Seite 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1I - 0T1FR1I GAS FRYER GAS-FRITEUSE 0N1FR7I - 0T1FR7I FRITEUSE À...
Seite 51
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
Seite 52
DEUTSCH WARTUNG ..........22 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG .
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- 0*1FR1I vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im 0*1FR7I Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situa- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
Seite 57
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
SICHERHEIT DEUTSCH Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags • Unter dem Bedienfeld abschalten aufgrund von •...
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Verunreinigung Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung • Wartung teln • Verwendung passender Reinigungsmittel Abgabe von Kochfeld mit Chrombe-...
Seite 60
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Seite 61
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines •...
SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutzaus- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge rüstung • Transport inner- Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe halb des Unterneh- •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Fritteuse, die im Folgenden als Gerät be- en, Fleischereien usw.). Sie darf nicht zur Mas- zeichnet wird, wurde für den Gebrauch in ge- senproduktion von Nahrungsmitteln benutzt werblichen Großküchen zum Frittieren von und muss von qualifi ziertem und geschultem Speisen projektiert und konstruiert (zum Bei- Personal betrieben werden.
TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB – Setzen Sie die Körbe auf angemessene Weise ANMERKUNG: Informieren Sie sich ein; genau über die in Abschnitt „Gefahren und – Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- dass der Ablasshahn (A) geschlossen ist;...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Das Öl auswechseln, wenn es zwischen i 160 HINWEIS: Das Gerät nicht verwen- - 180 °C Rauch produziert oder wenn es eine den, wenn kein Öl im Becken ist, da sonst dunkle Farbe annimmt; Schäden an der Gerätestruktur entstehen –...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Öff nen Sie den Gashahn. Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1), um die Gas- und Stromzufuhr zu aktivieren. – Grüne leuchte (C) eingeschaltet. –...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH RÜCKSETZEN DES GERÄTS Sicherheitsthermostat Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden. Das Öl um 30-40°C abkühlen lassen. Öff nen Sie die Klappe (A). Den Taster (B) des ausgelösten Sicherheits- thermostaten drücken, um die Gaszufuhr wie- der freizugeben.
WARTUNG DEUTSCH WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- rend der Wartungseingriff e der Bediener genau über die in Abschnitt „Gefahren und immer in der Lage ist, sicherzustellen, dass Sicherheitsvorkehrungen während der War- der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
WARTUNG DEUTSCH – Beim Reinigen des Geräts den Wasserstrahl – Die Elemente, die in direkten oder indirekten nicht direkt auf die inneren Teile richten. Kontakt mit den Lebensmitteln kommen, und die angrenzenden Bereiche sorgfältig reinigen. – Keine entzündlichen Gegenstände oder Ma- terialien in der Öff nung oder in der Nähe des –...
Folgenden aufgeführten Informationen sollen gen oder den Hauptsitz des Unternehmens Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- Funktionsstörungen, die während des Betriebs ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. auftreten können, aufzufi nden und zu behe- angelopo.com unter „Kontakt“.
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1I - 0T1FR1I GAS FRYER 0N1FR7I - 0T1FR7I 1N1FR2I - 1T1FR2I ISTRUZIONI PER L’...
Seite 162
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES 0*1FR1I 0*1FR1I SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD 0,03 kW 0,03 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 21 kW 21 kW Scarico fumi Morsetto equipotenziale Flue gas drain Equipotential terminal Degagement gas brules Borne équipotentiel Gaseinzug Potetentialausgleichklemme...
Seite 163
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH 0*1FR7I 0*1FR7I SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD 0,03 kW 0,03 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 23/25 kW 23/25 kW Scarico fumi Morsetto equipotenziale Flue gas drain Equipotential terminal Degagement gas brules Borne équipotentiel Gaseinzug Potetentialausgleichklemme...
Seite 164
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES 1*1FR2I 1*1FR2I SCHEDA ALLACCIAMENTO - CONNECTION CARD 0,06 kW 0,06 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 42 kW 42 kW Scarico fumi Morsetto equipotenziale Flue gas drain Equipotential terminal Degagement gas brules Borne équipotentiel Gaseinzug Potetentialausgleichklemme...
Seite 167
SCHEMA ELETTRICO (1*1FR2I) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR2I)
Seite 174
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...