytettävien pullojen määrä kassa. • oven avaamistiheys. • Jos kylmälaatikkoa käytetään vaihtovir- Lämpötilan alentaminen ralla veneessä, vaihtovirtalähteen ja kylmälaatikon väliin on asennettava...
  • Seite 93 Pöytätoiminnon käyttö Kylmälaitteen sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä aseta kylmälaatikon päälle teräviä haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdy- tai kuumia esineitä. tystehoa. • Laita kylmälaatikkoon vain ruokaa lauta- HUOMAUTUS! Vahingonvaara sella, tarjottimilla, kääreissä tai vastaa- Älä...
  • Seite 94 ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäte- valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. astioihin. dometic.com/dealer). ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuk- Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja sesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: yksityiskohtaisia hävittämistä...
  • Seite 95 Tekniset tiedot Jäähdytyskierto sisältää pienen määrän ympäris- töystävällistä mutta syttyvää kylmäainetta. Se ei vahingoita otsonikerrosta eikä edistä kasvihuoneil- miötä. Vuotava kylmäaine voi syttyä. Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Kylmälaitteisto on hermeettisesti suljettu. CK2 45 Liitäntäjännite • Lämpösähkökäyttö 12 Vg • Kompressorikäyttö 220 – 240 Vw, 50 Hz Tehonkulutus Vaihtovirta 50 W...
  • Seite 96 Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- OSTROŻNIE! kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, Wskazówka bezpieczeństwa: wska- wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas zuje niebezpieczną...
  • Seite 97 • Urządzenie podłączać do gniazdek zapewniają- OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych cych odpowiednie przyłącze, zwłaszcza jeżeli uwag może prowadzić do lekkich lub wymaga ono uziemienia. umiarkowanych obrażeń. Ryzyko pożaru Ryzyko porażenia prądem • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, • Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego aby nie przygnieść...
  • Seite 98 • Przed podłączeniem do szybkiej ładowarki Użytkowanie zgodne od akumulatora pojazdu należy odłączyć urzą- z przeznaczeniem dzenie chłodnicze oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. Lodówka przenośna nadaje się do chłodzenia żyw- • Podczas wyłączania silnika odłączać lub wyłą- ności. Lodówka przenośna nadaje się również czać...
  • Seite 99 • Użytkowanie w celach innych niż opisane Należy uważać, aby w lodówce przeno- w niniejszej instrukcji obsługi śnej znajdowały się tylko artykułu spo- Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany żywcze i przedmioty, które mogą być wyglądu i specyfikacji produktu. chłodzone do wybranej temperatury.
  • Seite 100 Przed pierwszym użyciem Podłączanie lodówki Podłączanie do akumulatora WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem nowej UWAGA! Ryzyko uszkodzenia lodówki przenośnej należy ze względów • W celu ochrony urządzenia dostar- higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz czony wraz z nim kabel do zasilania i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz prądem stałym wyposażony jest we rozdz.
  • Seite 101 Zdejmowanie i zakładanie pokrywy Zwiększanie temperatury 1. Nacisnąć przycisk „SET”. 1. Całkowicie otworzyć pokrywę (rozdz. „Korzy- stanie z pokrywy” na stronie 100). 2. Nacisnąć przycisk „+”, aby zwiększyć aktualną temperaturę chłodzenia o 1°C. 2. Aby zdjąć pokrywę, popchnąć ją do góry ✔...
  • Seite 102 Czyszczenie i konserwacja Odszranianie urządzenia chłodniczego Wilgoć może się osadzać na parowniku lub UWAGA! Ryzyko uszkodzenia wewnątrz lodówki w postaci szronu. Powoduje to • Urządzenia nie wolno nigdy czyścić zmniejszenie wydajności chłodzenia. pod bieżącą wodą ani umieszczać w wodzie. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia •...
  • Seite 103 (patrz ➤ Szczegółowe informacje na temat utyliza- dometic.com/dealer). cji produktu zgodnie z obowiązującymi W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne przepisami można uzyskać w lokalnym jest przesłanie wraz z produktem następujących...
  • Seite 104 Dane techniczne Obieg chłodniczy zawiera niewielką ilość przyja- znego dla środowiska, ale palnego czynnika chłodniczego. Nie uszkadza on warstwy ozono- wej i nie przyczynia się do powstawania efektu cie- plarnianego. Wyciekły czynnik chłodniczy może się zapalić. Produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Agregat chłodniczy jest hermetycznie zamknięty.
  • Seite 105 Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- UPOZORNENIE! nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento Bezpečnostný pokyn: označuje návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. nebezpečnú...
  • Seite 106 • Zariadenie pripájajte do zásuviek, ktoré zaručia UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto správne pripojenie, najmä vtedy, keď je zariade- upozornení môže mať za následok nie potrebné uzemniť. drobné alebo stredne ťažké porane- nie. Nebezpečenstvo požiaru Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací...
  • Seite 107 Rozsah dodávky • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Mobilný chladiaci spotrebič Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu Používanie v súlade vzhľadu a technických parametrov výrobku. s určením Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín.
  • Seite 108 Technický opis Obsluha Chladiaci box chladí a mrazí potraviny a nápoje. POZOR! Nebezpečenstvo ohroze- Chladiaci box disponuje chladiacim systémom nia zdravia s chladiacim okruhom a kompresorom. Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len potraviny a tovary, ktoré Chladiaci systém si nevyžaduje takmer žiadnu sa môžu chladiť...
  • Seite 109 Pred prvým použitím Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii POZNÁMKA Skôr, ako chladiaci box prvýkrát uvediete POZOR! Nebezpečenstvo poškode- do prevádzky, z hygienických dôvodov ho zvnútra a zvonku poutierajte vlhkou • Na ochranu zariadenia sa kábel handrou (pozri kap. „Čistenie a údržba“ na jednosmerný...
  • Seite 110 ➤Použite rukoväte tak, ako je znázornené Zapnutie/vypnutie na obr. 5, strane 5. POZNÁMKA Používanie funkcie stola Pri napájaní z batérie sa displej automa- ticky vypne. POZOR! Nebezpečenstvo poškode- ➤Pre zapnutie alebo vypnutie chladiaceho boxu stlačte tlačidlo ZAP/VYP. • Neklaďte ostré alebo horúce pred- ✔...
  • Seite 111 Pri odmrazovaní chladiaceho zariadenia postu- Odmrazenie chladiaceho zariadenia pujte nasledovne: Vlhkosť vzduchu môžu vo vnútri chladiaceho zaria- 1. Vyberte obsah chladiaceho zariadenia. denia alebo na výparníku vytvárať námrazu. Tým sa 2. V prípade potreby ho uskladnite v inom chla- znižuje chladiaci výkon. diacom zariadení, aby zostal studený.
  • Seite 112 Nena- dajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine rúša ozónovú vrstvu a neprispieva k zvyšovaniu (pozri dometic.com/dealer). skleníkového efektu. Uniknuté chladiace médium sa môže vznietiť. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu...
  • Seite 113 Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování UPOZORNĚNÍ! obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- Bezpečnostní pokyn: označuje nebez- vány v blízkosti výrobku. pečnou situaci, která, pokud se jí...
  • Seite 114 Nebezpečí požáru • Odpojte chladicí přístroj od elektrického napá- jení • Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachy- – Před každým čištěním a údržbou cen nebo poškozen přívodní kabel. – Po každém použití • Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné Nebezpečí...
  • Seite 115 • Chladicí přístroj a kabely chraňte před horkem • Použití k jiným účelům, než jsou popsány a vlhkem. v tomto návodu. • Přístroj nesmí být vystaven dešti. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Obsah dodávky Technický popis Mobilní chladnička Chladnička slouží...
  • Seite 116 Ovládací a indikační prvky POZOR! Riziko přehřátí • Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby Č. na obr. 1, se teplo vytvářené během provozu Popis strana 3 mohlo rozptýlit. • Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací Tlačítko Zap/Vyp otvory. • Zajistěte, aby byla chladnička posta- Displej vena v dostatečné...
  • Seite 117 • Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně Zapnutí/vypnutí sedí. POZNÁMKA Připojení chladničky Při provozu na baterii se displej automa- ticky vypne. Připojení k baterii ➤Chladničku zapnete nebo vypnete stisknutím POZOR! Nebezpečí poškození tlačítka vypínače (ON/OFF). • K ochraně zařízení obsahuje dodaný ✔...
  • Seite 118 Použití víka jako stolku Rozmrazování chladicího přístroje Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího POZOR! Nebezpečí poškození • Na chladničku nepokládejte ostré přístroje nebo na výparníku. Tím se snižuje chladicí nebo horké předměty. výkon. • Do chladničky vkládejte pouze potra- POZOR! Nebezpečí...
  • Seite 119 ➤ Informace o likvidaci výrobku v souladu výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu místní recyklační středisko nebo speciali- s výrobkem odeslat následující...
  • Seite 120 VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru Chladicí okruh tohoto přístroje obsahuje uhlovodíky, které jsou hořlavé. Nesprávná oprava nebo údržba může vést ke značnému nebezpečí. Technické údaje Chladicí okruh obsahuje malé množství ekologic- kého, ale hořlavého chladiva. Tím není poškozo- vána ozonová vrstva a nezvyšuje se skleníkový efekt.
  • Seite 121 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- FIGYELEM! kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. okozhat, ha nem kerülik el.
  • Seite 122 • A hűtőközeg körben lévő hűtőközeg erősen • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy gyúlékony, és ha a készülék kis méretű helyiség- megfelelő tárolóedényekben szabad tárolni. ben van, szivárgás esetén gyúlékony gázok kép- • Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészülé- ződhetnek. ket, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmér- A hűtőkör sérülése esetén: séklet a készülék rekeszeiben.
  • Seite 123 A csomag tartalma módosítása Mobil hűtőkészülék • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és Rendeltetésszerű használat specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. A hűtőláda élelmiszerek hűtésére alkalmas. A hűtő- láda járművekben való üzemeltetésre is alkalmas. A Műszaki leírás...
  • Seite 124 Kezelő- és kijelzőelemek FIGYELEM! Túlmelegedés kockázata • Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő Számo- legyen a szellőzés, így az üzemeltetés kat lásd: közben keletkező hő távozni tud. Leírás 1. ábra, • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások 3. oldal ne legyenek lefedve. •...
  • Seite 125 • Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális A fedél eltávolítása és visszaszerelése energiafogyasztás érdekében a kosarat a kiszállí- 1. Teljesen nyissa ki a fedelet („A fedél haszná- tási helyzetbe pozícionálja. lata” fej., 125. oldal). • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfe- 2.
  • Seite 126 A hőmérséklet növelése Tisztítás és karbantartás 1. Nyomja meg a „SET” gombot. FIGYELEM! Károsodás veszélye 2. A hőmérséklet 1 °C lépésekben történő növe- • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket léséhez nyomja meg a „+” elemet a hőmér- csapvíz alatt vagy mosogatóvízben. séklet gombon.
  • Seite 127 A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a követ- kező dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másola- tát...
  • Seite 128 Ártalmatlanítás Műszaki adatok A hűtőkör kis mennyiségű környezetbarát, de gyú- ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfe- lékony hűtőközeget tartalmaz. Nem károsítja az lelő újrahasznosítható hulladékokhoz ózonréteget és nem növeli az üvegházhatást. A tegye. kiszivárgó hűtőközeg meggyulladhat. ➤ A termékre vonatkozó ártalmatlanítási elő- írásokról tájékozódjon a legközelebbi újra- hasznosító...
  • Seite 129 Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja POZOR! sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove upute MORAJU ostati Naznačuje situaciju, koja, ako se ne izbje- u blizini uređaja. gne, može rezultirati materijalnom šte- Uporabom proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve upute, smjer- tom.
  • Seite 130 • Rashladno sredstvo u krugu rashladnog sredstva • Hrana se smije čuvati samo u originalnom pakira- iznimno je zapaljivo i u slučaju curenja može doći nju ili u prikladnim posudama. do nastanka zapaljivih plinova ako je uređaj u • Otvaranje vrata hladnjaka duže vrijeme može maloj prostoriji.
  • Seite 131 • Uređaj ne smije biti izložen kiši. • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim upu- tama Opseg isporuke Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i spe- Prijenosni rashladni uređaj cifikacija proizvoda. Namjena Tehnički opis Ovaj hladnjak prikladan je za hlađenje namirnica.
  • Seite 132 Savjeti za rukovanje Radi izbjegavanja bacanja hrane zapamtite slje- POZOR! Opasnost za zdravlje deće: Vodite računa da se u hladnjak stavljaju • Držite fluktuacije temperature na najmanjoj samo hrana i artikli koji se smiju ohladiti mogućoj mjeri. Otvarajte ovaj rashladni uređaj na odabranu temperaturu.
  • Seite 133 Priključivanje na izmjenično napajanje Namještanje temperature Na učinak hlađenja mogu utjecati: OPASNOST! Opasnost od strujnog udara • Okolna temperatura • Nikada nemojte dirati utikače i sklopke • Broj boca koje treba ohladiti mokrim rukama ili ako stojite na mokroj • Frekvencija kojom se otvara poklopac površini.
  • Seite 134 Upotreba stolne funkcije Odleđivanje rashladnog uređaja U unutrašnjosti rashladnog uređaja ili na isparivaču POZOR! Opasnost od oštećenja • Nemojte stavljati oštre ili vruće pred- može se nataložiti mraz kao posljedica vlažnosti mete na hladnjak. zraka. To smanjuje učinak hlađenja. • Stavljajte u hladnjak samo hranu na POZOR! Opasnost od oštećenja tanjurima, u posudama, omotima ili Nikad ne upotrebljavajte tvrde ili šiljaste...
  • Seite 135 (vidi dometic.com/dealer). ➤ Za detalje o odlaganju proizvoda u otpad, Za potrebe popravaka i obrade jamstva, pri slanju zatražite od svog lokalnog centra za reci- proizvoda priložite sljedeće dokumente:...
  • Seite 136 CK2 45 UPOZORENJE! Opasnost od požara Kapacitet 43 l Rashladni krug ovog uređaja sadrži uglji- kovodike koji su zapaljivi. Nepropisno Odobrenja izvedeni popravci ili održavanje mogu značajno povećati opasnosti. Tehnički podatci Rashladni krug sadrži malu količinu ekološkog, ali zapaljivog rashladnog sredstva. Ono ne oštećuje ozonski sloj i ne povećava efekt staklenika.
  • Seite 137 Bu ürünü doğru monte ettiğinizden ve ürünün daima kullanıma hazır oldu- İKAZ! ğundan emin olmak için, lütfen tüm talimatları ve bu ürün kılavuzunda verilen kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatlar bu üründe KALMALI- Önlenmediğinde, maddi hasara neden DIR. olabilecek bir durumu gösterir. Bu ürünü...
  • Seite 138 • Soğutucu devresindeki soğutucu akışkan yüksek • Yiyecekler sadece orijinal ambalajları veya uygun derecede yanıcıdır ve cihaz küçük bir odadaysa, kaplar içinde saklanmalıdır. bir sızıntı durumunda yanıcı gazlar oluşabilir. • Soğutma cihazının kapağının uzun bir süre açık Soğutucu akışkan devresinde bir hasar olması kalması...
  • Seite 139 • İç kaba buz veya sıvı doldurmayın. Dometic ürünün görünümünde ve ürün özellikle- • Soğutma cihazını asla suya batırmayın. rinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. • Soğutma cihazı ile kabloları ısıya ve neme karşı koruyun. Teknik açıklama • Bu cihaz yağmur altında bırakılmamalıdır.
  • Seite 140 Kullanım Kullanım için ipuçları Yiyecek atığı oluşmaması için dikkat edilmesi gere- İKAZ! Sağlık için tehlike kenler: Soğutucuya yerleştirilen yiyecek ve ürün- • Sıcaklık dalgalanmasını mümkün olduğu kadar lerin ayarlanan sıcaklığa kadar soğutul- düşük tutun. Soğutma cihazının kapağını sadece maya uygun olduğundan emin olun. gerektiği kadar açın.
  • Seite 141 AC güç kaynağına bağlama Sıcaklığın ayarlanması Soğutma kapasitesi şunlardan etkilenebilir: TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi • Ortam sıcaklığı • Fiş ve anahtarlara asla ıslak elle veya ıslak bir yüzey üzerinde dururken • Soğutulacak şişe sayısı dokunmayın. • Kapağın açılma sıklığı • Soğutucu, bir teknede AC güç kayna- Sıcaklığın azaltılması...
  • Seite 142 ➤Eğer gerekirse temizlik için soğutma cihazının DC fişinin sigortasının değiştirilmesi ➤Arızalı sigortayı aynı tip ve değerdeki yeni bir kapağını çıkarın (bkz. bölüm «Kapağın sökülmesi ve yeniden takılması» sayfa 141). sigortayla değiştirin (250 V 5 A) (şekil 7, sayfa 6). Soğutma cihazının buzlarının çözülmesi Temizlik ve bakım Nem, soğutma cihazının iç...
  • Seite 143 Soğutucu akışkan devresi az miktarda, çevre dostu fen satıcınızla veya üreticinin ülkenizdeki şubesiyle ancak yanıcı bir soğutucu akışkan içerir. Ozon taba- iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). kasına zarar vermez ve sera etkisini artırmaz. Her- hangi bir soğutucu akışkan sızıntısı tutuşabilir. Onarım ve garanti işlemleri için, ürünü aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin:...
  • Seite 144 Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega OBVESTILO! priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom. Označuje nevarno situacijo, ki lahko Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice povzroči materialno škodo, če ni prepre- in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter pogoje v tem doku- čena.
  • Seite 145 • Hladilno sredstvo v hladilnem krogotoku je • Živila je dovoljeno shranjevati samo v originalni lahko vnetljivo, v primeru puščanja pa lahko embalaži oziroma v ustreznih posodah. pride do nakopičenja gorljivih plinov, če je • Če so vrata dlje časa odprta, lahko zaradi tega naprava v majhnem prostoru.
  • Seite 146 • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja in vlago. proizvajalca; • Naprava ne sme biti izpostavljena dežju. • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spre- Obseg dobave membe videza in specifikacij izdelka. Premični hladilni aparat Tehnični opis Predvidena uporaba Hladilna torba hladi ter zamrzuje hrano in pijačo.
  • Seite 147 Uporaba Nasveti za upravljanje Da ne bo treba hrane zavreči, upoštevajte nasled- OBVESTILO! Nevarnost za zdravje nje: V hladilni torbi naj bodo samo taka hrana • Temperatura naj čim manj niha. Hladilne torbe in predmeti, ki so primerni za hlajenje pri ne odpirajte po nepotrebnem in okrov naj ne bo izbrani temperaturi.
  • Seite 148 Priključitev na izmenični tok Nastavljanje temperature Na hladilno moč lahko vplivajo: NEVARNOST! Nevarnost električ- nega udara • temperatura okolice, • Vtičev in stikal se ne dotikajte • Število steklenic in plastenk, ki jih je mogoče hla- z mokrimi rokami ali ko stojite na mokri diti površini.
  • Seite 149 Zamenjava varovalke v vtiču za eno- Odtaljevanje hladilne naprave smerni tok Zaradi vlage lahko v notranjosti hladilne torbe ali na ➤Pokvarjeno varovalko zamenjajte z novo varo- uparjalniku nastane slana. Hladilna sposobnost se valko istega tipa in z istimi specifikacijami zaradi tega zmanjša. (250 V, 5 A) (sl.
  • Seite 150 če ali podružnico proizvajalca v svoji državi je to mogoče. (glejte dometic.com/dealer). ➤ Pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancij- ali specializiranem prodajalcu...
  • Seite 151 Tehnični podatki Hladilni krogotok vsebuje majhno količino okolju prijaznega, vendar vnetljivega hladilnega sredstva. Ne škodi ozonski plasti in ne povečuje toplo- grednega učinka. Iztečeno hladilno sredstvo se lahko vname. Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Hladilna enota je hermetično zaprta. CK2 45 Priključna napetost •...
  • Seite 152 Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertis- PRECAUŢIE! mentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă. Aceste instruc- Instrucţiuni de siguranţă: Indică o ţiuni TREBUIE să rămână la acest produs. situaţie periculoasă...
  • Seite 153 • Conectați dispozitivul la prize pentru a asi- PRECAUŢIE! Nerespectarea aces- gura o conexiune adecvată, în special tor precauţii poate conduce la vătă- atunci când dispozitivul trebuie să fie legat mări minore sau moderate. la pământ. Pericol de electrocutare Pericol de incendiu •...
  • Seite 154 • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise Aparat frigorific mobil în manual Domeniul de utilizare Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. Aparatul de răcire este adecvat pentru răcirea alimentelor. Aparatul de răcire este adecvat şi pentru utilizarea în vehicule.
  • Seite 155 Descriere tehnică Utilizarea Aparatul de răcire răceşte şi congelează ali- ATENŢIE! Pericol pentru sănătate mente şi băuturi. Asiguraţi-vă că alimentele şi artico- Aparatul de răcire dispune de un sistem de lele plasate în aparatul de răcire sunt răcire cu un circuit de agent frigorific şi un adecvate pentru răcire la tempera- tura selectată.
  • Seite 156 Înainte de prima utilizare Conectarea aparatului de răcire Conectarea la o baterie INDICAŢIE Înainte de a porni aparatul de răcire ATENŢIE! Pericol de defectare pentru prima dată, curăţaţi-l în interior • Pentru protecţia dispozitivului, şi în exterior cu o cârpă umedă, din cablul c.c.
  • Seite 157 ✔ Temperatura apare pe afişaj pentru câteva Pornirea/oprirea secunde. INDICAŢIE Folosirea mânerelor Când funcţionează pe baterie, afişa- jul se opreşte automat. Aparatul de răcire poate fi transportat cu aju- torul mânerelor. ➤Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni ➤Folosiţi mânerele după cum este indicat în sau opri aparatul de răcire.
  • Seite 158 Curăţarea şi întreţinerea Dezgheţarea dispozitivului de răcire Umiditatea poate forma gheaţă în interiorul ATENŢIE! Pericol de defectare dispozitivului de răcire sau pe evaporator. • Nu curăţaţi niciodată aparatul de Aceasta reduce capacitatea de răcire. răcire sub apă de la robinet sau în maşina de spălat vase.
  • Seite 159 ţara dvs. (consultaţi ➤ Consultaţi un centru local de reciclare dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu sau un reprezentant specializat pentru amănuntul. detalii despre detalii cu privire la elimi- Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă...
  • Seite 160 Date tehnice Circuitul de refrigerare conţine o cantitate mică de un agent frigorific ecologic, dar infla- mabil. Nu afectează stratul de ozon şi nu creşte efectul de seră. Orice scurgere de agent frigorific se poate aprinde. Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră.
  • Seite 161 Моля прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте всички указа- ВНИМАНИЕ! ния, напътствия и предупреждения, включени в настоящото ръководство, за да сте сигурни че инсталирате, използвате и поддържате правилно този Инструкция за безопасност: продукт. Инструкциите ТРЯБВА винаги да съпровождат продукта. Показва опасна ситуация която, ако не Като...
  • Seite 162 • Свързвайте уреда към електрически контакти, ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези които осигуряват правилно свързване, осо- предупреждения може да доведе бено когато уредът трябва да бъде заземен. до леки или средни наранявания. Опасност от пожар Опасност от електрически удар • Когато разполагате уреда, внимавайте захран- •...
  • Seite 163 • Използване за цели, различни от описаните Използване по предназна- в това ръководство чение Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Хладилната чанта е подходяща за охлаждане на хранителни продукти. Хладилната чанта може да се използва и в превозни средства. Хладилната...
  • Seite 164 Техническо описание Работа Хладилната чанта охлажда и замразява храни и ВНИМАНИЕ! Опасност за здравето напитки. Уверете се, че храните и продуктите, Хладилната чанта разполага с контур на хладил- поставени в хладилната чанта, са подхо- дящи за охлаждане при избраната тем- ния...
  • Seite 165 Преди първата употреба Свързване на хладилна чанта Свързване към акумулатора УКАЗАНИЕ Преди първото включване на хладил- ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда ната чанта я почистите отвътре и отвън с • За защита на уреда, доставеният влажна кърпа от хигиенни съображения постояннотоков кабел включва пред- (вижте...
  • Seite 166 ✔ Температурата се появява на дисплея за Сваляне и повторно поставяне на няколко секунди. капака Увеличаване на температурата 1. Отворете капака напълно (гл. „Използване на капака“ на стр. 165). 1. Натиснете бутона „SET“ (Задаване). 2. Свалете капака, като го избутате нагоре 2.
  • Seite 167 Почистване и поддръжка Обезскрежаване на охлаждащия уред Вследствие на влажността, по вътрешността на ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда хладилната чанта или по изпарителя може да се • Никога не почиствайте охлаждащия образува скреж. Това намалява капацитета за уред под течаща вода. охлаждане.
  • Seite 168 Ако продуктът е дефектен, моля свържете се рециклиране. с търговеца или с филиала на производителя във ➤ Консултирайте се с местен център за Вашата страна (виж dometic.com/dealer). рециклиране или с продавача за правил- За обработката на гаранцията и ремонта, моля ното изхвърляне на продукта в съответ- приложете...
  • Seite 169 Технически данни Контурът на хладилния агент съдържа малко коли- чество екологичен, но запалим охлаждащ агент. Той не уврежда озоновия слой и не увеличава парниковия ефект. Но изтичащ охлаждащ агент може да се запали. Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. Охлаждащият модул е затворен херметически. CK2 45 Напрежение...
  • Seite 170 Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhi- MÄRKUS seid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigaldamine, kasu- tamine ning hooldamine. Juhend PEAB jääma selle toote juurde. Lisateave toote käitamiseks. Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoiatused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima nendes Ohutusjuhised sätestatud tingimusi.
  • Seite 171 • Külmaainekontuur sisaldab väikest kogust kesk- • Kui jätate seadme pikemaks ajaks tühjalt seisma: konnahoidlikku, kuid tuleohtlikku külmaainet. – lülitage seade välja; See ei kahjusta osoonikihti ega võimenda kasvu- – sulatage seade; hooneefekti. Lekkiv külmaaine võib süttida. – puhastage ja kuivatage; –...
  • Seite 172 • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasu- tamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatu- sed; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhen- dis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 4445103834...
  • Seite 173 Käitamine Kasutamise nõuanded Toidu raiskamise vältimiseks lähtuge järgmistest TÄHELEPANU! Terviseoht juhistest. Veenduge, et kõik jahutusseadmesse • Hoidke temperatuuri võimalikult ühtlasena. asetatud toit ja asjad sobiksid valitud tem- Avage jahutuskasti nii sageli ja nii kaua, kui vaja. peratuurile jahutamiseks. Paigutage toiduained nii, et õhk saaks nende ümber liikuda.
  • Seite 174 Vahelduvvoolutoitega ühendamine Temperatuuri seadmine Jahutusvõimsust võib mõjutada: OHT! Elektrilöögi oht • ümbritsev temperatuur; • Kunagi ärge katsuge pistikuid ja lüliteid märgade kätega või kui seisate märjal • jahutatavate pudelite arv; pinnal. • kaane avamise sagedus. • Kui jahutusseadet kasutatakse paadis Temperatuuri alandamine vahelduvvoolutoitel, tuleb alalisvoolu- toiteallika ja jahutusseadme vahele pai-...
  • Seite 175 Alalisvoolu-pistikukaitsme vahetamine Jahutusseadme sulatamine ➤Asendage defektne kaitse uuega, mis on sama Niiskus võib jahutusseadme sisemusse või aurustile tüüpi ja sama suurusega (250 V, 5 A) härmatist tekitada. See vähendab jahutusvõimsust. (joonis 7, lehekülg 6). TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Kunagi ärge kõvu või teravaid tööriistu jää Puhastamine ja hooldamine või kinnikülmunud toidu eemaldamiseks.
  • Seite 176 ühendust edasimüüjaga või vasse ringlussevõetava prügi kasti. tootja kohaliku filiaaliga (vaadake ➤ Küsige nõu kohalikust ringlussevõtukesku- dometic.com/dealer). sest või edasimüüjalt, kuidas anda toode Remondi- ja garantiitööde tegemiseks lisage all- kehtivate jäätmekäitlusnõuetega kooskõ- järgnevad dokumendid, kui toote meile saadate: las jäätmekäitlusse.
  • Seite 177 Tehnilised andmed Külmaainekontuur sisaldab väikest kogust kesk- konnahoidlikku, kuid tuleohtlikku külmaainet. See ei kahjusta osoonikihti ega võimenda kasvuhoo- neefekti. Lekkiv külmaaine võib süttida. See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. Jahutusmoodul on hermeetiliselt tihendatud. CK2 45 Ühenduspinge • Termoelektriline 12 Vg režiim •...
  • Seite 178 Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να ακο- ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! λουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιή- σεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει ώστε να διασφαλίζεται πάντοτε η σωστή εγκατάσταση, χρήση και μια...
  • Seite 179 • Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση περίβλημα της συσκευής ή στο σημείο εγκα- αυτών των προειδοποιήσεων τάστασης ελεύθερα από τυχόν εμπόδια. ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα • Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά αντικείμενα ή την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού άλλα...
  • Seite 180 • Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπο- • Κίνδυνος υπερθέρμανσης! ρεί να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα καθώς Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι υπάρχει και τα προσβάσιμα συστήματα αποχέτευ- χώρος τουλάχιστον 50 mm για τον αερισμό σης. σε όλες τις πλευρές της συσκευής ψύξης. Διατηρήστε...
  • Seite 181 των +10 °C έως –15 °C. Η οθόνη δείχνει την αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχει- τρέχουσα θερμοκρασία ψύξης. ρίδιο Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊό- Αρ. στο ντος. σχ. 1, Περιγραφή...
  • Seite 182 Λειτουργία ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος υπερθέρ- μανσης ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος για την υγεία • Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι Βεβαιωθείτε ότι μέσα στο ψυγείο υπάρχει επαρκής εξαερισμός, έτσι τοποθετούνται μόνο τρόφιμα και ώστε να μπορεί να απαχθεί επαρ- προϊόντα που επιτρέπεται να ψύχο- κώς...
  • Seite 183 Εξοικονόμηση ενέργειας Σύνδεση σε τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος AC • Επιλέξτε μια καλά αεριζόμενη θέση, η οποία προστατεύεται από την άμεση ηλιακή ακτι- KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτρο- νοβολία. πληξίας • Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν, • Μη χειρίζεστε ποτέ φις και διακό- πτες...
  • Seite 184 ➤Αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα, ➤Χρησιμοποιήστε τις χειρολαβές σύμφωνα όταν είναι απενεργοποιημένο και δεν χρησι- με την απεικόνιση στο σχ. 5, σελίδα 5. μοποιείται. Χρήση της λειτουργίας τραπεζιού ➤Καθαρίστε το ψυγείο, εάν δεν χρησιμοποιεί- ται (κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση» ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος...
  • Seite 185 ➤Εάν απαιτείται, αφαιρέστε το καπάκι της Για την απόψυξη της συσκευής ψύξης, ακο- συσκευής ψύξης για τον καθαρισμό (βλέπε λουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: κεφάλαιο «Αφαίρεση και επανατοποθέτηση 1. Αφαιρέστε τα περιεχόμενα της συσκευής του καπακιού» στη σελίδα 183). ψύξης. 2. Εάν απαιτείται, τοποθετήστε τα σε μια Απόψυξη...
  • Seite 186 λούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγο- κάδους ανακύκλωσης. ράς ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευαστή ➤ Συμβουλευθείτε ένα τοπικό κέντρο στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). ανακύκλωσης ή έναν εξειδικευμένο Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από αντιπρόσωπο για λεπτομέρειες σχε- την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε...
  • Seite 187 Τεχνικά χαρακτηριστικά CK2 45 Το κύκλωμα ψυκτικού μέσου περιέχει μια Χωρητικότητα 43 l μικρή ποσότητα ενός φιλικού προς το περι- Πιστοποιήσεις βάλλον, αλλά εύφλεκτου ψυκτικού μέσου. Δεν προκαλεί ζημιά στο στρώμα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Σε...
  • Seite 188 Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurodymus ir PRANEŠIMAS! perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laikykitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, naudojamas ir prižiūri- Nurodo situaciją, kurios neišvengus, gre- mas tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO likti šalia šio gaminio. sia materialinė...
  • Seite 189 • Aušalo grandinėje esantis aušalas yra labai • Maistą galima saugoti tik originalioje pakuotėje degus, todėl įvykus nuotėkiui gali susikaupti ar tinkamose talpyklose. degių dujų (jei prietaisas naudojamas mažoje • Atidarius aušinimo prietaisą ilgesniam laikui, patalpoje). prietaiso skyriuose gali žymiai pakilti tempera- Jei buvo pažeista aušalo grandinė: tūra.
  • Seite 190 • Saugokite aušinimo prietaisą bei laidus nuo karš- dimo čio ir drėgmės. • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame • Prietaisas turi būti apsaugotas nuo lietaus. vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir Pristatoma komplektacija specifikacijas. Mobilusis šaldymo aparatas Techninis aprašymas Paskirtis Šaldytuvas vėsina ir šaldo maistą...
  • Seite 191 Naudojimas Naudojimo patarimai Norėdami išvengti maisto švaistymo, atkreipkite PRANEŠIMAS! Pavojus sveikatai dėmesį į šiuos dalykus: Įsitikinkite, kad į šaldytuvą dedami maisto • Užtikrinkite kuo mažesnį temperatūros svyra- produktai ir prekės yra tinkami atvėsinti iki vimą. Aušinimo prietaisą atidarykite tik tada, kai pasirinktos temperatūros.
  • Seite 192 ➤Prijunkite šaldytuvą prie akumuliatoriaus ➤Norėdami padėti saugoti, apvyniokite maiti- (2 pav., 3 psl.). nimo kabelį aplink laikiklį šaldytuvo gale (4 pav., 4 psl.). Prijungimas prie kintamosios srovės maiti- nimo šaltinio Temperatūros nustatymas PAVOJUS! Elektros srovės pavojus Vėsinimo galiai įtakos gali turėti: •...
  • Seite 193 Nuolatinės srovės kištuko saugiklio Aušinimo prietaiso atitirpinimas keitimas Dėl drėgmės aušinimo prietaiso viduje arba garin- ➤Pakeiskite sugedusį saugiklį nauju to paties tipo tuve gali susidaryti šerkšnas. Tai sumažina aušinimo ir nominalo saugikliu (250 V, 5 A) pajėgumą. (žr. 7 pav., 6 psl.). PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Niekada nenaudokite kietų...
  • Seite 194 Jei gaminys pažeistas, kreipkitės į mažmenininką kite į atitinkamas perdirbimo šiukšliadėžes. arba į gamintojo atstovybę savo šalyje (žr. ➤ Išsamios informacijos apie tai, kaip gaminį dometic.com/dealer). pašalinti pagal galiojančias atliekų šalinimo Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, taisykles, teiraukitės vietiniame perdir- pristatydami gaminį...
  • Seite 195 CK2 45 ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus Talpa 43 l Prietaiso aušalo kontūre yra degių anglia- vandenilių. Netinkamai remontuojant ar Sertifikatai prižiūrint gali kilti rimtas pavojus. Techniniai duomenys Aušalo kontūre yra nedidelis kiekis aplinkai nekenksmingo, bet degaus aušalo. Jis nepažeidžia ozono sluoksnio ir nedidina šiltnamio efekto. Išsi- liejęs aušalas gali užsidegti.
  • Seite 196 Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos ŅEMIET VĒRĀ! norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši. Šie norādījumi ir OBLIGĀTI Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt jāsaglabā kopā ar šo produktu. materiālu kaitējumu, ja netiks novērsta.
  • Seite 197 • Aukstumaģenta sistēmā esošais aukstumaģents • Pārliecinieties, vai ierīces dzesēšanas jauda ir ir ļoti viegli uzliesmojošs, tāpēc noplūdes gadī- atbilstoša, lai uzglabātu pārtikas produktus, ko jumā iespējama uzliesmojošu gāzu uzkrāšanās, vēlaties atdzesēt. ja ierīce atrodas mazā telpā. • Pārtikas produktus drīkst uzglabāt tikai oriģinā- Ja ir bojāta aukstumaģenta sistēma: lajā...
  • Seite 198 • Ierīce ir jāsargā no lietus. • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā Komplektācija rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo Mobila aukstumiekārta izskatu un specifikācijas. Paredzētais izmantošanas Tehniskais apraksts mērķis Dzesēšanas ierīce atdzesē un sasaldē ēdienus un Dzesēšanas ierīce ir piemērota ēdiena atdzesēša-...
  • Seite 199 Vadības un ekrāna elementi ŅEMIET VĒRĀ! Pārkaršanas risks • Vienmēr nodrošiniet pietiekamu venti- lāciju, lai ierīces radītais siltums var att. 1, Apraksts izkliedēties. 3. lpp. • Nodrošiniet, lai ventilācijas atveres nebūtu aizklātas. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga • Nodrošiniet, ka ierīce neatrodas tuvu sienām vai citiem objektiem, lai gaiss Ekrāns varētu cirkulēt.
  • Seite 200 Dzesēšanas ierīces pievienošana Ieslēgšana/izslēgšana Pievienošana akumulatoram PIEZĪME Darbojoties ar akumulatoru, ekrāns auto- ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks mātiski izslēdzas. • Ierīces aizsardzībai piegādātā līdzstrā- ➤Nospiediet ON/OFF pogu, lai ieslēgtu vai vas vada spraudnis aprīkots ar drošinā- tāju. Nenoņemiet ar drošinātāju izslēgtu dzesēšanas ierīci. aprīkoto līdzstrāvas spraudni.
  • Seite 201 Rokturu izmantošana Dzesēšanas ierīces atkausēšana Dzesēšanas ierīci iespējams pārvietot, izmantojot Mitrums var radīt sasaluma kārtu dzesēšanas ierīces rokturus. iekšpusē vai uz iztvaicētāja. Tādā veidā dzesēšanas ➤Izmantojiet rokturus saskaņā ar norādēm jauda samazinās. att. 5, 5. lpp.. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Galda funkcijas izmantošana Nekad nelietojiet cietus vai smailus ins- trumentus, lai noņemtu ledu vai atbrīvotu...
  • Seite 202 ➤ Ja iespējams, iepakojuma materiālus izme- dukta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai tiet atbilstošos atkritumu šķirošanas kontei- ražotāja filiāli savā valstī (skatiet neros. dometic.com/dealer). ➤ Informāciju par produkta utilizāciju, ievē- Nosūtot produktu remontam garantijas ietvaros, rojot spēkā esošos atkritumu apsaimnieko- pievienojiet šādus dokumentus: šanas noteikumus, konsultējieties ar...
  • Seite 203 CK2 45 BRĪDINĀJUMS! Ugunsdrošības Svars 18,8 kg apdraudējums Šīs ierīces aukstumaģenta sistēma satur Ietilpība 43 l ogļūdeņražus, kas ir uzliesmojoši. Nepa- Sertifikācijas reizs remonts vai apkope var izraisīt nopietnu apdraudējumu. Tehniskie dati Aukstumaģenta sistēma satur nelielu daudzumu videi draudzīga, bet uzliesmojoša aukstumaģenta. Tas nebojā...
  • Seite 204 ‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ، ﻭﺻﻳﺎﻧﺗﻪ ﺑﺷﻛ ﻝ ٍ ﺻﺣﻳﺢ ٍ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ‬ .‫ﺗ ُ ﺣﻔﻅ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ...
  • Seite 205 .‫ﺍﻓﺻﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺃﻭ ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻋﻧﺩ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ • ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻗﻁﻊ ﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺋﻝ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﻠﺗﺳﺭﻳﻊ ﻣﻥ‬ • .‫ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺩ ﻳﺗﻡ ﺗﻔﺭﻳﻎ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺛﻠﺞ، ﻣﺎ ﻟﻡ ﻳﻭﺻﻰ ﺑﻬﺫﺍ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ .‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻐﺭﺽ‬ ‫ﻣﻭﺍﺩ...
  • Seite 206 ‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺑﺎﻟﺗﺟﻣﻊ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻭﻳﻛﻭﻥ‬ .‫ﺍﻟﺿﺎﻏﻁ ﻏﻳﺭ ﺟﺎﻑ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻭﺍﺣﺩ ﻓﻘﻁ. ﻻ‬ • ‫ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺗﺯﺍﻣﻥ ﻟﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ .‫ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ‬ .‫ﺍﻟﻛﻬﺭﻭﺣﺭﺍﺭﻱ ﻭﺍﻟﺿﺎﻏﻁ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻷﻁﻌﻣﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﺩﺍﺧﻝ‬...
  • Seite 207 ‫ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻓﺊ ﺣﺗﻰ ﻳﺑﺭﺩ ﺃﻭ ﻻ ً ﻗﺑﻝ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ • .‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻪ ﺑﺎﺭ ﺩ ًﺍ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﻛﺭﺭ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻼﺯﻡ‬ • ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﻳﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻣﻔﺗﻭﺣ ﺎ ً ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻼﺯﻡ‬ •...
  • Seite 208 ‫ﻧﻅ ّ ﻑ ﻣﻥ ﺣﻳﻥ ﻵﺧﺭ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ ﻭﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﺑﻘﻁﻌﺔ‬ ➤ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻁﺎﻭﻟﺔ‬ .‫ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ➤ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺩﺧﻭﻝ ﻭﺧﺭﻭﺝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ‬ ‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﻱ ﺃﺷﻳﺎء ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺳﺎﺧﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬ •...
  • Seite 209 ➤ ‫ﺿﻊ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻧﺎﺩﻳﻖ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺃﻭ ﻓﺭﻉ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ‬ .‫ﺑﺎﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﻗﺩﺭ ﺍﻹﻣﻛﺎﻥ‬ dometic.com/dealer ‫)ﺍﻧﻅﺭ‬ ➤ ‫ﺍﺳﺗﺷﺭ ﻣﺭﻛﺯ ﻣﺣﻠﻲ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺃﻭ ﺗﺎﺟﺭ ﻣﺗﺧﺻﺹ‬ ‫ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻥ، ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬...
  • Seite 210 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﻛﻣﻳﺔ ﺻﻐﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﻣﺎﺩﺓ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﺻﺩﻳﻘﺔ‬ ‫ﻟﻠﺑﻳﺋﺔ ﻭﻟﻛﻧﻬﺎ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ. ﻻ ﺗﺗﻠﻑ ﻁﺑﻘﺔ ﺍﻷﻭﺯﻭﻥ ﻭﻻ ﻳﺯﻳﺩ ﻣﻥ‬ .‫ﺗﺄﺛﻳﺭ ﺍﻻﺣﺗﺑﺎﺱ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻱ. ﻗﺩ ﺗﺷﺗﻌﻝ ﺃﻱ ﻣﺎﺩﺓ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﻣﺗﺳﺭﺑﺔ‬ .‫ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﺩﻓﻳﺋﺔ ﻣﻔﻠﻭﺭﺓ‬ .‫ﻭﺣﺩﺓ...

Diese Anleitung auch für:

Ck245