Herunterladen Diese Seite drucken

RHÉA-FLAM LAMIA H Allgemeine Anleitung Seite 8

Werbung

FR
CZ
réglementations et normes locales. Le tubage de la cheminée ne doit pas avoir une
OBSAH
température supérieure à 52 °C à la température maximale de fonctionnement de la
cheminée. La section du conduit de fumée ne doit pas être plus grande que celle du
conduit de cheminée et ne doit pas se rétrécir vers la cheminée.
1
ÚVOD
Une fuite d'eau dans le produit lors de l'utilisation d'un conduit vertical avec fonction de
1.1
Ekologické vytápění
cheminée ne constitue pas un motif de réclamation!
1.2
Soulad s předpisy
1.3
Vysvětlení symbolů
1.4
Bezpečnost (pokyny pro bezpečný provoz)
2.7
Raccordement du produit au conduit de fumée
Nous recommandons de raccorder l'appareil à un conduit de cheminée séparé. Le produit
2
INSTALACE
ne peut être raccordé au conduit de fumée commun de la cheminée que dans le respect
des réglementations et normes locales. La hauteur minimale effective du conduit de
2.1
Kontrola dodávky
fumée de la cheminée est de 5 m. Dans certains cas, il est possible de raccorder le
2.2
Vybalení výrobku
produit également à un conduit de cheminée avec une hauteur effective inférieure à 5 m
2.3
Sériové číslo výrobku (SN)
à condition que cela soit prouvé par un calcul effectué et consigné par une personne
2.4
Kontrola přepravního zabezpečení (pojistky) protizávaží a správné funkce
autorisée dans le Procès Verbal de fin de chantier du produit et tout autre document
výsuvných dveří u krbových vložek (KV)
requis par la réglementation locale.
2.5
Instalace výrobku
2.6
Připojení výrobku ke komínu
2.8
Raccordement à l'arrivée d'air centrale (AAC)
2.7
Napojení výrobku na komínový průduch
2.8
Připojení k přívodu spalovacího vzduchu (CPV)
La plupart de nos produits sont équipés d'un système d'arrivée d'air centrale (AAC). Ce
2.9
Konvekční a sálavé (akumulační) vytápění
système permet d'arriver de l'air (nécessaire à la combustion) dans la chambre de
2.9.1
Konvekční vytápění
1
combustion du produit de l'extérieur
. Le produit n'est donc pas dépendant de la quantité
2.9.2
Sálavé vytápění
d'air présente dans la pièce chauffée où il est placé. Avec le système AAC, nos produits
2.10 Připojení výrobku s výměníkem k otopné soustavě
2.11
contribuent, entre autres, au maintien d'un climat agréable dans votre maison. Il n'y a pas
Bezpečnostní předpisy
2.12
Bezpečnostní vzdálenosti
de consommation d'air (oxygène) à l'intérieur, qui est déjà chauffé et en même temps
2.12.1
Bezpečná vzdálenost výrobku v prostoru od hořlavých materiálů
destiné à la respiration. Il n'est pas nécessaire de ventiler fréquemment. Lors de
2.12.2
Bezpečná vzdálenost výrobku v prostoru od nehořlavých materiálů
l'installation d'une sortie d'arrivée d'air central (AAC) dans les structures des bâtiments, il
(cihlová vyzdívka)
est important de veiller à ce que les tuyaux soient acheminées selon un angle négatif de
2.12.3
Bezpečná vzdálenost kouřovodů od hořlavých materiálů a stavebních
3° par rapport au produit sur toute leur longueur. La conduite AAC doit également être
konstrukcí
isolées afin de réduire le risque de condensation à l'intérieur des conduits.
2.12.4 Bezpečnost podlahy
Nos produits avec AAC sont adaptés à une installation dans des maisons basse
3
NÁVOD K OBSLUZE
consommation. Pour plus de confort, il est possible d'équiper le système de chauffage de
produits avec AAC d'un sytème de régulation automatique de la combustion. Celle-ci
3.1
Palivo
améliore par ailleurs le fonctionnement écologique, augmente la sécurité de service et
3.2
Dřevo jako palivo
limite le chauffage peu économique et une surchauffe du produit (le clapet de l'arrivée
3.3
Dřevěné brikety
3.4
d'air centrale est commandé par une unité de contrôle et un servomoteur en fonction de
Provozování výrobku
3.4.1
Vypálení laku výrobku (první uvedení do provozu)
la phase de combustion actuelle et la température de sortie des résidus de combustion).
3.4.2
Zátop
3.4.3
Topení a přikládka
La garantie ne couvre pas les dommages causés par la corrosion !
3.4.4
Ukončení topení
Attention, il faut veiller à ce que le clapet de fermeture soit toujours ouvert lorsque le
3.5
Provoz během přechodného období
produit est en fonctionnement !
4
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1
Kovové povrchy
4.2
Skleněné povrchy
4.3
Keramické povrchy
1
4.4
Kamenné povrchy
Lors du raccordement à une arrivée d'air externe (de l'extérieur), il est recommandé d'installer un clapet de
4.5
Čištění a údržba topeniště
fermeture avec un joint silicone permettant de fermer l'arrivée d'air. Cela peut éviter l'apparition de corrosion due
à la condensation de l'humidité lorsque le produit est hors service.
4.6
Čištění a údržba výstelky topeniště
14
R H E A F L A M
M o d e d ' e m p l o i g é n é r a l
6
R o m o t o p
V š e o b e c n ý n á v o d
2.9
Chauffage par convection et par rayonnement (d'accumulation)
L'assemblage et l'installation du produit ne peut être effectué que par une personne
autorisée.
8
Toutes les réglementations locales, y compris celles relatives aux normes nationales et
européennes, doivent être respectées lors de l'installation du produit !
9
9
9
2.9.1
Chauffage par convection
10
Les produits équipés de grilles de ventilation utilisent le système de chauffage par
convection. Ils chauffent l'air autour du foyer qui circule dans la pièce. Le système de
12
distribution de la chaleur, y compris ses évacuations, doit être conçu et positionné de
manière à ce que la chaleur ne provoque pas de modifications structurelles des structures
12
environnantes.
12
12
Types :
a)
Grille de ventilation d'entrée – dans le bas de l'installation
12
b)
Grille de ventilation de sortie – dans le haut de l'installation
12
13
La taille des ouvertures d'entré et de sortie d'air pour la convection est définie par le
13
14
fabricant des inserts de cheminée. Si cela n'est pas le cas, un calcul la définit. Les inserts de
14
cheminée Rhea flam ont les tailles d'ouverture spécifiées dans les Instructions
14
d'installation du produit spécifique.
15
15
2.9.2
Chauffage par rayonnement
17
Dans ce système, la chaleur est diffusée par rayonnement thermique et chauffe
18
18
directement les objets ou les personnes présents dans la pièce. Le principe de la chaleur
rayonnante est utilisé dans ce que l'on appelle les « cheminées à accumulation et à
19
rayonnement ». L'insert à bois est enfermé dans l'encastrement construit du matériel
d'accumulation
19
conventionnels, cette solution n'utilise généralement pas de grilles de ventilation.
19
Dans les deux cas, un accès suffisant dans la chambre à air chaud (ouverture de nettoyage
20
et de contrôle). Le contrôle et le nettoyage doit être assuré, de même que pour le contrôle
et le nettoyage du conduit et de l'insert de cheminée.
20
20
2.10
Raccordement du produit avec échangeur au système de chauffage
21
Un raccordement correct de l'échangeur de chaleur du produit au circuit de chauffage
22
23
central existant est très important pour un bon fonctionnement et une longue durée de
24
vie.
24
27
Avertissement: Ne pas oublier de toujours confier la conception et l'installation du
27
système de distribution d'eau chaude ou de l'appareil avec échangeur de chaleur à une
personne compétente.
Naše výrobky představují to nejlepší v designu, dílenském zpracování, kvalitě použitých
28
materiálů a inovativním řešením procesu spalování dřeva. Široké portfolio modelů a jejich
Si les instructions de ce mode d'emploi général ne sont pas respectées, aucune
réclamation ne sera acceptée !
obkladových variant neklade hranice Vašemu očekávání a Vaší fantazii v žádném směru.
28
28
Toutes les réglementations locales, y compris celles relatives aux normes nationales
Ekologie je pro společnost ROMOTOP spol. s r.o. nejen tématem, ale i závazkem. Krbová
29
et européennes, doivent être respectées lors de l'installation de systèmes de
kamna, designové krby a krbové vložky Romotop splňují přísná kritéria a ekologické limity,
30
distribution d'eau chaude et de chauffage dans les bâtiments.
které požadují směrnice – normy EU. Provozování těchto moderních spotřebičů přispívá
30
k ochraně životního prostředí a udržitelnosti využívání přírodních zdrojů energie.
30
spécial.
Contrairement
aux
inserts
de
R H E A F L A M
M o d e d ' e m p l o i g é n é r a l
R o m o t o p
FR
CZ
TECHNOLOGIE
A DESIGN
BUDOUCNOSTI
cheminée
à
air
chaud
15
V š e o b e c n ý n á v o d
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

NemeaLamia tLamia bfEdessaLamia