Herunterladen Diese Seite drucken

RHÉA-FLAM LAMIA H Allgemeine Anleitung Seite 56

Werbung

EN
CZ
Fig. 12
OBSAH
1
ÚVOD
1.1
Ekologické vytápění
1.2
Soulad s předpisy
1.3
Vysvětlení symbolů
1.4
Bezpečnost (pokyny pro bezpečný provoz)
Here, the wood stoking is placed on a
very small layer of coals and not
2
INSTALACE
enough air is supplied (through the
stocked logs) – smoke starts to develop.
Fig. 13
2.1
Kontrola dodávky
2.2
Vybalení výrobku
2.3
Sériové číslo výrobku (SN)
2.4
Kontrola přepravního zabezpečení (pojistky) protizávaží a správné funkce
výsuvných dveří u krbových vložek (KV)
2.5
Instalace výrobku
2.6
Připojení výrobku ke komínu
2.7
Napojení výrobku na komínový průduch
2.8
Připojení k přívodu spalovacího vzduchu (CPV)
2.9
Konvekční a sálavé (akumulační) vytápění
The wood needs to be positioned to
2.9.1
Konvekční vytápění
allow sufficient air supply – instead of
2.9.2
Sálavé vytápění
strong smoke, evenly relaxed flames
2.10 Připojení výrobku s výměníkem k otopné soustavě
will appear.
2.11
Bezpečnostní předpisy
2.12
Bezpečnostní vzdálenosti
Fig. 14
2.12.1
Bezpečná vzdálenost výrobku v prostoru od hořlavých materiálů
2.12.2
Bezpečná vzdálenost výrobku v prostoru od nehořlavých materiálů
(cihlová vyzdívka)
2.12.3
Bezpečná vzdálenost kouřovodů od hořlavých materiálů a stavebních
konstrukcí
Avoid the formation of very strong
2.12.4 Bezpečnost podlahy
smoke – there is a risk of smoke gas
explosion.
3
NÁVOD K OBSLUZE
If a lot of smoke is produced, check the
air intake controller
If smoke persists, open the combustion
3.1
Palivo
chamber door or start the fire from the
3.2
Dřevo jako palivo
beginning.
3.3
Dřevěné brikety
3.4
Provozování výrobku
Fig. 15
3.4.1
Vypálení laku výrobku (první uvedení do provozu)
3.4.2
Zátop
3.4.3
Topení a přikládka
3.4.4
Ukončení topení
3.5
Provoz během přechodného období
4
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1
Kovové povrchy
The result of correct heating is shown in
4.2
Skleněné povrchy
this picture. The flames spread evenly
4.3
Keramické povrchy
through the logs and no smoke was
4.4
Kamenné povrchy
produced.
4.5
Čištění a údržba topeniště
4.6
Čištění a údržba výstelky topeniště
110
R H E A F L A M
G e n e r a l i n s t r u c t i o n s
6
R o m o t o p
V š e o b e c n ý n á v o d
Note: Sheet metal dilatation due to heating up and cooling down. Heating and cooling
of the fireplace stove or fireplace insert is usually accompanied by certain sounds. This is
not a defect. This physical characteristic is caused by the natural expandability of the
8
materials used, or so-called "dilatation".
The burning and cracking of the wood itself also causes acoustic effects that are an
9
integral part of the combustion process. The sound intensity level (dB) of the material
9
stress, especially during the heating and cooling phase of a wood stove or fireplace
9
insert, does not exceed the noise according to hygienic standards.
10
12
3.4.4 Finishing heating
After the wood in the chamber has burned down, close the air intake controller. This
12
12
prevents accumulated heat from escaping into the flueways (Fig. 5–9, pos. A).
12
3.5
Operation during transition periods
12
In the transition period, i.e., when outside temperatures are above 15 °C, on rainy and
12
humid days, or during strong winds, the chimney draught may deteriorate due to these
13
conditions. This may lead to problems with starting a fire, insufficient burning, increased
13
blackening of the glazing in the chamber door or the escape of smoke into the room
14
during stoking. If the chimney draught is weak, you may burn a few pieces of paper in the
14
14
combustion chamber before starting a fire. The short intense heat will break through the
15
so-called "atmospheric plug" in the chimney.
15
17
At the beginning of each heating season, you may encounter a smell coming from the
18
chamber, similar to that when hardening the paint finish. Irregular heating does not heat
18
up flueways sufficiently, which remain moist and the produced smoke sticks to their wet
walls. On heating again, this substance (creosote) burns and gives off an unbearable
19
chemical smell. Always start heating slowly, with a smaller amount of wood, to heat the
19
flueways and avoid this unpleasant problem.
19
20
20
20
21
22
23
24
24
27
27
Naše výrobky představují to nejlepší v designu, dílenském zpracování, kvalitě použitých
28
materiálů a inovativním řešením procesu spalování dřeva. Široké portfolio modelů a jejich
obkladových variant neklade hranice Vašemu očekávání a Vaší fantazii v žádném směru.
28
28
Ekologie je pro společnost ROMOTOP spol. s r.o. nejen tématem, ale i závazkem. Krbová
29
kamna, designové krby a krbové vložky Romotop splňují přísná kritéria a ekologické limity,
30
které požadují směrnice – normy EU. Provozování těchto moderních spotřebičů přispívá
30
k ochraně životního prostředí a udržitelnosti využívání přírodních zdrojů energie.
30
EN
CZ
TECHNOLOGIE
A DESIGN
BUDOUCNOSTI
R H E A F L A M
G e n e r a l i n s t r u c t i o n s
111
R o m o t o p
V š e o b e c n ý n á v o d
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

NemeaLamia tLamia bfEdessaLamia