Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULG 350 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: ULG 350 A1-03/11-V1
IAN: 67173
Laminator ULG 350 A1
Laminator
Plastifikator
Operating instructions
Upute za upotrebu
Уред за ламиниране
Aparat de laminat
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή π π λ λ α α σ σ τ τ ι ι κ κ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς
Laminiergerät
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UNITED OFFICE ULG 350 A1

  • Seite 1 Laminator ULG 350 A1 Laminator Plastifikator Operating instructions Upute za upotrebu Уред за ламиниране Aparat de laminat Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή π π λ λ α α σ σ τ τ ι ι κ κ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς...
  • Seite 2 ULG 350 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE 1. Intended use 2. Items supplied 3. Appliance description 4. Technical Data 5. Safety instructions 6. Suitable laminating pouches 7. Operating levels 8. Preparing for hot lamination 9. Preparing for cold lamination 10. Lamination process 11. Anti-Blocking Switch (ABS) 12.
  • Seite 4: Intended Use

    Laminator 3. Appliance description Pouch guide (rear) 1. Intended use Cutting rail Cutting head This laminator is intended exclusively for use in priva- Pouch format lock te households and for the hot and cold lamination Slot for manual pouch input of documents printed on paper or cardboard.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Cutting capacity of the cutter attachment • Do NOT laminate any document which, together max. 3 sheets 80g/m or one laminated document with the laminating pouch, would have a thickness (80 microns). of more than 1,0 mm. Should you do so, the lami- nating pouch could cant itself inside the laminating Overheating protection appliance.
  • Seite 6: Suitable Laminating Pouches

    6. Suitable laminating pouches Risk of fire! • Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces. • For hot lamination you can use pouches with a • Do not place the appliance at locations exposed width of up to 230 mm and a maximum thickness to direct sunlight.
  • Seite 7: Preparing For Hot Lamination

    ➩ 8. Preparing for hot lamination Lay the document to be laminated into a lami- nating pouch of the appropriate size. ➩ Insert the pouch guide into the holes provided Make certain that all corners of the docu- on the rear of the laminator. ➩...
  • Seite 8: Preparing For Cold Lamination

    Hinweis: For cold lamination, ALWAYS place Fig. 2 the pouch thickness switch at 125 microns. ➩ Switch the appliance on by placing the selector switch for hot and cold lamination at "COLD". The red ON / OFF indicator lamp the green indicator lamp "Ready" now glow.
  • Seite 9: Anti-Blocking Switch (Abs)

    ➩ ➩ When you have slid the laminating pouch several Remove the laminate pouch. ➩ centimetres into the slot , it will start to be pulled Turn the anti-blocking switch (ABS) back to in automatically. Release the laminating pouch the desired foil thickness. ➩...
  • Seite 10: Cleaning And Care

    ➩ 13.Cleaning and care Release the sheet as soon as you notice it being pulled in automatically. Potentially fatal electrical shock: • Never open the appliance housing. There • The contaminants on the rollers inside the lami- are no user-serviceable elements inside. nator are now transferred to this sheet of paper.
  • Seite 11: Warranty And Service

    16. Warranty and Service 17. Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- D-44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of www.kompernass.com purchase.
  • Seite 12 - 10 -...
  • Seite 13 SADRŽAJ STRANA 1. Uporabna namjena 2. Obim isporuke 3. Opis uređaja 4. Tehnički podaci 5. Sigurnosne napomene 6. Prikladne taške od folije 7. Stupnjevi regulacije 8. Priprema toplog laminiranja 9. Priprema hladnog laminiranja 10. Postupak laminiranja 11. Antiblokirna funkcija (ABS) 12.
  • Seite 14: Uporabna Namjena

    Plastifikator 3. Opis uređaja Šina za vođenje folije (stražnja) 1. Uporabna namjena Šina za rezanje Rezna glava Plastifikator isključivo je predviđen za toplo i hladno Blokada formata folije laminiranje dokumenata od papira ili kartona u privat- Otvor za ručno prinošenje folije nim domaćinstvima.
  • Seite 15: Sigurnosne Napomene

    Kapacitet rezanja nastavka za rezanje • Principijelno ne laminirajte vrijedne, jedinstvene Maks. 3 lista 80g/m ili jedan laminirani dokument dokumente. Premda uređaj za laminiranje odgovara (80 mikrona). svim uobičajenim sigurnosnim normama/standar- dima, funkcionalne smetnje - kao kod svih električnih Zaštita od pregrijavanja uređaja –...
  • Seite 16: Prikladne Taške Od Folije

    6. Prikladne taške od folije Opasnost od požara! • Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina. • Uređaj ne postavljajte na mjestima izloženim • Za toplo laminiranje možete koristiti folijske taške neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti. širine do 230 mm i jačine od maksimalno 125 U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj mikrona.
  • Seite 17: Priprema Toplog Laminiranja

    8. Priprema toplog laminiranja Obratite pažnju na to, da svi rubovi doku- menta moraju imati najmanje dva milimetra ➩ rastojanja od ruba taške od folije, kao što Šinu za vođenje folije utaknite u za to pred- je prikazano na slici 1. Obratite pažnju na viđene otvore na stražnjoj strani uređaja za to, da za laminiranje koristite samo jednu laminiranje.
  • Seite 18: Priprema Hladnog Laminiranja

    9. Priprema hladnog Napomena: Za hladno laminiranje postavite laminiranja prekidač za jačinu folije uvijek na vrijednost 125 mic. Ukoliko ste prethodno vršili postupak ➩ toplog laminiranja: Uređaj uključite tako, što ćete odabirni prekidač Ostavite uređaj za laminiranje nakon toplog za toplo i hladno laminiranje staviti u poziciju laminiranja da se prvo kompletno rashladi, „COLD“.
  • Seite 19: Antiblokirna Funkcija (Abs)

    ➩ ➩ Kada ste tašku od folije nekoliko centimetara Izvadite foliju. ➩ gurnuli u otvor , ona će automatski biti dalje Okrenite antiblokirni prekidač (ABS) opet uvučena. Pustite tašku od folije u tom trenutku, na željenu jačinu folije. ➩ kada primijetite da se ona automatski dalje uvlači. Ponovo započnite sa postupkom laminiranja.
  • Seite 20: Čišćenje I Održavanje

    ➩ 13. Čišćenje i održavanje Pustite list, čim primijetite da ga je uređaj počeo automatski uvlačiti. Opasnost po život od strujnog udara: • Nikada ne otvarajte kućište uređaja. • Nečistoće na valjcima u unutrašnjosti uređaja za U njemu se ne nalaze elementi za rukovanje. laminiranje sada će prijeći na list papira.
  • Seite 21: Jamstvo I Servis

    16. Jamstvo i servis 17. Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Seite 22 - 20 -...
  • Seite 23 CUPRINS PAGINA 1. Scopul utilizării 2. Furnitura 3. Descrierea aparatului 4. Date tehnice 5. Indicaţii de siguranţă 6. Folii de laminare adecvate 7. Trepte 8. Pregătirea laminării la cald 9. Pregătirea laminării la rece 10. Laminarea 11. Funcţia antiblocare (ABS) 12.
  • Seite 24: Scopul Utilizării

    APARAT DE LAMINAT 3. Descrierea aparatului Şină de ghidare a foliei (în spate) 1. Scopul utilizării Şină de tăiere Cap de tăiere Aparatul de laminat este destinat exclusiv laminări la Dispozitiv de blocare format folie cald şi la rece a documentelor de hârtie în Canal pentru ghidarea manuală...
  • Seite 25: Indicaţii De Siguranţă

    Capacitatea de tăiere a dispozitivului de • Nu laminaţi documente unicat de valoare. Chiar tăiere d : dacă aparatul de laminat corespunde tuturor max. 3 coli de 80g/m sau un document normelor / standardelor cunoscute de siguranţă, laminat (80 de microni). funcţionările eronate –...
  • Seite 26: Folii De Laminare Adecvate

    7. Trepte Pericol de incendiu! • Nu utilizaţi aparatul în apropierea suprafeţelor Poziţie fierbinţi. Grosimea foliei Poziţie comutator grosime folie comutator selectiv • Nu amplasaţi aparatul în locuri cu radiaţie solară directă. Altfel se poate supraîncălzi şi poate > 60 - 80 suferi defecţiuni ireparabile.
  • Seite 27: Pregătirea Laminării La Rece

    Img. 2 • Aparatul a atins temperatura de lucru în momentul aprinderii LED-ului verde „Operabil“ Atingerea temperaturii de lucru este indicată prin aprinderea LED-ului verde „Operabil“ . Pentru un rezultat uni- form de laminare vă recomandăm, în special pentru foliile subţiri (sub 125 de microni) şi dacă...
  • Seite 28: Laminarea

    ➩ ➩ Porniţi aparatul prin poziţionarea pe „COLD“ Folia laminată iese din aparat prin deschizătura de a comutatorului selectiv pentru laminarea la ieşire cald şi la rece . Acum se aprind LED-ul roşu pornit / oprit şi LED-ul verde După laminarea la cald: „Operabil“...
  • Seite 29: Funcţia De Tăiere

    12. Funcţia de tăiere Curăţaţi suprafaţa carcasei cu un prosop uşor umezit. Dacă doriţi să utilizaţi funcţia de tăiere de la şina ➩ de ghidare a foliei , demontaţi şina Apoi scoateţi ştecărul din priză. ➩ Aşteptaţi să se răcească complet aparatul. ➩...
  • Seite 30: Depozitarea

    14. Depozitarea 16. Garanţia şi service-ul Înainte de a-l pune la păstrare lăsaţi aparatul să se Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani răcească. începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea Nu depozitaţi aparatul într-un loc umed pentru livrării.
  • Seite 31: Importator

    17. Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 Cъдържание Cтраница 1. Сфера на приложение 2. Обем на доставката 3. Описание на уреда 4. Технически характеристики 5. Указания за безопасност 6. Подходящи джобове 7. Степени на превключване 8. Подготвяне за горещо ламиниране 9. Подготвяне за студено ламиниране 10. Ламиниране 11.
  • Seite 34: Сфера На Приложение

    Уред за ламиниране 3. Описание на уреда Водеща шина за фолиото (отзад) 1. Сфера на приложение Режеща шина Режеща глава Ламинаторът е предназначен само за горещо и Фиксиране на формата на фолиото студено ламиниране на документи от хартия и Процеп за подаване на фолиото на ръка картон...
  • Seite 35: Указания За Безопасност

    Капацитет на рязане на приставката • Не ламинирайте по принцип ценни и уникални макс. 3 листа 80g/m или ламиниран документ документи. Въпреки, че ламинаторът отговаря (80 микрона). на всички валидни норми/стандарти за безо- пасност , никога не могат да се изключи напълно Топлинно...
  • Seite 36: Подходящи Джобове

    6. Подходящи джобове • Веднага след употреба изключете уреда от електрическата мрежа. Уредът е напълно изклю- чен от мрежата, едва след като щепселът се • За горещо ламиниране можете да използвате изключи от контакта. фолио с широчина до 230 mm и дебелина от •...
  • Seite 37: Подготвяне За Горещо Ламиниране

    ➩ 8. Подготвяне за горещо Поставете документа в джоб с подходящ ламиниране размер. ➩ Пъхнете водещата шина в предвидените Обърнете внимание на това всички ръбове за това отвори на обратната страна на на документа да се намират на разстояние от ламинатора.
  • Seite 38: Подготвяне За Студено Ламиниране

    9. Подготвяне за студено Указание При студено ламиниране поставяйте ламиниране прекъсвача за дебелина на фолиото винаги на 125 микрона. Ако преди това сте правили горещо ➩ ламиниране: Включете уреда като поставите многопоз- Оставете уреда да се охлади изцяло след иционния прекъсвач за горещо и студено горещо...
  • Seite 39: Противоблокираща Функция (Abs)

    ➩ ➩ Когато поставите фолиото няколко сантиметра Извадете фолиото. ➩ в процепа , той се поема след това Завъртете отново противоблокиращия автоматично. Пуснете джоба, след като прекъсвач (ABS) на желаната от Вас видите, че той вече се поема автоматично. дебелина на фолиото. ➩...
  • Seite 40: Почистване И Поддържане

    ➩ 13. Почистване и поддържане Отпуснете листа веднага щом забележите, че той се поема автоматично. Опасност за живота от електрически удар: • Не отваряйте никога корпуса на уреда. • Замърсяванията върху ролките във вътрешната В него не се намират обслужващи част...
  • Seite 41: Гаранция И Сервиз

    16. Гаранция и сервиз 17. Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди D-44867 BOCHUM, GERMANY доставката. www.kompernass.com Запазете касовата бележка като доказателство за...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α 1. Σκοπός χρήσης 2. Σύνολο αποστολής 3.
  • Seite 44: Σκοπός Χρήσης

    Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή π π λ λ α α σ σ τ τ ι ι κ κ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς 3.
  • Seite 45: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Απόδοση κοπής του εξαρτήματος κοπής • Μην προβαίνετε σε πλαστικοποίηση μοναδικών εγγρ- μέγ. 3 φύλλα 80g/m ή ένα πλαστικοποιημένο άφων υψηλής αξίας. Παρότι η συσκευή πλαστι- έγγραφο (80 Mikron). κοποίησης αντιστοιχεί σε όλα τα τρέχονα πρότυπα ασφαλείας, δεν μπορούν να αποκλειστούν εντελώς - Προστασία...
  • Seite 46: Κατάλληλες Θήκες Μεμβρανών

    6. Κατάλληλες θήκες • Αποσυνδέστε τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση μεμβρανών από το δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν τραβάτε το βύσμα δικτύου από την υποδοχή δικτύου είναι η συσκευή εντελώς χωρίς ρεύμα. • Μπορείτε για την καυτή πλαστικοποίηση να • Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 47: Προετοιμασία Καυτής Πλαστικοποίησης

    ➩ 8. Προετοιμασία καυτής Τοποθετήστε το προς πλαστικοποίηση έγγραφο πλαστικοποίησης σε μια θήκη μεμβράνης του αντίστοιχου μεγέθους. ➩ Εισάγετε τη γραμμή οδήγησης μεμβράνης Προσέξτε ώστε όλες οι άκρες του εγγράφου στις για αυτό προβλεπόμενες οπές στην πίσω να έχουν το λιγότερο δύο χιλιοστά απόσταση πλευρά...
  • Seite 48: Προετοιμασία Κρύας Πλαστικοποίησης

    9. Προετοιμασία κρύας Υπόδειξη:Για την κρύα πλαστικοποίηση, θέτετε πλαστικοποίησης τον διακόπτη πάχους μεμβράνης πάντα στα 125 mic. Όταν έχετε προηγουμένως κάνει καυτή ➩ Ενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας το διακόπτη πλαστικοποίηση: επιλογής για καυτή και κρύα πλαστικοποίηση Μετά την καυτή πλαστικοποίηση αφήστε τη συσκευή...
  • Seite 49: Λειτουργία Κατά Του Μπλοκαρίσματος (Abs)

    ➩ ➩ Όταν έχετε εισάγει τη θήκη μεμβράνης μερικά Απομακρύνετε τη μεμβράνη. ➩ εκατοστά στην εγκοπή , αυτή τραβιέται πάλι Περιστρέψτε πάλι τον διακόπτη κατά του αυτόματα. Αφήστε τη θήκη μεμβράνης μόλις μπλοκαρίσματος (ABS) στο επιθυμητό καταλάβετε ότι αυτή τραβιέται αυτόματα. πάχος...
  • Seite 50: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ➩ 13. Καθαρισμός και φροντίδα Αφήστε το φύλλο μόλις καταλάβετε ότι αυτό τραβιέται αυτόματα. Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία: • Ποτέ μην ανοίγετε την επικάλυψη της συσκευής. • Οι ακαθαρσίες στους κυλίνδρους στο εσωτερικό της συσκευής πλαστικοποίησης κάθονται τώρα Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα. επάνω...
  • Seite 51: Εγγύηση Και Σέρβις

    16. Εγγύηση και σέρβις 17. Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. D-44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως www.kompernass.com απόδειξη...
  • Seite 52 - 50 -...
  • Seite 53 INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Verwendungszweck 2. Lieferumfang 3. Gerätebeschreibung 4. Technische Daten 5. Sicherheitshinweise 6. Geeignete Folientaschen 7. Schaltstufen 8. Heißlaminieren vorbereiten 9. Kaltlaminieren vorbereiten 10. Laminiervorgang 11. Anti Blockier-Funktion (ABS) 12. Schneidfunktion 13. Reinigen und Pflegen 14. Aufbewahren 15. Entsorgen 16.
  • Seite 54: Verwendungszweck

    Laminiergerät 3. Gerätebeschreibung Folienführungsschiene (hinten) 1. Verwendungszweck Schneideschiene Schneidekopf Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Heiß- und Folienformat-Arretierung Kaltlaminieren von Dokumenten aus Papier oder Schlitz für manuelle Folienzufuhr Pappe in privaten Haushalten bestimmt. Des- EIN- / AUS-Indikationsleuchte weiteren kann man die Dokumente schneiden. Indikationsleuchte „Betriebsbereit“...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Schneidekapazität des Schneideaufsatzes • Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, max. 3 Blatt 80g/m oder ein laminiertes Doku- einzigartigen Dokumente. Obwohl das Laminier- ment (80 Mikron). gerät allen gängigen Sicherheitsnormen/ -standards entspricht, können Fehlfunktionen – Ü Ü b b e e r r h h i i t t z z u u n n g g s s s s c c h h u u t t z z wie bei allen Elektrogeräten –...
  • Seite 56: Geeignete Folientaschen

    6. Geeignete Folientaschen • Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. • Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit • Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke vom Stromnetz.
  • Seite 57: Heißlaminieren Vorbereiten

    8. Heißlaminieren vorbereiten Achten Sie darauf, dass alle Ränder des Dokuments mindestens zwei Millimeter ➩ Abstand zum Rand der Folientasche ha- Stecken Sie die Folienführungsschiene in die ben müssen, wie in Abb. 1 beschrieben. dafür vorgesehenen Löcher auf der Rückseite Beachten Sie, dass Sie lediglich eine Folie des Laminiergerätes.
  • Seite 58: Kaltlaminieren Vorbereiten

    9. Kaltlaminieren vorbereiten Hinweis: Stellen Sie zum Kaltlaminieren den Folienstärke-Schalter immer auf 125 mic. Wenn Sie zuvor heißlaminiert haben: ➩ Lassen Sie das Laminiergerät nach dem Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Heißlaminieren erst komplett abkühlen, Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren bevor Sie mit dem Kaltlaminieren auf „COLD“...
  • Seite 59: Anti Blockier-Funktion (Abs)

    ➩ ➩ Wenn Sie die Folientasche einige Zentimeter Entnehmen Sie die Folie. ➩ weit in den Schlitz eingeschoben haben, wird Drehen Sie den Anti Blockier-Schalter (ABS) sie automatisch weiter eingezogen. Lassen Sie wieder auf die gewünschte Folienstärke. ➩ die Folientasche los, sobald Sie merken, dass sie Beginnen Sie erneut mit dem Laminiervorgang.
  • Seite 60: Reinigen Und Pflegen

    13. Reinigen und Pflegen • Die Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes setzen sich nun auf dem Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: Blatt Papier fest. Das Papier wird aus dem • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Folienauswurf-Schlitz des Laminiergerätes Geräts.
  • Seite 61: Garantie Und Service

    16. Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 67173 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis