Herunterladen Diese Seite drucken

RHÉA-FLAM LAMIA H Allgemeine Anleitung Seite 18

Werbung

FR
CZ
N'éteignez en aucun cas avec de l'eau, cela pourrait entraîner une quantité excessive de
OBSAH
vapeurs ainsi qu'un éclatement ultérieur de la cheminée.
1
ÚVOD
4.12
Nettoyage de l'échangeur d'eau chaude
1.1
Ekologické vytápění
Les évents de l'échangeur de chaleur doivent être nettoyés si nécessaire, au moins 1x
1.2
Soulad s předpisy
toutes les 3 semaines à l'aide de la brosse en acier fournie. Le degré de contamination
1.3
Vysvětlení symbolů
dépent avant tout de l'humidité du combustible, du mode de fonctionnement (par ex.
1.4
Bezpečnost (pokyny pro bezpečný provoz)
fonctionnement en mode économique – commandes d'air fermées), ainsi que du mode
de raccordement au système de chauffage. L'accès aux évents de l'échangeur se fait par la
2
INSTALACE
chambre de combustion.
2.1
Kontrola dodávky
Les déflecteurs pour le contrôle du tirage de cheminée doivent être retirés.
2.2
Vybalení výrobku
2.3
Sériové číslo výrobku (SN)
2.4
Kontrola přepravního zabezpečení (pojistky) protizávaží a správné funkce
5
PIÈCES DÉTACHÉES
výsuvných dveří u krbových vložek (KV)
2.5
Instalace výrobku
Seules les pièces détachées d'origine approuvées par le fabricant sont autorisées. Pour
2.6
Připojení výrobku ke komínu
toute commande (ou demande) de pièces détachées, veuillez contacter votre revendeur
2.7
Napojení výrobku na komínový průduch
agréé.
2.8
Připojení k přívodu spalovacího vzduchu (CPV)
2.9
Konvekční a sálavé (akumulační) vytápění
2.9.1
Konvekční vytápění
2.9.2
Sálavé vytápění
6
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
2.10 Připojení výrobku s výměníkem k otopné soustavě
2.11
Bezpečnostní předpisy
L'assemblage et l'installation des produits ne peuvent être effectués que par une personne
2.12
Bezpečnostní vzdálenosti
autorisée.
2.12.1
Bezpečná vzdálenost výrobku v prostoru od hořlavých materiálů
Le revendeur vous fournira toutes les informations nécessaires sur le produit, son mode de
2.12.2
Bezpečná vzdálenost výrobku v prostoru od nehořlavých materiálů
fonctionnement et son entretien. Voir le Procès Verbal de fin de chantier.
(cihlová vyzdívka)
2.12.3
Bezpečná vzdálenost kouřovodů od hořlavých materiálů a stavebních
le Procès Verbal de fin de chantier : le Procès Verbal de fin de chantier fait partie
konstrukcí
intégrante de la lettre de garantie. Ce document sert de preuve de l'installation
2.12.4 Bezpečnost podlahy
professionnelle et du premier allumage réalisé par un revendeur autorisé.
3
NÁVOD K OBSLUZE
Il est important de lire attentivement la documentation jointe ainsi que la lettre de
3.1
Palivo
garantie avant de mettre le produit en service. La liste de garantie peut être utilisée pour
3.2
Dřevo jako palivo
déterminer les obligations à remplir pour que les droits à la garantie soient reconnus, voir
3.3
Dřevěné brikety
Lettre de garantie. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, à une intervention non
3.4
Provozování výrobku
professionnelle, à un raccordement à une cheminée insuffisamment dimensionnée ou à
3.4.1
Vypálení laku výrobku (první uvedení do provozu)
une cheminée avec un faible tirage, à un mauvais raccordement au système de chauffage
3.4.2
Zátop
(pour un produit avec un échangeur de chaleur), à une manipulation inadaptée du
3.4.3
Topení a přikládka
produit, à une sollicitation thermique excessive, endommagent durablement la structure
3.4.4
Ukončení topení
3.5
Provoz během přechodného období
du produit et ne sont pas couverts par la garantie, car les conditions d'utilisation et
d'entretien n'ont pas été respectées.
4
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Les autres demandes, notamment pour des dommages causés en dehors de l'appareil,
sont exclues, à moins que la responsabilité ne soit imposée par la loi. Nous ne sommes pas
4.1
Kovové povrchy
4.2
Skleněné povrchy
4.3
Keramické povrchy
2
4.4
Kamenné povrchy
Les poêles à bois ESPERA, sans brosse en acier fournie, constituent une exception par exemple. Le nettoyage
4.5
Čištění a údržba topeniště
de l'échangeur de chaleur et son contrôle régulier sont possibles de l'intérieur de la chambre de combustion
après avoir retiré les briques réfractaires de plafond.
4.6
Čištění a údržba výstelky topeniště
34
R H E A F L A M
M o d e d ' e m p l o i g é n é r a l
6
R o m o t o p
V š e o b e c n ý n á v o d
responsables des dommages directs ou indirects causés par le produit. Cela comprend
également la pollution des pièces causée par les processus normaux de décomposition
des composants organiques de la poussière, qui peuvent se déposer sous forme de
couche sombre sur des parties de poêles, des murs, des papiers peints, des meubles, des
8
textiles, ... etc. De même, toute responsabilité de garantie est exclue pour les effets de
tourbillon de poussière et d'embué.
9
9
9
7
10
Conformément à la loi, une réclamation s'applique toujours auprès du revendeur où le
12
produit a été acheté. Pour régler la réclamation, il est nécessaire de fournir ou de
documenter les éléments suivants : le type de poêle, le numéro de série (de production), la
12
preuve d'achat y compris le Procès Verbal de fin de chantier, l'adresse d'installation de
2
12
l'appareil, le contact téléphonique, la description du défaut y compris la documentation
12
photographique (cela facilitera le traitement de la réclamation).
12
12
13
13
14
14
14
15
15
17
18
18
19
19
19
8
20
La garantie et le service après-vente sont assurés par l'intermédiaire du revendeur agréé
auprès duquel vous avez acheté le produit.
20
20
Vous
21
www.rheaflam.com dans la section Info client / liens : FAQ, Conseils, Glossaire.
22
23
24
9
24
27
Le produit est livré emballé. Mettez l'emballage au rebut conformément au tableau des
27
Instructions générales de recyclage.
Naše výrobky představují to nejlepší v designu, dílenském zpracování, kvalitě použitých
28
Si le produit est mis au rebut, suivez la procédure indiquée dans le tableau des
materiálů a inovativním řešením procesu spalování dřeva. Široké portfolio modelů a jejich
Instructions générales de recyclage.
obkladových variant neklade hranice Vašemu očekávání a Vaší fantazii v žádném směru.
28
28
Ekologie je pro společnost ROMOTOP spol. s r.o. nejen tématem, ale i závazkem. Krbová
29
kamna, designové krby a krbové vložky Romotop splňují přísná kritéria a ekologické limity,
30
které požadují směrnice – normy EU. Provozování těchto moderních spotřebičů přispívá
30
k ochraně životního prostředí a udržitelnosti využívání přírodních zdrojů energie.
30
RÉCLAMATIONS
Note: Le numéro de série (numéro de production) est un code unique à dix chiffres qui
sert à identifier précisément chaque produit. Il fait partie de la plaque signáletique qui
se trouve sur le produit.
Pour une explication des informations figurant sur la plaque signáletique, veuillez vous
reporter aux Instructions d'installation.
Le délai de traitement d'une réclamation commence à s'appliquer à partir du moment
où toutes les informations mentionnées ci-dessus sont fournies.
En cas de recours non autorisé à notre service client (en cas de réclamation), tous les
frais qui en découlent (frais de déplacement, frais de transport et d'emballage, frais de
matériaux et d'installation, plus taxe sur la valeur ajoutée imposée par la loi) seront
entièrement à la charge du client.
SERVICE CLIENT
trouverez
d'autres informations utiles
MÉTHODE D'ÉLIMINATION DU PRODUIT ET DE SON EMBALLAGE
FR
CZ
TECHNOLOGIE
A DESIGN
BUDOUCNOSTI
sur
le site web de RHEA
FLAM
R H E A F L A M
M o d e d ' e m p l o i g é n é r a l
R o m o t o p
V š e o b e c n ý n á v o d
35
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

NemeaLamia tLamia bfEdessaLamia