Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha A-55N Handbuch Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A-55N:

Werbung

Pedal Sustain
Pedal
Sustain
Prolongement des
Notes du Pédalier
Prolongacion del Pedal
Pulling
this
lever
toward
you
produces
a
sustain effect in the notes played on the bass
pedals.
The time during which the sustain
effect works can be continuously adjusted.
Expression Pedal
This affects the emotional
mood
of every
passage
by
letting
you
vary
the volume
continuously with your right foot.
It works within the range set by thé master
volume control.
Der
Peda!-Sustain-Schalter
bewirkt
noch
nach Freigabe des Pedals ein Abklingen aller
angeschiagenen
Tone auf der Pedal-Tastatur.
Die Dauer des Sustain-Effektes ist stufenlos
regelbar.
Lautstirkepedal
Dieses Pedal reguliert die Dynamik des Spiels
und
sollte stets vorsichtig betatigt werden,
Gesamtlautstarke
werden
zu
um
die
nicht
zu
auf-
dringlich
Wichtig
ist
hierbei die Beachtung
des ,,crescenco", das
aus
dem
durch langsames Herunterdrucken des Pedals
lassen.
_diminuendo"
hervorgeht
und
mit der Fulspitze erreicht wird.
En tirant cette manette vers soi, on procure
un effet de prolongement
des notes jouées
sur le pédalier.
Le temps
au cours duquel
l'effet de prolongement est audible se régle a
volonté.
Pédale d'Expression
Cette
pédale
traduit
|'émotion
de chaque
Phrase exécutée; elle vous permet de varier
Vintensité du volume a volonté, avec le pied
droit. Elle travaille dans le champ d'intensité
déterminé par le volume central.
Al tirar de esta palanca hacia usted se pro-
duce un efecto de prolongacién de las notas
tocadas
en
los
pedales
de
los
bajos.
El
tiempo durante el cual funciona el efecto de
prolongaciOn,
puede
ser ajustado continua-
mente.
Pedal de Expresion
Este afecta la disposicion emocional de cada
pasaje
al
permitirle
cambiar
el volumen
continuamente
con el pie derecho. Trabaja
dentro
del
rango
fijado
por-.el
control
principal de volumen.
Master Volume
Gesamtlautstirke
Volume Central
Volumen General
The
master
volume
control
adjusts
the
overall volume of the whole function of the
Electone
voices, rhythm
section
voice and
auto bass chord.
13
Dieser
Regier bestimmt die maximale Lauts-
tarke
samtlicher
Funktionen
der
Electone-
Stimmen,
einschlieRlich
cer
Stimmen
des
Rhythmussystems
und
de*
automatischen
BaSbegleitung.
Ce contréle central régle le volume de toutes
les fonctions des tonalités Electone, incluant
les tonalités
de la fonction
Rythme
et les
graves automatiques.
El control
de volumen
general ajusta com-
pletamente el volumen de toda la funcion de
las voces del Electone, incluyendo la voz de
la seccidn
de ritmo
y el acorde
de bajos
automaticos.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

B-35n