Herunterladen Diese Seite drucken

CANGAROO ROMEO 608 Bedienungsanleitung Seite 10

Press the ISOFIX button to pull out both ISOFIX locking arms.
Grasp the child seat with both hands and slide the two locking arms firmly into the
insert guides until the locking arms engage with a clicking noise on both sides. The
green safety button must now be visible on both sides. Try your best to push the
booster and it will be tighter.
Pull out the belt from the belt ALR.
Diagonal belt through Guidance 1 and lap belt through the belt slot 2, then put them
together through Guidance slot 3. Place diagonal belt above armrest and lap belt under
armrest.
NOTE: Make sure that the diagonal seatbelt section runs over your child`s shoulder
done and not in front of his or her neck.
Guide the diagonal belt into red crescent hook, make sure the diagonal belt runs over
your child`s shoulder bone and not in front of his or her neck.
NOTE: It should be fully stuck and ensure that the seat belt is not twisted.
Installed in the forward facing position with vehicle seat belt.
Place the child seat forward facing on the vehicle seat(in the direction of travel).
First pull out the belt from the belt ALR.
Diagonal belt through Guidance 1 and lap belt through the belt slot 2 then put them
together through Guidance slot 3. Place diagonal belt above armrest and lap belt under
armrest.
NOTE: Make sure that the diagonal seatbelt section runs over your child`s shoulder
bone and not in front of his or her neck.
Lock the tip of the buckle into the vehicle seat buckle with a CLICK noise. Follow the
direction of arrow to tighten belt and put redundant belt into cloth cover. Shake the
child safety car seat to make sure it is securely attached.
CAUTION! The diagonal seat belt section must run diagonally backward. You can adjust
the course of the belt with your vehicle`s adjustable belt deflector on both sides.
Guide the diagonal belt into red crescent hook, make sure the diagonal belt runs over
your child`s shoulder bone and not in front of his or her neck. It should be fully stuck to
ensure that the seat belt is not twisted.
CAUTION! If your child attempts opening the safety buttons make sure you stop at the
earliest opportunity. Check that the child safety seat is correctly attach and make sure
that your child is properly secure. Teach your child about the dangers involved.
Important notes:
1.
This seat is intended for children weighted between 22 and 36kgs and it is
approved for using on seats equipped with 3-point seat belts.
2.
Keep the seat safe from dangerous chemicals substances. (lithium batteries liquid,
for example)
3.
In case of incident, take the child away from the seat by pressing the red button on
the buckle.
4.
Keep this manual at a safe place, where it can't be easily reached.
5.
It is recommended that if you travel with passengers with different weight, that the
heavier passengers are seated on the front seat and that the lighter are on the
backseat.
6.
When you are not using the seat, it is best that you secure it with the seatbelt, so
that it doesn't fall in the case of an incident.
10
Der grüne Sicherheitsknopf muss jetzt auf beiden Seiten sichtbar sein. Versuchen Sie,
den Booster nach besten Kräften zu betätigen, damit er fester wird. Ziehen Sie den
Riemen aus dem Riemen ALR heraus. Diagonalgurt durch Führung 1 und Beckengurt
durch Gurtschlitz 2, dann durch Führung 3 zusammenlegen. Diagonalgurt über
Armlehne und Beckengurt unter Armlehne legen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der diagonale Sicherheitsgurtbereich über die Schulter
Ihres Kindes verläuft und nicht vor dessen Nacken. Führen Sie den Diagonalgurt in den
roten Halbmondhaken, und achten Sie darauf, dass der Diagonalgurt über den
Schulterknochen Ihres Kindes und nicht vor seinem Hals verläuft.
HINWEIS: Es sollte festsitzen und sicherstellen, dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht
ist. Wird in der nach vorne gerichteten Position mit dem Fahrzeugsicherheitsgurt
installiert.
Legen Sie den Kindersitz in Fahrtrichtung nach vorne auf den Fahrzeugsitz. Ziehen Sie
zuerst den Riemen aus dem Riemen ALR heraus. Diagonalgurt durch Führung 1 und
Beckengurt durch Gurtschlitz 2, dann durch Führung 3 zusammenlegen. Diagonalgurt
über Armlehne und Beckengurt unter Armlehne legen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der diagonale Sicherheitsgurtbereich über den
Schulterknochen Ihres Kindes und nicht vor dessen Hals verläuft. Rasten Sie die
Schnallenspitze mit einem KLICK-Geräusch in die Schnalle des Fahrzeugsitzes ein.
Befolgen Sie die Pfeilrichtung, um den Riemen zu spannen und den überflüssigen
Riemen in die Stoffhülle zu legen. Schütteln Sie den Kindersitz, um sicherzustellen, dass
er sicher befestigt ist.
VORSICHT! Der diagonale Sicherheitsgurtabschnitt muss diagonal nach hinten
verlaufen. Sie können den Gurtverlauf beidseitig mit dem verstellbaren Gurtumlenker
Ihres Fahrzeugs einstellen. Führen Sie den Diagonalgurt in den roten Halbmondhaken.
Achten Sie darauf, dass der Diagonalgurt über den Schulterknochen Ihres Kindes und
nicht vor dessen Hals verläuft. Es sollte festsitzen, damit der Sicherheitsgurt nicht
verdreht wird. VORSICHT! Wenn Ihr Kind versucht, die Sicherheitsknöpfe zu öffnen,
stellen Sie sicher, dass Sie zum frühestmöglichen Zeitpunkt anhalten. Überprüfen Sie,
ob der Kindersitz richtig befestigt ist, und vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind richtig
gesichert ist. Bringen Sie Ihrem Kind die Gefahren bei.
Wichtige Hinweise
1.
Die Sitzerhöhung ist für Kinder, die zwischen 22 und 36 kg wiegen, geeignet und ist
für Einbau auf Autositze mit 3-Punkt-Gurt genehmigt.
2.
Schützen Sie die Sitzerhöhung vor gefährlichen chemischen Substanzen (z. B.
Batterielösung).
3.
Bei einem Unfall nehmen Sie das Kind heraus, indem Sie den roten Knopf auf der
Schnalle drücken.
4.
Die Anweisung bewahren.
5.
Es ist empfehlenswert, wenn Sie mit Menschen mit unterschiedlichem Gewicht
reisen, dass diese, die mehr wiegen auf den vorderen Sitze sitzen.
6.
Wenn die Sitzerhöhung nicht benutzt wird, ist es empfehlenswert, diese mit dem
Sicherheitsgurt anzuschnallen, um zu verhindern, dass die im Falle eines Unfalls
herunterfällt oder verschüttet wird.
13
loading