Herunterladen Diese Seite drucken
Mitutoyo 543 Serie Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 543 Serie:

Werbung

SR44
1000
〔1〕
• 543-690/691
17.5
60.4
φ
.69"
2 3/8"
10.5
φ
13/32"
(1)
(4)
(14)
(15)
(8)
(10)
(9)
(11)
(13)
(12)
(5)
(6)
(7)
0
φ
8
M2.5x0.45 thread
-0.009
• 543-692/693
60.4
φ
2 3/8"
17.5
.69"
10.5
φ
13/32"
(1)
(4)
(15)
(14)
(8)
(10)
(9)
(11)
(13)
(12)
(5)
(6)
(7)
0
φ
No.4-48 thread
9.52
-0.03
3/8"DIA
〔2〕 1)
2)
SR44
No. 938882
in/mm
+/–
ORIGIN
ON/OFF
5)
6)
〔3〕
〔4〕
1)
REV
〔5〕
· INPUT
1)
Pin No.
Signal
I/O
1
GND
· OUTPUT
2
DATA
O
1
3
CK
O
4
N.C
5
5
REQ
I
2)
d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 d13
MSD
LSD
All"F"(1111)
Measurements
Sign
+ : 0(0000)
− : 8(0001)
3)
REQ
DATA
CK
0ms≦T1≦93.75ms
T1
T2
T3
T4
110µs≦T2≦140µs (Typ:122µs)
110µs≦T3≦140µs (Typ:122µs)
230µs≦T4≦260µs (Typ:244µs)
ID-S112 デジマチックインジケータ
本器に使用している電池や液晶の内部には、刺激性物質が含
まれています。万一その液状の内容物が誤って目や皮膚など
に付着した場合、きれいな水で洗い流し、また口などに入っ
警告
た場合は、直ちに口内を洗浄し大量の水を飲ませて吐き出さ
せた後、いずれの場合にも医者に相談してください。
重要
・分解、改造しないでください。
mm
・お手入れの際は、柔らかい布を希釈した中性洗剤に浸してご利用ください。
Unit:
有機溶剤(シンナー等)を使用すると変形や故障の原因となります。
inch
20
25/32"
・スピンドルの汚れは動作不良の原因になります。アルコールを含ませた布な
10.6
どできれいに汚れを拭き取り、粘性の低い油を少量含ませた布で拭いてご使
27/64"
用ください。
・3ヶ月以上使用されない場合、本器より電池を取り外して別々に保管してく
(2)
ださい。電池の液漏れで本器を破損するおそれがあります。
5
13/64"
〔1〕各部の寸法と名称
1) 各部の寸法
はAmerican Gage Design(AGD)を示す記号で、ANSI規格AGD Group2の要
求する寸法値を示します。(543-692/693に適用します。)
・ *は平裏ブタタイプの寸法で、無印は耳金付タイプおよび両タイプに共通の
(3)
寸法です。
2) 各部の名称と機能
(1) キャップ
7.3
.29"
(3) 平裏ブタ
(5) ステム
mm
(7) 測定子
Unit:
inch
(9) 表示部(LCD)
19
3/4"
(11) レリーズ穴
9.6
(13) ORIGINキー
3/8"
(15) 輸出仕様のみ
(2)
〔2〕セットアップ
6.35
1) 電池のセット
1/4"
重要
電池をセットし直すと、ORIGIN(原点)が消去されます。基準となる原点位
置でORIGIN(原点)を再設定してください。(〔3〕2)を参照してください。)
(1) 電池キャップは、溝に硬貨などを当てて反時計方向に回してはずします。
(3)
(2) 新しい電池を入れ(+が表)逆の手順で電池キャップを取付けます。
参考
7.3
.29"
電池をセットした直後には、無意味な表示や E 表示が出ますが、異常では
ありません。そのままORIGIN(原点)の設定を行ってください。
2) レバーセット(オプション)取り付け
(1) キャップを外し、スピンドルの上端のねじ(M2.5)を取り外してストップね
じbを取り付けます。
(2) レバー取り付けねじcをゆるめ、レバーaをストップねじbにかけながら取り
付けます。
b
3) レリーズ(オプション)取り付け
a
レリーズ穴のカバーねじ(M2.6)を外し、レリーズをねじ込みます。
4) 本器の取り付け
in /m
m
本器を治具やスタンドに取り付ける場合は、ステムや耳金をご使用ください。
+ /–
c
ステムを使用する際は、φ 8公差+0.005〜+0.02穴を持つすり割付のホルダーを
ご使用ください。
O R
IG
IN
重要
O N
/O
3)
F F
止めねじなどでステムを直接締め付けて固定する方法は避けてください。
300N・cm以上の締め付けトルクでねじを締め付けると、スピンドルが動か
なくなることがあります。
5)測定子の交換
+0.02
4)
φ 8 (φ 9.52)
左図のように2本のプライヤ(1本はスピンドル固定用)とウエスを使って測
mm
+0.005
定子の取り外し、取り付けを行ってください。
重要
測定子の交換の時には、スピンドルを固定して測定子を回さないと本器を破損
する恐れがあります。
6) 裏ブタ(オプション)の取り付け
左図の様にAの位置の取り付けねじ(No.02ACB411)4本を用いて、使用する裏ブ
タを取り付けてください。
重要
・ Aの位置に取り付けねじ(No.02ACB411)以外のねじを使用すると、取り付け
部のねじ山を破損します。
・ 裏ブタによっては、図のようにBの位置にねじがついているものがありま
A
す。このねじは外さないでください。
7) M-SPC出力ケーブル(オプション)の接続
出力コネクタにM−SPC出力ケーブルのコネクタを差し込んでください。
〔3〕操作方法
1) カウント方向の設定
+/−キーを押すと、表示値のカウント方向が切り換わります。スピンドルを押
し込んだ時にマイナスにカウントするように設定すると、表示の左上に"REV"
B
のサインが表示されます。
2) ORIGIN(原点)の設定
スピンドルを原点とする位置に移動させ、ORIGINキーを1秒以上押し続けま
B
す。表示値が"0.000"を示し、ORIGIN(原点)が設定されます。
〔4〕エラー表示と対策
1)
1 ) " B "
1 ) " B "
1 ) " B "表 示 :
表 示 :
表 示 :
表 示 :電池の寿命が低下しています。電池を交換してください。
1 ) " B "
1 ) " B "
表 示 :
2)"Err C"
2)"Err C"
2)"Err C"
2)"Err C"
2)"Err C"表 示 :
表 示 :
表 示 :
表 示 :
表 示 :急激な温度変化で検出部に水滴が生じたか、または他の原因
で検出部が汚れています。電源を切り2時間ほど温度ならしをした後も"Err C"
2)
表示が出る場合は、修理が必要です。当社営業所までご連絡ください。
3 ) 3 )最小桁
3 ) 3 )
3 )
最小桁
最小桁
最小桁
最小桁" E "
" E "
" E "
" E "表示(
" E "
表示(A B S
表示(
表示(
表示(
したときなどに発生する一時的なエラーです。測定には影響は有りませんの
で、そのままお使いください。
3)
〔5〕データ出力
1)出力コネクタ仕様
2)出力データフォーマット
1.55V
3)タイミングチャート
R = 55kΩ – 222kΩ
〔6〕仕様
Typ. 111kΩ
符号*1
CMOS
コードNo.
–0.3 – + 7V
最小表示量
測長範囲
指示精度*2
I
= 400µA
OL
準拠規格
(V
= 0.4V (MAX))
OL
ステム径
Decimal point
測定子
X.X.X.X.X.X.
測定力
2 (0100)
保護等級
3 (1100)
4 (0010)
測定方向
5 (1010)
電源
Unit
電池寿命
0(0000) mm
本体質量
1(1000) inch
使用温度範囲
保存温度範囲
*1 平裏ブタタイプは符番 B が付き、それ以外は耳金付タイプとなる。
*2 量子化誤差を含まない。
〔7〕オプション
各種オプションパーツについては、カタログまたは当社営業所までお問い合わ
せください。
No.99MAH008M
Serial No. 543
(2) 耳金     
(4) 出力コネクタ  
(6) スピンドル
(8) 電池キャップ 
(10) レバー取り付けねじ   
(12) ON/OFFキー
(14) +/−キー
A B S
A B Sデータ合成エラー):
A B S
A B S
データ合成エラー):
データ合成エラー):
データ合成エラー):スピンドルを極端に速く動か
データ合成エラー):
ID-S112
543-690
0.001mm
12.7mm
0.003mm以下
ISO R463/JIS B7503
φ 8mm
超硬(M2.5×0.45)
2.0N以下
防塵保護IP-42(IEC 60529/JIS D0207,C0920)相当
(工場出荷時の状態において)
全方向使用可能
酸化銀電池(SR44)1個
連続約20000時間
約150g
0℃ 〜 40℃
-10℃ 〜 60℃
ID-S Digimatic Meßuhr
Nr. 99MAH008M
Serie 543
Die Batterie und die Flüssigkristall-Anzeige in dieser
Meßuhr enthalten reizende Substanzen. Sollte eine
dieser Flüssigkeiten versehentlich mit Haut oder
WARNUNG
Augen in Berührung kommen, spülen Sie sofort mit
klarem Wasser. Falls die Flüssigkeit in den Mund
gelangt, sofort ausspülen, viel Wasser trinken, um ein
Erbrechen herbeizuführen und in jedem Fall einen
Arzt aufsuchen.
WICHTIG
• Die Meßuhr darf nicht auseinandergenommen oder verändert werden.
• Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes oder mit einem neutralen
Reiniger getränktes Tuch. Keine organischen Lösungsmittel wie Verdünner oder
Benzin verwenden! Dadurch könnte die Meßuhr deformiert werden und Störungen
auftreten.
• Wenn die Spindel verunreinigt ist, können Fehlfunktionen auftreten. Wischen Sie
sie mit einem mit Alkohol angefeuchteten Tuch ab und tragen Sie etwas
dünnflüssiges Öl (WD-40 oder gleichwertig) auf.
• Wenn die Meßuhr für länger als drei Monate nicht benutzt wird, entfernen Sie die
Batterie und bewahren Sie sie separat auf. Das Gerät könnte durch auslaufende
Batterieflüssigkeit beschädigt werden.
〔 〔 〔 〔 〔 1 1 1 1 1 〕 〕 〕 〕 〕 Abmessungen und Teile-Bezeichnung
1) Abmessungen der einzelnen Teile
ist das Symbol für American Gage Design (AGD) und bezeichnet eine den
Anforderungen der AGD Group 2 in ANSI-Standards entsprechende Abmessung
(bei Seriennummer 543-691/692/693).
• Modelle mit einem flachen Abschlußdeckel auf der Rückseite sind mit einem Aster-
isk (*) markiert. Nicht markierte Modelle haben eine Öse auf der Rückseite.
2) Bezeichnungen
(1) Kappe
(2) Öse
(4) Datenausgang
(5) Schaft
(7) Tastspitze
(8) Batteriefachabdeckung (9) LCD
(10) Schraube für Anlifthebel
(11) Vorrichtung zum Anbringen eines Drahtauslösers (Sonderzubehör)
(12) ON/OFF Taste
(13) ORIGIN Taste
(15) mm/inch Taste (nur 543-691/692/693)
〔 〔 〔 〔 〔 2 2 2 2 2 〕 〕 〕 〕 〕 Einsetzen der Batterie und Nullpunkt-Einstellung
1) Batterie einsetzen
WICHTIG
Nach dem Einsetzen der Batterie muß der Nullpunkt neu eingestellt werden (siehe
〔3 〕2)).
(1) Lösen Sie den Batteriefachdeckel, in dem Sie ihn mit einer Münze entgegen der
Uhrzeigerrichtung drehen.
(2) Die Batterie mit dem Pluspol nach oben einsetzen und den Batteriefachdeckel
wieder schließen.
TIP
Unmittelbar nach dem Einsetzen der Batterie erscheint eine bedeutungslose Anzeige
oder "E". Das hat jedoch keine Auswirkungen. Fahren Sie mit der Nullpunkt-
Einstellung fort.
2) Anlifthebel montieren (Sonderzubehör)
(1) Entfernen Sie die Abdeckung und die Schraube (M2.5/#4-48UNF) an der
Oberseite der Meßuhr und setzen Sie an ihrer Stelle die Halteschraube (b) ein.
(2) Lösen Sie die Schraube (c) und befestigen Sie den Anlifthebel (a) an der
Halteschraube (b).
3) Drahtauslöser befestigen (Sonderzubehör)
Drehen Sie die Schraube (M2.6) aus der Aufnahmebohrung für den Drahtauslöser
heraus und schrauben Sie den Drahtauslöser hinein.
4) Meßuhr befestigen
Befestigen Sie die Meßuhr entweder am Schaft oder mit Hilfe der Öse an einem
Meßständer oder einer Halterung. Wenn Sie die Meßuhr am Schaft befestigen,
verwenden Sie einen Halter mit einer Öffnung von 8 mm, bzw. 9,52 mm
Durchmesser (+0.005 bis 0.02 mm).
WICHTIG
Vermeiden Sie es, die Meßuhr mit Hilfe einer Klemmschraube direkt am Schaft zu
befestigen. Bei Befestigung mit einem Drehmoment von 300N·cm oder mehr bewegt
sich die Spindel nicht mehr einwandfrei.
5) Auswechseln der Tastspitze
Halten Sie zum Abnehmen der Tastspitze die Spindel mit einer mit einem Lappen
umwickelten Zange und die Tastspitze mit einer anderen Zange fest und ersetzen Sie
sie durch die gewünschte Tastspitze, wie in der Abb. links gezeigt.
WICHTIG
Beim Anbringen und Abnehmen der Tastspitze muß die Spindel gut festgehalten und
die Tastspitze gedreht werden, damit die Meßuhr nicht beschädigt wird.
6) Rückwärtigen Deckel austauschen
Lösen Sie die vier Schrauben an der Rückseite (Nr. 02ACB411) (in der Abb. mit
Position A gekennzeichnet), wechseln Sie den Deckel und befestigen Sie die
Schrauben wieder.
HINWEIS
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Schrauben, damit die Gewinde nicht
beschädigt werden.
• Manche Deckeltypen haben Schrauben in Position B (siehe Abb.). Diese dürfen
nicht entfernt werden.
7) Signalleitungsanschluß (Sonderzubehör)
Schließen Sie die Signalleitung an den Datenausgang der Meßuhr an.
〔 〔 〔 〔 〔 3 3 3 3 3 〕 〕 〕 〕 〕 Bedienung
1) Einstellen der Zählrichtung
Durch Drücken der +/– Taste wird umgeschaltet zwischen dem Normal-Modus, bei
dem die Anzeige aufwärts zählt, und dem Umkehrmodus, bei dem die Anzeige
rückwärts zählt. Wenn die Anzeige bei zurückgezogener Spindel abwärts zählt
(Umkehrmodus), erscheint oben links in der Anzeige das Zeichen "REV".
2) ORIGIN (Nullpunkt-Einstellung)
Stellen Sie die Spindel an die Position, an der der Nullpunkt eingestellt werden soll
und drücken Sie die ORIGIN-Taste länger als eine Sekunde. Damit ist der Nullpunkt
eingestellt und im Display erscheint 0.000.
〔 〔 〔 〔 〔 4 4 4 4 4 〕 〕 〕 〕 〕 Fehlermeldungen und Abhilfen
1) Fehlermeldung "B": Die Batteriespannung ist zu niedrig. Tauschen Sie die
Batterie aus.
2) Fehlermeldung "Err C": Diese Anzeige erscheint, wenn sich am Taster aufgrund
von Temperaturschwankungen Kondensationstropfen oder andere
Verschmutzungen abgesetzt haben. Schalten Sie die Meßuhr aus und lassen Sie sie
zur Temperaturstabilisierung für mindestens 2 Stunden abgeschaltet. Sollte sie
danach immer noch nicht funktionieren, wenden Sie sich zur Reparatur an den
Mitutoyo-Kundendienst.
3)"E" an der letzten Ziffernstelle (ABS-Datenkompensationsfehler):
Ein vorübergehender Fehler tritt auf, wenn die Spindel zu schnell bewegt wird. Da
dies keinen Einfluß auf die Meßwerte hat, können Sie in diesem Fall normal weiter mit
der Meßuhr arbeiten.
〔 〔 〔 〔 〔 5 5 5 5 5 〕 〕 〕 〕 〕 Datenausgang
1) Datenausgangsanschluß
2) Ausgangsdatenformat
3) Zeitdiagramm
〔 〔 〔 〔 〔 6 6 6 6 6 〕 〕 〕 〕 〕 Technische Daten
Modell *1
ID-S112
Bestell-Nr.
543-690
Ziffernschrittwert
0.001mm
Meßbereich
12.7mm
Genauigkeit*2
0.003mm
Standard
ISO R463/JIS B7503/DIN878 ANSI B89.1.10/AGD Group2
Schaftdurchmesser
ø8mm
Tastspitze
Hartmetall (M2.5 x 0.45)
Meßkraft
2.0 N oder weniger
Schutzart
IP-42 (IEC 60529/DIN40050part1/JIS D0207,C0920)
Meßrichtung
Voreingestellt In alle Richtungen
Spannungsversorgung
1 Stück Silberoxyd-Knopfzelle (SR44, Nr. 938882)
ca, 20000 Stunden bei normaler Belastung
Ballerie-
Lebensdauer
Masse
150 g
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Lagertemperatur
-10°C bis 60°C
*1: Index "B" Dieses Modell wird mit einem flachen Abschußdeckel geliefert.
*2: Der Zählfehler ist nicht berücksichtigt.
〔 〔 〔 〔 〔 7 7 7 7 7 〕 〕 〕 〕 〕 Sonderzubehör
Zur Information über Sonderzubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Mitutoyo-
Händler.
D
(3) Flacher Abschlußdeckel
(6) Spindel
(14) +/– Umschaltung
ID-S112M ID-S112E ID-S112T
543-691
543-692
543-693
0.001 mm/.00005"
0.001mm/.0001"
12.7 mm/.5"
0.003 mm /.00012"
ø9.52mm(3/8" DIA)
Stahlkugel (#4-48UNF)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitutoyo 543 Serie

  • Seite 1 *1: Index ”B” Dieses Modell wird mit einem flachen Abschußdeckel geliefert. 230µs≦T4≦260µs (Typ:244µs) *2: Der Zählfehler ist nicht berücksichtigt. 〔 〔 〔 〔 〔 7 7 7 7 7 〕 〕 〕 〕 〕 Sonderzubehör Zur Information über Sonderzubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Mitutoyo- Händler.
  • Seite 2 Als de foutmelding dan nog steeds optreedt moet u de klok ter reparatie opsturen naar de dichtstbijzijnde Mitutoyo vestiging. necesita repararse. Comuníquese con la oficina de Mitutoyo más cercana de usted. 3) “E” als laatste digit op het display: verschijnt als de spindel met zeer hoge 3) “E”...
  • Seite 3 If this message still appears after two hours of thermal stabilization with condensation due à un brusque changement de température. Si cette mention power turned off, the indicator needs to be repaired. Contact the nearest Mitutoyo apparaît toujours sur l’afficheur après un délai de stabilisation thermique de deux 2)...
  • Seite 4 Kvarstår problemet, kontakta Mitutoyo. spento, occorre riparare il comparatore. Contattare il centro di assistenza Mitutoyo di 3) Sista siffran visar “E”: ABS läsningsfel: Ett temporärt fel har uppkommit zona.