Seite 1
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze Betjeningsvejledning Ο δηγίες χρήσεως Kezelési utasítás Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Инструкция по эксплуатации индикатора напряжения Användarhandbok Kullanma Talimati MM 1-3 AUTO HOLD VoltSensor RANGE MAX/MIN HOLD °C...
Seite 2
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at MM 1-3 AUTO HOLD VoltSensor RANGE MAX/MIN HOLD °C °F FUSED Seite 2 Stand 02/ 2000 MULTITESTER I...
Seite 3
Parte frontal del equipo Imaginea 1a: Partea frontală a aparatului obr. 1a: Přední strana přístroje рис. 1a. Вид спереди мультиметра figur 1a: Apparatforside Bild 1a: Framsida σχήμα 1a: Μπροστινή όψη Resim 1a: Cihaz ön yüzü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 09/ 2013...
Seite 4
Parte frontal del equipo Imaginea 1b: Partea frontală a aparatului obr. 1b: Přední strana přístroje рис. 1b. Вид спереди мультиметра figur 1b: Apparatforside Bild 1b: Framsida σχήμα 1b: Μπροστινή όψη Resim 1b: Cihaz ön yüzü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 09/ 2013...
Seite 5
Parte frontal del equipo Imaginea 1c: Partea frontală a aparatului obr. 1c: Přední strana přístroje рис. 1c. Вид спереди мультиметра figur 1c: Apparatforside Bild 1c: Framsida σχήμα 1c: Μπροστινή όψη Resim 1c: Cihaz ön yüzü BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 09/ 2013...
Seite 6
Pomiar napięcia przemiennego FUSED Imaginea 3: Măsurarea tensiunii alternative рис. 3. Измерение напряжения переменного тока Bild 3: Växelspänningsmätning Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü BENNING MM 1-2/ 1-3 Bild 4: Gleichstrommessung MM 1-3 AUTO HOLD Fig. 4: DC current measurement Fig. 4: Mesure de courant continu Fig.
Seite 7
FUSED Imaginea 8: Testarea continuităţii cu buzzer рис. 8. Проверка целостности цепи Bild 8: Genomgångskontroll med summer Resim 8: Sesli uyarıcı ile süreklilik ölçümü BENNING MM 1-2/ 1-3 MM 1-3 Bild 9: Kapazitätsmessung AUTO HOLD Fig. 9: Capacity testing Fig. 9: Mesure de capacité...
Seite 9
D F E H I S BENNING MM 1-2/ 1-3 Bild 14: Sicherungswechsel Fig. 14: Fuse replacement Fig. 14: Remplacement des fusibles Fig. 14: Cambio de fusible obr. 14: Výměna pojistek...
Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen. Das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 ist zur Messung in trockener Umgebung vor- gesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V DC und 750 V AC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6.
Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohr durch- messer = 3 mm, V4A (T.Nr. 044121) Hinweis auf Verschleißteile: Das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 wird durch zwei eingebaute 1,5-V-Micro- Batterien (IEC 6 LR 03) gespeist. Das BENNING MM 1-2/ 1-3 enthält eine Sicherung zum Überlastschutz: Ein Stück Sicherung Nennstrom 10 A flink (600 V), 50 kA (T.Nr.
Frequenz-, Temperatur-, Kapazitätsmessungen, Durchgangs- und Dioden- prüfung, K Buchse (positive ), für A-Bereich, für Ströme bis 10 A ( BENNING MM 1-2/ 1-3), L Aufhängevorrichtung M LED, für Spannungsindikator ) Hierauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom und -spannung Allgemeine Angaben 5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter...
5.1.16 Das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 kann durch eine ausklappbare Stütze aufgestellt oder durch die Aufhängevorrichtung befestigt werden. 5.1.17 Das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 besitzt kopfseitig einen Aufnahmesen- sor als Spannungsindikator zur Lokalisierung von geerdeten Wechsel- spannungen.
7.3 Gleichstrombereiche (BENNING MM 1-2/ 1-3) Überlastungsschutz: 10 A (600 V)-Sicherung, flink, 50 kA am 10 A - Eingang (BENNING MM 1-2/ 1-3), Messbereich Auflösung Messgenauigkeit Spannungsabfall 1 mA ± (1,0 % des Messwertes + 3 Digit) 2 V max.
± (3 % + 4 °F) Messen mit dem BENNING MM 1‑1/ 1‑2/ 1‑3 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 nur bei den ange- gebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen einstrahlung.
Buchse für V, Ω, , Hz 9 Buchse für 10 A-Bereich K (BENNING MM 1-2/ 1-3) des BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 1000 V. Elektrische Gefahr! Maximale Schaltkreisspannung bei Strommessung 500 V! Bei Sicherungsauslösung über 500 V ist eine Beschädigung des Gerätes möglich.
BENNING MM 1-2/ 1-3 kontaktieren. Beachten Sie die minimale Empfindlichkeit für Frequenzmessungen am BENNING MM 1-2/ 1-3! Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige am BENNING MM 1-2/ 1-3 ablesen. siehe Bild 10: Frequenzmessung 8.8 Temperaturmessung (BENNING MM 1-3)
Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3. Bringen Sie den Drehschalter 8 in die Schaltstellung „OFF“. Legen Sie das BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 1-2/ 1-3. Bringen Sie den Drehschalter 8 in die Schaltstellung „OFF“. Legen Sie das BENNING MM 1-2/ 1-3 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
Sie nur den Handbereich an! Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät. 12. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. BENNING MM 1-1/ 1-2/ 1-3 09/ 2013...
Seite 169
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 ‑ 137 D ‑ 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...