Herunterladen Diese Seite drucken

UNITED OFFICE ULG 300 B1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULG 300 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
LAMINATOR / LAMINIERGERÄT / PLASTIFIEUSE
ULG 300 B1
LAMINATOR
Operating instructions and safety instructions
PLASTIFIEUSE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
LAMINOVAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMINOVAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
LAMINERINGSMASKINE
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
LAMINÁLÓGÉP
Használati útmutató és biztonsági utasítások
PLASTIFIKATOR
Upute za uporabu i sigurnosne napomene
ЛАМИНАТОР
Ръководство за потребителя и указания за безопасност
IAN 408062_2207
LAMINIERGERÄT
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
LAMINEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
PLASTIFICADORA
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
PLASTIFICATORE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
NAPRAVA ZA PLASTIFICIRANJE
Navodila za uporabo in varnostni napotki
APARAT DE LAMINAT
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗ ΣΗΣ
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für UNITED OFFICE ULG 300 B1

  • Seite 1 LAMINATOR / LAMINIERGERÄT / PLASTIFIEUSE ULG 300 B1 LAMINATOR LAMINIERGERÄT Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise PLASTIFIEUSE LAMINEERAPPARAAT Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften LAMINOVAČKA URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa LAMINOVAČKA...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Seite 4 Importer ............. . . 15 GB │ IE │    1 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 5 Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2    ULG 300 B1...
  • Seite 6 Pouch thickness switch Pouch Pouch thickness switch size position: 80 μm position: 125 μm DIN A4 approx. 54 s approx. 76 s DIN A3 approx. 75 s approx. 105 s GB │ IE │    3 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 7 Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. The device is suitable for indoor use only. ■ │ GB │ IE ■ 4    ULG 300 B1...
  • Seite 8 Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary. WARNING – RISK OF INJURY! Moving parts Keep body parts away from moving parts. There is risk of crushing injuries! GB │ IE │    5 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 9 For cold lamination, use only laminating pouches that are expressly intended for cold lamination. ► Take note that the laminating pouches supplied with the laminator are intended exclusively for hot lamination. │ GB │ IE ■ 6    ULG 300 B1...
  • Seite 10 This is not a malfunction of the appliance! ♦ Place the document to be laminated into a laminating pouch of the appropriate size. GB │ IE │    7 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 11 Make certain that you use only one pouch for laminating. First flip it up, as shown in Fig. 2. ► For further information about the lamination process, please read the section Lamination process. Fig. 1 Fig. 2 │ GB │ IE ■ 8    ULG 300 B1...
  • Seite 12 Make certain that you use only one pouch for laminating. First flip it up, as shown in Fig. 2. ► For further information about the lamination process, please read the section Lamination process. GB │ IE │    9 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 13 file folder or any other heavy, flat object. This will help ensure a smooth, perfect surface. ♦ If you are finished laminating, set the ON/OFF switch to “OFF” (O). ♦ Remove the power plug from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 10    ULG 300 B1...
  • Seite 14 Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Never immerse the appliance parts in water or other liquids! ► Never open the appliance housing. There are no serviceable parts whatso- ever inside. GB │ IE │    11 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 15 When you no longer see any contaminants on the paper, the rollers inside the laminator are clean. Storage ♦ Allow the appliance to cool down before putting it away. ♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. │ GB │ IE ■ 12    ULG 300 B1...
  • Seite 16 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │    13 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 17 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 14    ULG 300 B1...
  • Seite 18 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    15 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 19 │ GB │ IE ■ 16    ULG 300 B1...
  • Seite 20 Importeur ............. . 32 DE │ AT │ CH   │  17 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 21 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 18    ULG 300 B1...
  • Seite 22 Stellung Folienstärke- Stellung Folienstärke- Foliengröße Schalter : 125 Schalter : 80 Mikron Mikron DIN A4 ca. 54 s ca. 76 s DIN A3 ca. 75 s ca. 105 s DE │ AT │ CH   │  19 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 23 Netzkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich ■ geeignet. │ DE │ AT │ CH ■ 20    ULG 300 B1...
  • Seite 24 Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebe- nenfalls reparieren. WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Bewegte Teile Halten Sie Körperteile von sich bewegenden Teilen fern. Es besteht Quetschgefahr! DE │ AT │ CH   │  21 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 25 Verwenden Sie zum Kaltlaminieren ausschließlich Folientaschen, die aus- drücklich zum Kaltlaminieren vorgesehen sind. ► Beachten Sie, dass die im Lieferumfang enthaltenen Folientaschen aus- schließlich zum Heißlaminieren geeignet sind. │ DE │ AT │ CH ■ 22    ULG 300 B1...
  • Seite 26 Dies bedeutet, dass das Gerät die Temperatur hält und nachheizt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes! ♦ Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Folientasche passender Größe ein. DE │ AT │ CH   │  23 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 27 Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden. Klappen Sie diese vorher auf, wie beispielsweise in Abb. 2 dargestellt. ► Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter im Kapitel Laminiervorgang. Abb. 1 Abb. 2 │ DE │ AT │ CH ■ 24    ULG 300 B1...
  • Seite 28 Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie zum Laminieren verwenden. Klappen Sie diese vorher auf, wie beispielsweise in Abb. 2 dargestellt. ► Für Informationen zum Laminiervorgang lesen Sie bitte weiter im Kapitel Laminiervorgang. DE │ AT │ CH   │  25 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 29 Gegenstand beschweren. So erhält sie eine glatte, makellose Oberfläche. ♦ Wenn Sie keinen weiteren Laminiervorgang starten wollen, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „OFF“ (O). ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 26    ULG 300 B1...
  • Seite 30 Halten Sie das Papier mit einer Hand in sicherer Position. ♦ Zum Schneiden drücken Sie den Schneidekopf mit der anderen Hand nach unten und schieben Sie ihn in einem Zug über das Dokument. DE │ AT │ CH   │  27 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 31 Wiederholen Sie die Reinigung mehrmals. Nehmen Sie bei jedem Mal ein neues, sauberes Blatt Papier. Wenn Sie auf dem Papier keine Verunreinigungen mehr sehen, sind die Rollen im Inneren des Laminiergerätes sauber. │ DE │ AT │ CH ■ 28    ULG 300 B1...
  • Seite 32 Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH   │  29 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 33 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 30    ULG 300 B1...
  • Seite 34 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 408062_2207 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH   │  31 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 35 IAN 408062_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 32    ULG 300 B1...
  • Seite 36 Importateur ..........50 FR │ BE   │  33 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 37 ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 34    ULG 300 B1...
  • Seite 38 film film : 80 microns film : 125 microns DIN A4 env. 54 sec. env. 76 sec. DIN A3 env. 75 sec. env. 105 sec. FR │ BE   │  35 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 39 être facilement retiré en cas d’urgence. N’utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l’appareil. L’appareil est uniquement destiné à une utilisation en ■ intérieur. │ FR │ BE ■ 36    ULG 300 B1...
  • Seite 40 Faites vérifier et, le cas échéant, réparer l’appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés. AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Pièces en mouvement Tenez les parties du corps à distance des pièces en mouvement. Risque d’écrasement ! FR │ BE   │  37 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 41 à chaud. Commandes de niveaux Position du Position du commu- Epaisseur de film de commutateur tateur d'épaisseur du plastification sélecteur film > 60 - 80 85 - 125 COLD jusqu'à 200 │ FR │ BE ■ 38    ULG 300 B1...
  • Seite 42 à plusieurs reprises. Cela signifie que l'appareil maintient la température et qu'il chauffe. Ceci ne constitue pas une défaillance de l'appareil ! ♦ Placez le document à plastifier dans une pochette à plastifier de taille adaptée. FR │ BE   │  39 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 43 fig. 2. ► Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le chapitre Procédure de plastification. Fig. 1 Fig. 2 │ FR │ BE ■ 40    ULG 300 B1...
  • Seite 44 Veillez à utiliser un seul film pour la plastification. Commencez d'abord par l'ouvrir, comme indiqué par exemple sur la fig. 2. ► Pour obtenir des informations sur la procédure de plastification, veuillez consulter le chapitre Procédure de plastification. FR │ BE   │  41 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 45 Elle aura alors une surface lisse impeccable. ♦ Si vous ne voulez pas démarrer d’autre procédure de plastification, placez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur «OFF» (O). ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. │ FR │ BE ■ 42    ULG 300 B1...
  • Seite 46 ♦ Tenez le papier d’une main en position sûre. ♦ Pour couper, poussez la tête de coupe de l’autre main vers le bas et glissez-la d’un trait au-dessus du document. FR │ BE   │  43 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 47 Répétez la procédure de nettoyage plusieurs fois. Prenez à chaque fois une feuille de papier propre. Si vous ne voyez plus d’impuretés sur le papier, les rouleaux à l’intérieur de la plastifieuse sont propres. │ FR │ BE ■ 44    ULG 300 B1...
  • Seite 48 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE   │  45 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 49 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 46    ULG 300 B1...
  • Seite 50 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. FR │ BE   │  47 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 51 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 408062_2207. │ FR │ BE ■ 48    ULG 300 B1...
  • Seite 52 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │  49 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 53 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 50    ULG 300 B1...
  • Seite 54 Importeur ............. . 66    51 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 55 Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ■ 52    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 56 (80 micron) Lamineertijden Schakelstand foliedik- Schakelstand foliedik- Folieformaat teknop : 80 micron teknop : 125 micron DIN A4 ong. 54 s ong. 76 s DIN A3 ong. 75 s ong. 105 s    53 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 57 Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening ■ om het apparaat te bedienen. Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnens- ■ huis. ■ 54    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 58 Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet ■ meer gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren. WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! Bewegende onderdelen Houd lichaamsdelen uit de buurt van bewegende onderdelen. Es bestaat gevaar voor beknelling!    55 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 59 Gebruik voor heetlamineren uitsluitend foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd voor heetlamineren. ► Gebruik voor koudlamineren uitsluitend foliehoezen die uitdrukkelijk zijn bestemd voor koudlamineren. ► Let op, de meegeleverde foliehoezen zijn uitsluitend geschikt voor heetla- mineren. ■ 56    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 60 Dat betekent dat het apparaat op temperatuur gehouden en bijverwarmd wordt. Het wijst niet op een defect van het apparaat! ♦ Leg het te lamineren document in een foliehoes met een passende grootte.    57 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 61 Gebruik slechts één foliehoes voor het lamineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals het voorbeeld in afb. 2 laat zien. ► Informatie over de lamineerprocedure vindt u in het hoofdstuk Lamineer- procedure. Afb. 1 Afb. 2 ■ 58    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 62 Gebruik slechts één foliehoes voor het lamineren. Klap de foliehoes eerst open, zoals het voorbeeld in afb. 2 laat zien. ► Informatie over de lamineerprocedure vindt u in het hoofdstuk Lamineer- procedure.    59 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 63 Zo wordt het oppervlak glad en onberispelijk. ♦ Als u wilt stoppen met lamineren, zet u de aan-/uitknop op “OFF” (O). ♦ Trek de stekker uit het stopcontact. ■ 60    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 64 Houd het papier met één hand op een veilige manier vast. ♦ Om te snijden, duwt u met uw andere hand de snijkop omlaag en schuift u hem in één keer over het document.    61 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 65 ♦ Herhaal de reiniging een paar keer. Neem telkens een nieuw, schoon vel papier. Wanneer u geen vuilresten meer ziet op het papier, zijn de rollen in het lamineer- apparaat schoon. ■ 62    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 66 Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer beno- digde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.    63 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 67 Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. ■ 64    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 68 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 408062_2207 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 408062_2207    65 ■ ULG 300 B1 NL│BE │...
  • Seite 69 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 66    │ NL│BE ULG 300 B1...
  • Seite 70 Dovozce ............. . . 81    67 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 71 Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie z přístroje. ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 68    │ ULG 300 B1...
  • Seite 72 Řezná kapacita řezného nástavce laminovaný dokument (80 mikronů) Laminovací doby Poloha spínače Poloha spínače Velikost fólie tloušťky fólie tloušťky fólie 80 mikronů 125 mikronů DIN A4 cca 54 s cca 76 s DIN A3 cca 75 s cca 105 s    69 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 73 Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťový ■ kabel v případě potřeby snadno odstranit. K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. Přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních ■ prostorách. ■ 70    │ ULG 300 B1...
  • Seite 74 Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, není dovoleno jej ■ již uvádět do provozu. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem. VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Pohyblivé díly Části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů. Hrozí nebezpečí pohmoždění!    71 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 75 ► K laminování za studena používejte výhradně fóliové kapsy, které jsou určeny výslovně k laminování za studena. ► Upozorňujeme, že fóliové kapsy, které jsou součástí dodávky, jsou vhodné výhradně k laminování za tepla. ■ 72    │ ULG 300 B1...
  • Seite 76 Mezitím se může stát, že zelená indikační kontrolka „Připraveno k provo- zu“ zhasne a opět se rozsvítí. To znamená, že přístroj udržuje teplotu a opět se zahřívá. To není chybná funkce přístroje! ♦ Vložte dokument, který chcete zalaminovat, do fóliové kapsy odpovídající velikosti.    73 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 77 2 mm od okraje fóliové kapsy, jak je znázorněno na obr. 1. ► Dbejte na to, abyste používali jedině fólii k laminování. Nejdříve ji rozevřete tak, jak je znázorněno na obr. 2. ► Pro informace o postupu při laminování si dále přečtěte kapitolu Laminování. Obr. 1 Obr. 2 ■ 74    │ ULG 300 B1...
  • Seite 78 2 mm od okraje fóliové kapsy, jak je znázorněno na obr. 1. ► Dbejte na to, abyste používali jedině fólii k laminování. Nejdříve ji rozevřete tak, jak je znázorněno na obr. 2. ► Pro informace o postupu při laminování si dále přečtěte kapitolu Laminování.    75 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 79 Abyste dosáhli lepšího výsledku, můžete ještě horkou fóliovou kapsu zatížit knihou, pořadačem nebo jiným těžkým hladkým předmětem. Dosáhnete tak bezvadného hladkého povrchu. ♦ Pokud nechcete spustit další laminování, přepněte vypínač na „OFF“ (O). ♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ 76    │ ULG 300 B1...
  • Seite 80 Použijte značky na deskovém měřítku a dokument přesně vyrovnejte. ♦ Zaklapněte řeznou lištu dolů, aby zaskočila. ♦ Přidržujte papír jednou rukou v bezpečné pozici. ♦ Pro řezání stlačte řeznou hlavu druhou rukou dolů a posuňte ji jedním tahem přes celý dokument.    77 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 81 Opakujte několikrát čištění. Pokaždé vezměte nový, čistý list papíru. Jakmile neuvidíte na papíru žádné nečistoty, tak jsou válečky uvnitř laminovačky čisté. Skladování ♦ Před uložením nechte přístroj vychladnout. ♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření. ■ 78    │ ULG 300 B1...
  • Seite 82 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiá- lech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.    79 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 83 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 80    │ ULG 300 B1...
  • Seite 84 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 408062_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com    81 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 85 ■ 82    │ ULG 300 B1...
  • Seite 86 Importer ............. . . 97    83 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 87 Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie folie ochronne. ► Należy sprawdzić kompletność dostawy i obecność widocznych uszko- dzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 84    │ ULG 300 B1...
  • Seite 88 Grubość folii przy laminowaniu maks. 125 mikrometrów na gorąco Grubość folii przy laminowaniu maks. 200 mikrometrów na zimno maks. 3 arkusze 80 g/m2 lub Wydajność cięcia końcówki jeden laminowany dokument tnącej (80 mikrometrów)    85 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 89 Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem ■ zasilającym. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie używaj żadnych przedłużaczy ani listew zasilających, ■ które nie spełniają odpowiednich wymagań bezpieczeństwa. ■ 86    │ ULG 300 B1...
  • Seite 90 Niebezpieczeństwo uduszenia. Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało ■ uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urzą- dzenia wykwalifikowanemu specjaliście. Urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszcze- ■ niach zamkniętych.    87 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 91 Do laminowania na gorąco stosować wyłącznie folie specjalnie do tego przewidziane. ► Do laminowania na zimno stosować wyłącznie folie specjalnie do tego przewidziane. ► Należy pamiętać, że dołączony zestaw folii nadaje się wyłącznie do laminowania na gorąco. ■ 88    │ ULG 300 B1...
  • Seite 92 W trakcie pracy może się zdarzyć, że kontrolka „Gotowy do pracy” będzie gasła i się zapalała. Oznacza to, że urządzenie utrzymuje tempe- raturę przez okresowe podgrzewanie. Nie jest to usterka urządzenia! ♦ Umieść laminowany dokument w folii o odpowiednim rozmiarze.    89 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 93 Dopilnuj, aby do laminowania była używana tylko jedna folia. Rozłóż ją najpierw tak, jak np. przedstawiono na rys. 2. ► Aby uzyskać informacje na temat laminowania, przejdź do rozdziału Laminowanie. Rys. 1 Rys. 2 ■ 90    │ ULG 300 B1...
  • Seite 94 2 mm od krawędzi folii, patrz opis na rys. 1. ► Dopilnuj, aby do laminowania była używana tylko jedna folia. Rozłóż ją najpierw tak, jak np. przedstawiono na rys. 2. ► Aby uzyskać informacje na temat laminowania, przejdź do rozdziału Laminowanie.    91 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 95 W ten sposób folia uzyskuje gładką i równą powierzchnię. ♦ Jeżeli nie chcesz już rozpoczynać kolejnego procesu laminowania, przestaw włącznik/wyłącznik w położenie „Off” (O) ♦ Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. ■ 92    │ ULG 300 B1...
  • Seite 96 Złóż prowadnicę ostrza do dołu, aby się zablokowała. ♦ Trzymaj papier z jednej strony w bezpiecznym położeniu. ♦ Do cięcia naciśnij głowicę tnącą drugą ręką do dołu i przesuń ją jednym ruchem po dokumencie.    93 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 97 Nieczystości z rolek odkładają się na kartce papieru. Papier zostanie wyprowa- dzony z szczeliny na folie laminatora. ♦ Powtórz czyszczenie kilkakrotnie. Za każdym razem używaj nowej kartki papieru. Jeśli na papierze nie widać nieczystości, rolki we wnętrzu urządzenia są czyste. ■ 94    │ ULG 300 B1...
  • Seite 98 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać pro- cesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.    95 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 99 W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. ■ 96    │ ULG 300 B1...
  • Seite 100 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 408062_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com    97 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 101 ■ 98    │ ULG 300 B1...
  • Seite 102 Dovozca ............. 113    99 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 103 Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a ochranné fólie. ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 100    │ ULG 300 B1...
  • Seite 104 (80 mikrónov) Doby laminovania Nastavenie prepínača Nastavenie prepínača Veľkosť fólie hrúbky fólií hrúbky fólií 80 mikrónov 125 mikrónov DIN A4 ca. 54 s ca. 76 s DIN A3 ca. 75 s ca. 105 s    101 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 105 Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa v prípade potreby ■ dala sieťová šnúra rýchlo vytiahnuť. Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ■ spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania. Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri. ■ ■ 102    │ ULG 300 B1...
  • Seite 106 Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho viac ■ používať. Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom. VAROVANIE – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pohyblivé diely Časti tela držte mimo dosahu pohyblivých dielov. Existuje nebezpečenstvo stlačenia!    103 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 107 ► Na laminovanie za studena používajte výlučne laminovacie puzdrá, ktoré sú výslovne určené na laminovanie za studena. ► Majte na pamäti, že s laminátorom dodané laminovacie puzdrá sú určené výlučne na laminovanie za tepla. ■ 104    │ ULG 300 B1...
  • Seite 108 To znamená, že prístroj udržiava teplotu a dodatočne sa zahrieva. Toto nie je to žiadna chybná funkcia prístroja! ♦ Vložte dokument, ktorý chcete laminovať, do laminovacieho puzdra vhodnej veľkosti.    105 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 109 Majte na pamäti, že na laminovanie môžete použiť len jednu fóliu. Predtým túto roztvorte tak, ako je to napríklad zobrazené na obr. 2. ► Informácie o postupe laminovania si prečítajte v kapitole Laminovanie. Obr. 1 Obr. 2 ■ 106    │ ULG 300 B1...
  • Seite 110 1. ► Majte na pamäti, že na laminovanie môžete použiť len jednu fóliu. Predtým túto roztvorte tak, ako je to napríklad zobrazené na obr. 2. ► Informácie o postupe laminovania si prečítajte v kapitole Laminovanie.    107 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 111 šanónom alebo iným ťažkým hladkým predmetom. Vďaka tomu získa hladký, bezchybný povrch. ♦ Ak nechcete ďalej laminovať, prepnite spínač ZAP/VYP do polohy „OFF“ (O). ♦ Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ■ 108    │ ULG 300 B1...
  • Seite 112 ♦ Sklopte rezaciu lištu nadol tak, aby táto zaskočila. ♦ Pridržiavajte papier jednou rukou v bezpečnej polohe. ♦ Na rezanie stlačte rezaciu hlavu druhou rukou nadol a potiahnite ju jedným ťahom cez dokument.    109 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 113 Keď na papieri nevidno žiadne stopy po nečistote, sú valčeky vo vnútri laminátora čisté. Uskladnenie ♦ Pred uložením nechajte prístroj celkom vychladnúť. ♦ Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. ■ 110    │ ULG 300 B1...
  • Seite 114 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materi- áloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály.    111 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 115 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 112    │ ULG 300 B1...
  • Seite 116 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 408062_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com    113 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 117 ■ 114    │ ULG 300 B1...
  • Seite 118 Importador ............129    115 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 119 Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 116    │ ULG 300 B1...
  • Seite 120 80 micras funda e: 125 micras DIN A4 aprox. 54 s aprox. 76 s DIN A3 aprox. 75 s aprox. 105 s    117 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 121 No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema ■ de control remoto para accionar el aparato. Este aparato solo es apto para su uso en interiores. ■ ■ 118    │ ULG 300 B1...
  • Seite 122 Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado. ADVERTENCIA – ¡PELIGRO DE LESIONES! Piezas móviles Mantenga las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles. ¡Existe peligro de aplastamiento!    119 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 123 Para el plastificado en frío, utilice exclusivamente las fundas de plástico previstas expresamente para ello. ► Tenga en cuenta que las fundas de plástico incluidas en el volumen de suministro solo son aptas para el plastificado en caliente. ■ 120    │ ULG 300 B1...
  • Seite 124 Esto significa que el aparato mantiene la temperatura y que ha vuelto a calentarse. ¡No indica un error de funcionamiento del aparato! ♦ Introduzca el documento que desee plastificar en una funda adecuada para su tamaño.    121 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 125 Asegúrese de utilizar solo una funda para el plastificado. Ábrala de la manera indicada en el ejemplo de la fig. 2. ► Para informarse acerca del proceso de plastificado, consulte el capítulo Proceso de plastificado. Fig. 1 Fig. 2 ■ 122    │ ULG 300 B1...
  • Seite 126 Asegúrese de utilizar solo una funda para el plastificado. Ábrala de la manera indicada en el ejemplo de la fig. 2. ► Para informarse acerca del proceso de plastificado, consulte el capítulo Proceso de plastificado.    123 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 127 Así la superficie quedará lisa e impecable. ♦ Si no desea iniciar otro proceso de plastificado, ajuste el interruptor de encendido/apagado 7 en la posición “OFF” (O). ♦ Tras esto, desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ 124    │ ULG 300 B1...
  • Seite 128 Sujete el papel con una mano para asegurar su posición. Para cortar, presione el cabezal de corte 3 con la otra mano hacia abajo y ♦ tire de él para desplazarlo por el documento.    125 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 129 Repita la limpieza varias veces. Utilice una hoja de papel nueva y limpia cada vez. Cuando no se aprecien más restos de suciedad en el papel, significará que los rodillos del interior de la plastificadora están limpios. ■ 126    │ ULG 300 B1...
  • Seite 130 Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.    127 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 131 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 128    │ ULG 300 B1...
  • Seite 132 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com    129 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 133 ■ 130    │ ULG 300 B1...
  • Seite 134 Importør ............. . 145   │  131 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 135 Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 132    ULG 300 B1...
  • Seite 136 (80 mikron) Lamineringstider Stilling, folietykkelses- Stilling, folietykkelses- Foliestørrelse kontakt : 125 kontakt : 80 mikron mikron ca. 54 s ca. 76 s ca. 75 s ca. 105 s   │  133 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 137 Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen ■ hurtigt kan trækkes ud i en nødsituation. Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- ■ system til betjening af produktet. Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. ■ │ ■ 134    ULG 300 B1...
  • Seite 138 Lad produktet kontrollere og eventuelt reparere af en kvalificeret reparatør. ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Bevægelige dele Hold kropsdele på afstand af bevægelige dele. Der er fare for personskader!   │  135 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 139 ► Til kold laminering må du udelukkende bruge folielommer, som udtrykkeligt er beregnet til kold laminering. ► Vær opmærksom på, at folielommerne, der følger med ved køb, udelukkende er beregnet til varm laminering. │ ■ 136    ULG 300 B1...
  • Seite 140 Det betyder, at produktet holder temperaturen og hele tiden varmes op igen. Det er ikke en fejlfunktion ved produktet! ♦ Læg dokumentet, du vil laminere, i en folielomme af passende størrelse.   │  137 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 141 Sørg for kun at bruge én folie til laminering. Klap den op på forhånd som vist på f.eks. fig. 2. ► Du kan finde flere informationer om lamineringen i kapitlet Laminering. Fig. 1 Fig. 2 │ ■ 138    ULG 300 B1...
  • Seite 142 fig. 1. ► Sørg for kun at bruge én folie til laminering. Klap den op på forhånd som vist på f.eks. fig. 2. ► Du kan finde flere informationer om lamineringen i kapitlet Laminering.   │  139 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 143 Derved får du en glat, fejlfri overflade. ♦ Hvis du ikke vil starte en ny laminering, skal du stille TÆND/SLUK-knappen på "OFF" (O). ♦ Tag stikket ud af stikkontakten. │ ■ 140    ULG 300 B1...
  • Seite 144 Hold papiret i en sikker position med den ene hånd. ♦ For at skære skal du trykke skærehovedet ned med den anden hånd og derefter skubbe det hen over dokumentet i én bevægelse.   │  141 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 145 Når der ikke er flere urenheder på papiret mere, er valserne inden i maskinen rene. Opbevaring ♦ Lad produktet køle af, før du pakker det væk. ♦ Opbevar produktet på et rent, tørt sted uden direkte sol. │ ■ 142    ULG 300 B1...
  • Seite 146 Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaf- felse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.   │  143 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 147 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 144    ULG 300 B1...
  • Seite 148 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 408062_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   │  145 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 149 │ ■ 146    ULG 300 B1...
  • Seite 150 Importatore ............162    147 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 151 Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 148    │ ULG 300 B1...
  • Seite 152 : 80 micron 125 micron DIN A4 circa 54 s circa 76 s DIN A3 circa 75 s circa 105 s    149 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 153 Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando ■ separato per azionare l’apparecchio. Questo apparecchio è indicato solo per l’uso in ■ ambienti interni. ■ 150    │ ULG 300 B1...
  • Seite 154 Fare controllare ed eventualmente riparare l’apparecchio da personale specializzato e qualificato. AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI! Componenti mobili Tenere le parti del corpo lontane dalle parti in movimento. Pericolo di schiacciamento!    151 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 155 Per laminare a freddo utilizzare esclusivamente tasche di pellicola espres- samente previste per la laminazione a freddo. ► Tenere presente che le tasche di pellicola comprese nella fornitura sono idonee esclusivamente per la laminazione a caldo. ■ 152    │ ULG 300 B1...
  • Seite 156 Ciò significa che l'apparecchio mantiene la tempe- ratura e continua a riscaldare. Non si tratta di un difetto dell'apparecchio! ♦ Inserire il documento da laminare in una tasca di pellicola di dimensioni adeguate.    153 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 157 Fare attenzione a utilizzare solo un foglio per la laminazione. Provvedere prima ad aprirlo come indicato ad esempio in Fig. 2. ► Per informazioni sul processo di laminazione, continuare a leggere al capitolo Processo di laminazione. Fig. 1 Fig. 2 ■ 154    │ ULG 300 B1...
  • Seite 158 Fare attenzione a utilizzare solo un foglio per volta per la laminazione. Aprirlo prima come indicato ad esempio in Fig. 2. ► Per informazioni sul processo di laminazione, continuare a leggere al capi- tolo Processo di laminazione.    155 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 159 In tal modo si ottiene una superficie piana e perfetta. ♦ Se non si vogliono avviare ulteriori processi di laminazione, posizionare l’interruttore On/Off su “OFF” (O). ♦ Staccare la spina dalla presa di corrente. ■ 156    │ ULG 300 B1...
  • Seite 160 ♦ Tenere la carta in posizione sicura con una mano. ♦ Per il taglio premere verso il basso la testina di taglio con l’altra mano e spingerla sul documento con un unico movimento.    157 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 161 ♦ Ripetere la pulizia più volte. Utilizzare ogni volta un foglio di carta nuovo e pulito. Se non si notano più impurità sulla carta, significa che i rotoli all’interno della laminatrice sono puliti. ■ 158    │ ULG 300 B1...
  • Seite 162 Smaltimento dell’imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.    159 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 163 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). ■ 160    │ ULG 300 B1...
  • Seite 164 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza cli- enti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 408062_2207 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 408062_2207    161 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 165 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 162    │ ULG 300 B1...
  • Seite 166 Gyártja ............. . 177   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 167 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). ■ 164  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 168 (80 mikron) kapacitása Laminálási idők Fóliavastagság Fóliavastagság Fóliaméret kapcsoló állása: kapcsoló állása: 80 mikron 125 mikron DIN A4 kb. 54 másodperc kb. 76 másodperc DIN A3 kb. 75 másodperc kb. 105 másodperc   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 169 A csatlakozóaljzat legyen könnyen elérhető, hogy vészhely- ■ zet esetén a hálózati kábelt könnyen ki lehessen húzni. A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcso- ■ lót vagy külön távműködtető rendszert. A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. ■ ■ 166  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 170 Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább ■ használni. Ellenőriztesse a készüléket szakképzett szakem- berrel és szükség esetén javíttassa meg. FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! Mozgó részek Tartsa távol a testrészeit a mozgó részektől. Zúzódásveszély áll fenn!   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 171 TUDNIVALÓ ► Meleglamináláshoz kizárólag olyan fóliatasakot használjon, amelyik kifeje- zetten meleglamináláshoz való. ► Hideglamináláshoz kizárólag olyan fóliatasakot használjon, amelyik kifeje- zetten hideglamináláshoz való. ► Vegye figyelembe, hogy a csomagban található fóliatasakok kizárólag meleglamináláshoz alkalmasak. ■ 168  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 172 Közben előfordulhat, hogy a zöld „üzemkész” jelzőlámpa kialszik, majd ismét világít. Ez azt jelenti, hogy a készülék tartja a hőmérsékletet és felfűt. Ez nem a készülék működési hibája! ♦ Helyezze be a laminálni kívánt dokumentumot egy megfelelő méretű fóliata- sakba.   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 173 Figyeljen arra, hogy csak egy fóliát használjon a lamináláshoz. Először hajtsa fel a fóliát, például a 2. ábra szerint. ► A laminálás további menetére vonatkozó információk a Laminálás fejezetben olvashatók. 1. ábra 2. ábra ■ 170  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 174 1. ábra mutatja. ► Figyeljen arra, hogy csak egy fóliát használjon a lamináláshoz. Először hajtsa fel a fóliát, például a 2. ábra szerint. ► A laminálás további menetére vonatkozó információk a Laminálás fejezetben olvashatók.   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 175 Így a fóliatasak felülete sima és hibátlan lesz. ♦ Ha nem szeretne mást laminálni, akkor állítsa a BE/KI kapcsolót „OFF” (O) állásba. ♦ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. ■ 172  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 176 A dokumentum pontos beállításához használja a skálán lévő jelöléseket. ♦ Hajtsa le a vágósínt , hogy bekattanjon. ♦ Tartsa a papírt egy kézzel biztonságos pozícióban. ♦ A vágáshoz nyomja le a vágófejet a másik kezével és tolja végig egy lendülettel a dokumentumon.   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 177 Ha nem látható több szennyeződés a papírlapon, akkor a lamináló készülék belsejében található hengerek tiszták. Tárolás ♦ Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elrakja. ♦ A készüléket tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól védve kell tárolni. ■ 174  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 178 Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 179 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ 176  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 180 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 408062_2207 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com   ■ ULG 300 B1 │ ...
  • Seite 181 ■ 178  │ HU ULG 300 B1...
  • Seite 182 Garancijski list ..........192    179 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 183 Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). ■ 180    │ ULG 300 B1...
  • Seite 184 Časi laminiranja Položaj stikala za Položaj stikala za Velikost folije debelino folije debelino folije 80 mikronov 125 mikronov DIN A4 pribl. 54 s pribl. 76 s DIN A3 pribl. 75 s pribl. 105 s    181 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 185 ■ trični kabel v primeru sile brez težav potegnete iz vtičnice. Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim ■ daljinskim sistemom. Naprava je primerna samo za uporabo v notranjih ■ prostorih. ■ 182    │ ULG 300 B1...
  • Seite 186 Če naprava pade na tla ali je poškodovana, je ne smete več ■ uporabljati. Napravo naj preverijo usposobljene strokovne osebe in jo po potrebi popravijo. OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Premikajoči se deli Dele telesa imejte oddaljene od premikajočih se delov. Obstaja nevarnost zmečkanin!    183 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 187 ► Za hladno laminiranje uporabljajte izključno žepke iz folije, ki so izrecno predvideni za hladno laminiranje. ► Upoštevajte, da so žepki iz folije, ki so v obsegu dobave, primerni izključno za vroče laminiranje. ■ 184    │ ULG 300 B1...
  • Seite 188 To pomeni, da naprava ohranja temperaturo in se znova segreva. Pri tem ne gre za napako delovanja naprave! ♦ Vstavite dokument za laminiranje v primerno velik žepek iz folije.    185 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 189 Pazite, da za laminiranje uporabite vsakokrat le po eno folijo. Folijo najprej odprite, kot je na primer prikazano na sliki 2. ► Nadaljnje informacije o postopku laminiranja najdete v poglavju Postopek laminiranja. Slika 1 Slika 2 ■ 186    │ ULG 300 B1...
  • Seite 190 ► Pazite, da za laminiranje uporabite vsakokrat le po eno folijo. Folijo najprej odprite, kot je na primer prikazano na sliki 2. ► Nadaljnje informacije o postopku laminiranja najdete v poglavju Postopek laminiranja.    187 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 191 ABS. Naprava žepek iz folije preneha vleči vase. ♦ Vzemite žepek iz folije iz naprave in obrnite stikalo za odpravo blokad znova na želeno debelino folije. ♦ Postopek laminiranja znova zaženite. ■ 188    │ ULG 300 B1...
  • Seite 192 Površino ohišja očistite z rahlo vlažno krpo in blagim pomivalnim sredstvom. Čiščenje notranjosti naprave: Pri vsakem postopku laminiranja se na valjčkih v notranjosti laminatorja nabere umazanija. Tako se sčasoma zmanjša sposobnost naprave za delovanje. Zato morate valjčke v notranjosti laminatorja po uporabi očistiti.    189 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 193 To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. ■ 190    │ ULG 300 B1...
  • Seite 194 (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 408062_2207    191 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 195 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 192    │ ULG 300 B1...
  • Seite 196 Uvoznik ............. . 207    193 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 197 Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). ■ 194    │ ULG 300 B1...
  • Seite 198 Položaj prekidača za Položaj prekidača za odabir debljine odabir debljine Veličina folije folije folije  80 mikrona 125 mikrona DIN A4 oko 54 s oko 76 s DIN A3 oko 75 s oko 105 s    195 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 199 Utičnica mora biti lako dostupna, tako da mrežni kabel u ■ slučaju opasnosti lako možete iskopčati povlačenjem. Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljin- ■ sko upravljanje uređajem. Uređaj je prikladan isključivo za uporabu u zatvorenim ■ prostorijama. ■ 196    │ ULG 300 B1...
  • Seite 200 čivati. Uređaj mora provjeriti kvalificirano stručno osoblje i eventualno ga popraviti. Oprez Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! ■ Ne otvarati kućište proizvoda ! UPOZORENJE – OPASNOST OD OZLJEDA! Pokretni dijelovi Dijelove tijela držite podalje od pokretnih dijelova. Postoji opasnost od prignječenja!    197 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 201 Za toplo laminiranje koristite isključivo folije koje su izričito predviđene za toplo laminiranje. ► Za hladno laminiranje koristite isključivo folije koje su izričito predviđene za hladno laminiranje. ► Imajte na umu da su folije sadržane u opsegu isporuke prikladne isključivo za toplo laminiranje. ■ 198    │ ULG 300 B1...
  • Seite 202 To znači da uređaj održava temperaturu i da se ponovno zagrijava. To ne predstavlja kvar uređaja! ♦ Dokument koji želite laminirati umetnite u foliju odgovarajuće veličine.    199 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 203 Obratite pažnju na to, da za laminiranje koristite samo jednu foliju. Istu prethodno rasklopite na način prikazan na slici 2. ► Za informacije o postupku laminiranja nastavite čitati poglavlje Postupak laminiranja. Slika 1 Slika 2 ■ 200    │ ULG 300 B1...
  • Seite 204 što je prikazano na slici 1. ► Obratite pažnju na to, da za laminiranje koristite samo jednu foliju. Istu prethodno rasklopite na način prikazan na slici 2. ► Za informacije o postupku laminiranja nastavite čitati poglavlje Postupak laminiranja.    201 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 205 Na taj će način folija poprimiti glatku i besprijekornu površinu. ♦ Ako ne želite pokrenuti još jedan postupak laminiranja, postavite prekidač Uklj/Isklj u položaj „OFF“ (O). ♦ Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ■ 202    │ ULG 300 B1...
  • Seite 206 Preklopite reznu vodilicu prema dolje sve dok ne ulegne. ♦ Papir jednom rukom držite u sigurnom položaju. ♦ Za rezanje, reznu glavu drugom rukom pritisnite prema dolje i gurnite je u jednom pokrentu preko dokumenta.    203 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 207 Čišćenje ponovite u više navrata. Pri tom svaki puta koristite novi, čisti list papira. Ako na papiru više ne možete vidjeti nečistoće, to znači da su valjci u unutrašnjo- sti uređaja za laminiranje čisti. ■ 204    │ ULG 300 B1...
  • Seite 208 Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98:  Kompozitni  materijali.    205 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 209 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ 206    │ ULG 300 B1...
  • Seite 210 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com    207 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 211 ■ 208    │ ULG 300 B1...
  • Seite 212 Importator ............223   │  209 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 213 Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). │ ■ 210    ULG 300 B1...
  • Seite 214 Timpul pentru laminare Poziţie comutator Poziţie comutator Dimensiunea grosime folie grosime folie foliei 80 de microni 125 de microni DIN A4 cca 54 s cca 76 s DIN A3 cca 75 s cca 105 s   │  211 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 215 în caz de pericol. Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de ■ comandă de la distanţă pentru a opera aparatul. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în interior. ■ │ ■ 212    ULG 300 B1...
  • Seite 216 În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat, respectiv reparat de către un specialist calificat. AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE! Piese mobile Ţineţi părul și îmbrăcămintea departe de componentele mobile. Pericol de strivire!   │  213 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 217 Utilizaţi pentru laminarea la cald, doar folii destinate exclusiv pentru laminarea la cald. ► Utilizaţi pentru laminarea la rece, doar folii destinate exclusiv pentru lami- narea la rece. ► Asiguraţi-vă că foliile livrate sunt destinate exclusiv pentru laminarea la cald. │ ■ 214    ULG 300 B1...
  • Seite 218 și să se aprindă din nou. Acest lucru înseamnă că aparatul își menţine temperatura și încălzește din nou când este cazul. Aceasta nu constituie o eroare de funcţionare a aparatului! ♦ Introduceţi documentul de laminat într-o folie cu grosime corespunzătoare.   │  215 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 219 Asiguraţi-vă că folosiţi o folie pentru laminare. Ridicaţi-o puţin înainte, după cum este prezentat ca exemplu în fig. 2. ► Pentru informaţii suplimentare despre procesul de laminare vă rugăm să citiţi capitolul Procesul de laminare. Fig. 1 Fig. 2 │ ■ 216    ULG 300 B1...
  • Seite 220 Asiguraţi-vă că folosiţi o folie pentru laminare. Ridicaţi-o puţin înainte, după cum este prezentat ca exemplu în fig. 2. ► Pentru informaţii suplimentare despre procesul de laminare vă rugăm să citiţi capitolul Procesul de laminare.   │  217 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 221 Acesta obţine astfel o suprafaţă netedă, perfectă. ♦ Dacă nu doriţi să începeţi alt proces de laminare, aduceţi comutatorul Pornit/Oprit în poziţia „OFF” (O). ♦ Scoateţi ștecărul din priză. │ ■ 218    ULG 300 B1...
  • Seite 222 în jos, astfel încât aceasta să se blocheze. ♦ Ţineţi hârtia cu o mână în poziţie sigură. ♦ Pentru tăiere apăsaţi în jos capul de tăiere cu cealaltă mână și împingeţi-l dintr-o singură mișcare peste document.   │  219 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 223 Atunci când pe foaie nu se mai văd impurităţi, înseamnă că rolele din interiorul aparatului de laminat sunt curate. Depozitarea ♦ Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita. ♦ Depozitaţi aparatul într-un loc curat și uscat, ferit de radiaţia directă a raze- lor soarelui. │ ■ 220    ULG 300 B1...
  • Seite 224 Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materia- le de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.   │  221 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 225 și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri- orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. │ ■ 222    ULG 300 B1...
  • Seite 226 Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com   │  223 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 227 │ ■ 224    ULG 300 B1...
  • Seite 228 Вносител ............. 240    225 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 229 Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на серви- за (вж. глава Сервизно обслужване). ■ 226    │ ULG 300 B1...
  • Seite 230 Дебелина на фолиото при макс. 125 микрона горещо ламиниране Дебелина на фолиото при макс. 200 микрона студено ламиниране Капацитет на рязане на макс. 3 листа 80 g/m или един режещата приставка ламиниран документ (80 микрона)    227 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 231 за да се предотврати опасност. Никога не използвайте уреда с повреден мрежов кабел. ■ Съществува опасност от токов удар. Не използвайте удължители или разклонители, които не ■ отговарят на необходимите предписания за безопасност. ■ 228    │ ULG 300 B1...
  • Seite 232 Съществува опасност от задушаване. В случай че уредът е падал или е повреден, той не тряб- ■ ва да се използва повече. Уредът трябва да се провери и при необходимост ремонтира от квалифицирани специалисти.    229 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 233 ► За студено ламиниране използвайте единствено джобове, които са предвидени изрично за студено ламиниране. ► Обърнете внимание, че включените в окомплектовката на достав- ката джобове за ламиниране са подходящи единствено за горещо ламиниране. ■ 230    │ ULG 300 B1...
  • Seite 234 дебелина на фолиото (вж. също глава Позиции на включване). Червената индикаторна лампичка за включване/изключване светва. Ламинаторът се загрява до работна температура. Веднага щом зелената индикаторна лампичка „в готовност за работа“ светне, ламинаторът е достигнал необходимата работна температура.    231 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 235 Уверете се, че се използва само един джоб за ламиниране. Разгърне- те го предварително, както е показано напр. на фиг. 2. ► За информация относно процеса на ламиниране прочетете глава Процес на ламиниране. Фиг. 1 Фиг. 2 ■ 232    │ ULG 300 B1...
  • Seite 236 ► Уверете се, че се използва само един джоб за ламиниране. Разгърнете го предварително, както е показано напр. на фиг. 2. ► За информация относно процеса на ламиниране прочетете глава Процес на ламиниране.    233 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 237 горещия джоб с книга, класьор или друг тежък, равен предмет. Така повърхността му става безупречно гладка. ♦ Когато не желаете да стартирате друг процес на ламиниране, поставе- те превключвателя за включване/изключване на „OFF“ (O). ♦ Изключете щепсела от контакта. ■ 234    │ ULG 300 B1...
  • Seite 238 Сгънете режещата шина надолу, за да се фиксира. ♦ Дръжте стабилно хартията с една ръка. ♦ За отрязване натиснете надолу режещата глава с другата ръка и я прокарайте по документа с едно движение.    235 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 239 сират върху листа хартия. Хартията се извежда от прореза за фолио на ламинатора. ♦ Повторете многократно почистването. Всеки път използвайте нов, чист хартиен лист. Когато по хартията повече не се виждат замърсявания, ролките във вътреш- ността на ламинатора са чисти. ■ 236    │ ULG 300 B1...
  • Seite 240 Предаване на опаковката за отпадъци Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действа- щите местни разпоредби.    237 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 241 евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. ■ 238    │ ULG 300 B1...
  • Seite 242 адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда за- едно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.    239 ■ ULG 300 B1 │...
  • Seite 243 пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. ■ 240    │ ULG 300 B1...
  • Seite 244 Εισαγωγέας ............256   │  241 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 245 Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του, καθώς και για εμφανείς ζημιές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). │ ■ 242    ULG 300 B1...
  • Seite 246 Πάχος μεμβράνης για θερμική μέγ. 125 micron πλαστικοποίηση Πάχος μεμβράνης για μέγ. 200 micron πλαστικοποίηση εν ψυχρώ Απόδοση κοπής του μέγ. 3 φύλλα 80g/m ή ένα πλαστι- εξαρτήματος κοπής κοποιημένο έγγραφο (80 micron)   │  243 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 247 Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου, η αντικατάσταση πρέπει ■ να διεξάγεται από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ένα ελαττωματικό ■ καλώδιο. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. │ ■ 244    ULG 300 B1...
  • Seite 248 πλήρως σφαλματικές λειτουργίες. Οι σφαλματικές λειτουρ- γίες της συσκευής μπορούν να οδηγήσουν σε φθορές στο έγγραφο που πρόκειται να πλαστικοποιηθεί. Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ■ από τα παιδιά ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.   │  245 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 249 Για την πλαστικοποίηση εν ψυχρώ, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλαστικές θήκες οι οποίες προβλέπονται αποκλειστικά για πλαστικοποίηση εν ψυχρώ. ► Να θυμάστε ότι οι πλαστικές θήκες που περιλαμβάνονται στο πακέτο παράδοσης προορίζονται αποκλειστικά για θερμική πλαστικοποίηση. │ ■ 246    ULG 300 B1...
  • Seite 250 σβήνει και ανάβει ξανά. Αυτό σημαίνει ότι η συσκευή διατηρεί τη θερμοκρασία και συνεχίζει τη λειτουργία θέρμανσης. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία της συσκευής! ♦ Τοποθετήστε το προς πλαστικοποίηση έγγραφο σε μια πλαστική θήκη αντίστοιχου μεγέθους.   │  247 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 251 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μεμβράνη για πλαστικοποίηση. Ανοίξτε την προηγουμένως, όπως φαίνεται παραδείγματος χάριν στην Εικ. 2. ► Για πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία πλαστικοποίησης, διαβάστε παρακάτω το κεφάλαιο Διαδικασία πλαστικοποίησης. Εικ. 1 Εικ. 2 │ ■ 248    ULG 300 B1...
  • Seite 252 Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μεμβράνη για πλαστικοποίηση. Ανοίξτε την προηγουμένως, όπως φαίνεται παραδείγματος χάριν στην Εικ. 2. ► Για πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία πλαστικοποίησης, διαβάστε παρακάτω το κεφάλαιο Διαδικασία πλαστικοποίησης.   │  249 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 253 έναν φάκελο ή ένα άλλο βαρύ, λείο αντικείμενο. Έτσι, αποκτά μια λεία και άψογη επιφάνεια. ♦ Εάν δεν επιθυμείτε να ξεκινήσετε μια ακόμη διαδικασία πλαστικοποίησης, θέ- στε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση «OFF» (O). ♦ Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα. │ ■ 250    ULG 300 B1...
  • Seite 254 Κρατήστε το χαρτί με το ένα χέρι σε ασφαλή θέση. ♦ Για την κοπή, πιέστε την κεφαλή κοπής με το άλλο χέρι προς τα κάτω και σπρώξτε τη με τη μία πάνω στο έγγραφο.   │  251 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 255 ♦ Επαναλάβετε τον καθαρισμό πολλές φορές. Κάθε φορά χρησιμοποιείτε ένα καινούριο, καθαρό φύλλο χαρτί. Όταν δεν βλέπετε πλέον επάνω στο χαρτί άλλες ακαθαρσίες, τότε οι κύλινδροι στο εσωτερικό της συσκευής πλαστικοποίησης είναι καθαροί. │ ■ 252    ULG 300 B1...
  • Seite 256 Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυ- κλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.   │  253 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 257 και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε- νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι- ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ ■ 254    ULG 300 B1...
  • Seite 258 των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτη- σης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 408062_2207 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.   │  255 ■ ULG 300 B1...
  • Seite 259 Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 408062_2207 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 256    ULG 300 B1...
  • Seite 260 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...