Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
No. 0689-63
SERIES No. 209
Mechanische Tastarm-Messuhr zur
Innenmessung
Dial Caliper for Inside Measurement
Palpeurs intérieurs mécaniques
Calibrados rápidos para mediciones
Interiores
Comparatore a bracci tastatori
per interni
BA9393M (August/2013)
Bedienungsanleitung
User's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch und bewahren Sie sie griffbereit auf.
Read this User's Manual thoroughly before operating the
instrument. Retain it close at hand for future reference.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitutoyo 209-3 Serie

  • Seite 1 No. 0689-63 SERIES No. 209 Mechanische Tastarm-Messuhr zur Innenmessung Dial Caliper for Inside Measurement Palpeurs intérieurs mécaniques Calibrados rápidos para mediciones Interiores Comparatore a bracci tastatori per interni BA9393M (August/2013) Bedienungsanleitung User’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale d‘uso Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie griffbereit auf.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................2 Lieferumfang ........................2 Kurzübersicht ........................3 Handhabung des Gerätes beim Messen ................3 Ermittlung des Minimal – Maßes ................... 4 Ermittlung des Maximal – Maßes ................... 4 Anzeige – Korrektur ......................4 Toleranzmarken ........................ 5 Zubehör ..........................5 Technische Daten (mm + inch Geräte) ................
  • Seite 3: Kurzübersicht

    Kurzübersicht beweglicher Tastarm Messkontakt fester Tastarm Messkontakt Tastarmbetätigung Toleranzmarken drehbare Fassung mit Skalenring Skalenscheibe Gehäuse – Deckel Handhabung des Gerätes beim Messen Drücken Sie die Tastarmbetätigung (C) vollständig und bringen Sie das Messgerät in Messstellung. Schonen Sie die Messkontakte (A1+B1) und den beweglich Tastarm (A), indem Sie das Messgerät möglichst ohne Berührung des Prüflings in Messstellung bringen.
  • Seite 4: Ermittlung Des Minimal - Maßes

    Handhabung des Gerätes beim Messen Voraussetzung: Ermittlung des Minimal – Maßes durch vertikales Schwenken Die Messachse muss des Gerätes (optimale Messung). zentral zur Bohrung sein! Messwert Messwert Messwert zu groß richtig zu groß Voraussetzung: Ermittlung des Maximal – Maßes bei schmalen Nuten durch seitliche Die Messachse muss Verschiebung des Gerätes, wenn ein vertikales Schwenken nicht möglich senkrecht zur Bohrung...
  • Seite 5: Toleranzmarken

    Toleranzmarken Durch Verschieben der beiden Toleranzmarken (D) auf der Fassung (E) kann ein zulässiger Toleranzbereich eingestellt werden. Hierdurch ist ein schnelles Überprüfen eines Teiles auf Maßhaltigkeit gewährleistet. Zubehör nur für Geräte mit Nr.: 209-3.. 011530 Stativ – Halterung...
  • Seite 6: Introduction

    20 +/-10°C. This gage is used to measure internal diameters, especially groove diameters. It should only be used for this purpose. Mitutoyo assumes no responsibility for damages caused by mishandling. In order to achieve the best use of this measuring instrument it is most important that you first read the operating instructions and have it ready to hand.
  • Seite 7: The Gage At A Glance

    The gage at a glance Movable measuring arm Measuring contact Fixed measuring arm Measuring contact Operating lever Tolerance marks Rotating outer dial Inner dial Cover Handling during measurement Press the operating lever (C) of the caliper arm completely downwards and bring the gage into the measuring position.
  • Seite 8: Determining Of The Minimum Value

    Handling during measurement Important: Determination of the minimum measuring value via pivoting The measuring axis the gage. must be in central position to the bore! Measured value Measured value Measured value too high correct too high Important: Determination of the maximum measuring value for measurement of The measuring axis must narrow grooves via lateral displacement of the gage, where the gage be in vertical position to...
  • Seite 9: Tolerance Marks

    Tolerance marks The gage provides tolerance marks (D) that can be set to an acceptable tolerance range which allows a quick measurement reading. Accessories only for gages with No.: 209-3.. 011530 Holding unit...
  • Seite 10: Introduction

    Sommaire Introduction ........................10 Livraison .......................... 10 Vue d’ensemble ....................... 11 Manipulation de l’appareil lors de la mesure ..............11 Saisie de la valeur minimale ....................12 Saisie de la valeur maximale ....................12 Affichage – Correction ..................... 12 Marques de tolérance ...................... 13 Accessoires ........................
  • Seite 11: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Bras de mesure mobile Touche de mesure Bras de mesure fixe Touche de mesure Levier de commande du bras Marques de tolérance Cadre rotatif avec anneau gradué Cadran Couvercle – Corps Manipulation de l’appareil lors de la mesure Appuyez à...
  • Seite 12: Saisie De La Valeur Minimale

    Manipulation de l’appareil lors de la mesure Condition: Saisie de la valeur minimale par pivotement vertical de L’axe de mesure doit être l’appareil (mesure optimale). centré par rapport à l’alésage Mesure Mesure Mesure trop élevée correcte trop élevée Condition: Saisie de la valeur maximale pour des rainures étroites en déplaçant L’axe de mesure doit être l’appareil latéralement si un pivotement vertical n’est pas possible.
  • Seite 13: Marques De Tolérance

    Marques de tolérance Une plage de tolérance admissible peut être réglée en déplaçant les deux marques de tolérance (D) sur le cadre (E). Un contrôle rapide du respect des dimensions prescrites d’une pièce peut ainsi être effectué. Accessoires seulement pour appareils avec numéro 209-3.. 011530 set de fixation complet...
  • Seite 14: Introducción

    Índice Introducción ........................14 Material de entrega ......................14 Breve descripción ......................15 Manejo de los aparatos durante la medición ..............15 Determinar medida mínima ....................16 Determinar medida máxima ....................16 Corrección de indicación ....................16 Marcas de tolerancia ....................... 17 Accesorios ........................
  • Seite 15: Breve Descripción

    Breve descripción brazo palpador móvil contacto de medición brazo palpador fijo contacto de medición accionamiento de el brazo palpador marcas de tolerancia escala giratoria con anillo graduado cuadrante Carcasa - tapa Manejo de los aparatos durante la medición Pulse el accionamiento de el brazo palpador (C) al máximo y pongan el aparto en el punto de medición.
  • Seite 16: Determinar Medida Mínima

    Manejo de los aparatos durante la medición Condición: Determinar medida mínima mediante movimiento vertical del El eje de medición tiene aparato (medición óptima). que estar central hacia el taladro ! Valor de medición Valor de medición Valor de medición es demasiado grande es correcto es demasiado grande Condición:...
  • Seite 17: Marcas De Tolerancia

    Marcas de tolerancia Desplazando las dos marcas de tolerancia (D) en el engaste (E) se puede ajustar el margen de tolerancia permitido. Esto es una comprobación rápida para garantizar la precisión. Accesorios sólo para aparotos con número: 209-3.. 011530 soporte completo...
  • Seite 18: Introduzione

    Indice Introduzione ........................18 Materiale fornito ......................18 Breve descrizione ......................19 Uso corretto dello strumento durante la misurazione ............20 Rilevamento della quota minima ....................20 Rilevamento della quota massima ....................20 Correzione dell'indicazione ....................20 Marcatori di tolleranza ....................21 Accessori .........................
  • Seite 19: Breve Descrizione

    Breve descrizione Braccio di tastatura mobile Contatto di misura Braccio di tastatura fisso Contatto di misura Leva di azionamento Marcatori di tolleranza Ghiera mobile con anello scala Indicatore scala Copertura di protezione Uso corretto dello strumento durante la misurazione Premere a fondo la leva di azionamento (C) e portare lo strumento in posizione di misurazione.
  • Seite 20: Uso Corretto Dello Strumento Durante La Misurazione

    Uso corretto dello strumento durante la misurazione Presupposto: Rilevamento della Quota minima orientando verticalmente lo L'asse di misurazione strumento (misurazione ottimale). deve essere centrale rispetto al foro! Valore misurato Valore misurato Valore misurato troppo grande corretto troppo grande Presupposto: Rilevamento della Quota massima in caso di scanalature strette L'asse di misurazione spostando lateralmente lo strumento, se non è...
  • Seite 21: Marcatori Di Tolleranza

    Marcatori di tolleranza Spostando i due marcatori di tolleranza (D) sulla ghiera (E) si può impostare un intervallo di tolleranza ammesso. Ciò garantisce un rapido controllo della corrispondenza dimensionale di un pezzo. Accessori solo per strumenti con Nr.: 209-3.. 011530 supporto...

Inhaltsverzeichnis