Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MM 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

mm_2_druck.indd 1
Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
Mehrsprachige Anleitung auf
www.benning.de
Multilingual manuals on
28.11.2023 15:50:43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Benning MM 2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing  Mehrsprachige Anleitung auf www.benning.de Multilingual manuals on mm_2_druck.indd 1 28.11.2023 15:50:43...
  • Seite 2 D  F           Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Panneau avant de l'appareil Fig. 1: Voorzijde van het apparaat BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 2 28.11.2023 15:50:44...
  • Seite 3 Alternating voltage measurement Fig. 3: Mesure de tension alternative Fig.3: Meten van wisselspanning Bild 4: Gleichstrommessung Fig. 4: DC current measurement Fig. 4: Mesure de courant continu Fig. 4: Meten van gelijkstroom BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 3 28.11.2023 15:50:44...
  • Seite 4 Meten van wisselstroom Bild 6: Widerstandsmessung Fig. 6: Resistance measurement Fig. 6: Mesure de résistance Fig. 6: Weerstandsmeting Bild 7: Diodenprüfung Fig. 7: Diode Testing Fig. 7: Contrôle de diodes Fig. 7: Diodecontrole BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 4 28.11.2023 15:50:45...
  • Seite 5 Battery replacement Fig. 9: Remplacement de la pile Fig. 9: Vervanging van de batterij Bild 10: Sicherungswechsel Fig. 10: Fuse replacement Fig. 10: Remplacement des fusibles Fig. 10: Vervanging van de smeltzekeringen BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 5 28.11.2023 15:50:45...
  • Seite 6 Winding up the safety test leads Fig. 11: Enroulement du câble de mesure de sécurité Fig. 11: Wikkeling van veiligheidsmeetsnoeren Bild 12: Aufstellung des BENNING MM 2 Fig. 12: Erecting the BENNING MM 2 Fig. 12: Installation du BENNING MM 2 Fig. 12:...
  • Seite 7 Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING MM 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V DC/ AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. "Um ge bungs be din gungen").
  • Seite 8  Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen. Das BENNING MM 2 darf nur in Stromkreisen der Über span- nungskategorie III mit 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden. Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III darf das hervorste- hende leitfähige Teil einer Kontaktspitze der Messleitung nicht...
  • Seite 9 Die Messrate des BENNING MM 2 beträgt nominal 2,5 Messungen pro Se kunde. 5.1.5 Das BENNING MM 2 wird durch den Drehschalter  ein- oder aus ge- schaltet. Ausschaltstellung "OFF". 5.1.6 Das BENNING MM 2 schaltet nach ca. 30 min selbsttätig ab. Er schaltet wieder ein, wenn am Drehschalter ...
  • Seite 10 200 mA 100 µA ± (1,5 % des Messwertes + 3 Digit) 900 mV max. 20 A 10 mA ± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit) 900 mV max. BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 4 28.11.2023 15:50:45...
  • Seite 11 Messen mit dem BENNING MM 2 8.1 Vorbereiten der Messungen Benutzen und lagern Sie den BENNING MM 2 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen ein strahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicher heits mess lei- tung en überprüfen.
  • Seite 12 Elek trofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfall verhütung treffen müssen. So machen Sie den BENNING MM 2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen: Entfernen Sie zuerst beide Sicherheitsmessleitungen vom Messobjekt. Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 2.
  • Seite 13 Bringen Sie den Drehschalter  in die Schaltstellung "OFF". Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen  vom BENNING MM 2. Legen Sie den BENNING MM 2 auf die Frontseite, und lösen Sie die drei Schrauben aus dem Gehäuseboden. Heben Sie den Gehäuseboden an der Buchsenseite an, und nehmen Sie ihn nahe der Digitalanzeige ...
  • Seite 14 Ordnen Sie die Batteriezuleitungen so, dass sie nicht zwischen den Gehäuseteilen gequetscht werden. Rasten Sie den Gehäuseboden an das Frontteil an und montieren Sie die drei Schrauben. Setzen Sie den BENNING MM 2 in den Gummi-Schutzrahmen  ein. siehe Bild 10: Sicherungswechsel 9.5 Kalibrierung BENNING garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführ-...
  • Seite 15 The BENNING MM 2 is designed for measuring in dry conditions and must not be used on electrical circuits with a rated voltage greater than 600 V DC/ AC (for details refer to "Ambient Conditions" section).
  • Seite 16 749770) and one fast blow fuse rated 1A (500V), D = 6.35 mm, L = 32 mm (part no. 749669). The BENNING MM 2 is powered by a built-in 9 V block battery (IEC 6 LR 61). Tester description refer to figure 1:...
  • Seite 17 Temperature coefficient of the measurement reading: 0.15 x (given accuracy)/ °C , < 18 °C or > 28 °C. 5.1.8 The BENNING MM 2 is powered by a 9 V block battery (IEC 6 LR 61). 5.1.9 When the battery voltage drops below the operating voltage of the BENNING MM 2 a low battery symbol appears in the display.
  • Seite 18 20 kΩ 10 Ω ± (0,8 % of reading + 2 digits) 40 µA 0,5 V 200 kΩ 100 Ω ± (0,8 % of reading + 2 digits) 4 µA 0,5 V BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 12 28.11.2023 15:50:46...
  • Seite 19 Measuring with BENNING MM 2 8.1 Measurement preparation The BENNING MM 2 must be used and stored only at the indicated storage and working temperatures, avoid exposure to continuous sunlight. Check the rated voltage and current indications on the safety test leads.
  • Seite 20 This is how to ensure that the BENNING MM 2 is free from any voltage before the instrument is opened: first remove the safety test leads from measured object.
  • Seite 21 Remove test leads and turn the power off before opening the BENNING MM 2! Dangerous voltage! The BENNING MM 2 is powered by a 9 V block battery. Battery replacement (see figure 9 below) becomes necessary when the low battery indicator shows in the display .
  • Seite 22 BENNING MM 2 to a measuring point . The rear tilt stand on the protective rubber holster  allows the BENNING MM 2 to be placed standing upright (for easier display reading) or hung up (see figure 12).
  • Seite 23 électriciens et aux personnes formées dans le domaine électrotechnique. Le BENNING MM 2 est conçu pour procéder à des mesures dans un environne- ment sec et ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 600 V CC/ CA (pour plus d'informations, se reporter à...
  • Seite 24 L = 32 mm (Réf. 749770) et un fusible de courant nominal 1 A à action rapide (500 V), D = 6,35 mm, L = 32 mm (Réf. 749669). Le BENNING MM 2 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 18...
  • Seite 25 °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de la température de référence 23 °C. 5.1.8 Le BENNING MM 2 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de service spécifiée du BENNING MM 2, un symbole de pile apparaît alors sur...
  • Seite 26 à 45 %, température de stockage: le BENNING MM 2 peut être stocké à des tem- pératures comprises entre - 20 °C et + 60 °C. Pour cela, il faut retirer la pile hors de l'appareil. Indication des valeurs électriques Remarque: La précision de mesure est indiquée en tant que somme...
  • Seite 27 + 5 chiffre) Mesurer avec le BENNING MM 2 8.1 Préparation de la mesure Utilisez et stockez le BENNING MM 2 uniquement dans les conditions spéci- fiées de température de travail et de stockage, évitez l'exposition prolongée aux rayons du soleil.
  • Seite 28 µA/ mA  pour courants jusqu'à 200 mA ou avec la douille pour plage de 20 A  pour courants de plus de 200 mA à 20 A du BENNING MM 2. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée affichée sur l'indicateur numérique ...
  • Seite 29 Avant de l'ouvrir, il faut absolument mettre le BENNING MM 2 hors tension! Danger électrique! Le BENNING MM 2 est alimenté par une pile monobloc de 9 V. Il est nécessaire de procéder au remplacement de la pile (voir Fig. 9) quand le symbole de pile ...
  • Seite 30  de manière à ce que la pointe de mesure soit libre pour être dirigée vers un point de mesure avec le BENNING MM 2. L'étrier au dos du cadre de protection en caoutchouc  permet d'incliner (pour en faciliter la lecture) ou de suspendre le BENNING MM 2 (voir Fig.
  • Seite 31 12. Information sur l’environnement Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. BENNING MM 2 12/ 2023 mm_2_druck.indd 25 28.11.2023 15:50:47...
  • Seite 32 Deze gebruiksaanwijziging is bedoeld voor: Electriciens Electrotechnici De BENNING MM 2 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in electrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V DC/ AC (zie ook pt. 6: „Gebruiksomstandigheden“).
  • Seite 33 3.7 Eén gebruiksaanwijzing Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING MM 2 wordt gevoed door één batterij van 9 V Voorts is de BENNING MM 2 voorzien van twee smeltzekeringen tegen overbelasting. Eén zekering voor een nominale stroom van 16 A (500 V) (Art.Nr.
  • Seite 34 De BENNING MM 2 wordt in- en uitgeschakeld met de draaischakelaar  Uitschakelstand is „Off“. 5.1.6 Na ca. 30 minuten in rust schakelt de BENNING MM 2 zich zelf auto- matisch uit. Hij wordt weer ingeschakeld als met de draai schakelaar  een ander bereik wordt gekozen.
  • Seite 35 Bij een omgevingstemperatuur van 40 °C tot 50 °C: relatieve vochtigheid van de lucht < 45 %. Opslagtemperatuur: de BENNING MM 2 kan worden opgeslagen bij tempe- raturen van - 20 °C tot + 60 °C met een relatieve vochtigheid van de lucht <...
  • Seite 36 Contactbus voor µA/ mA - bereik  en de Contactbus voor 20 A - bereik  van de multimeter BENNING MM 2 ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 600 V bedragen. Gevaarlijke spanning: Spanning in het circuit bij stroommeting maximaal 500 V. Bij ...
  • Seite 37 Werken aan een onder spanning staande BENNING MM 2 mag uitsluitend gebeuren door electrotechnische specialisten, die daarbij de nodige voor- zorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen. Maak de BENNING MM 2 dan ook spanningsvrij, alvorens het apparaat te openen. Ontkoppel de veiligheidsmeetsnoeren van het te meten object.
  • Seite 38 Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek. (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING MM 2 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterij- vak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door electrolyt of zich zout afzet bij de batterij en/ of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek.
  • Seite 39 BENNING MM 2, naar een meetpunt kan worden gebracht Een steun aan de achterzijde van de beschermingshoes maakt het mogelijk de BENNING MM 2 schuin neer te zetten of op te hangen (zie fig. 12). De beschermingshoes heeft een oog waaraan het apparaat eventueel kan worden opgehangen Zie fig.11:...
  • Seite 40 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de mm_2_druck.indd 34 28.11.2023 15:50:47...

Diese Anleitung auch für:

Mm 4