Herunterladen Diese Seite drucken

Mitutoyo 543 Serie Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 543 Serie:

Werbung

ID-S Indicador Digimatic
No. 99MAH008M
No. de Serie 543
La batería y la pantalla LCD de este indicador
contienen elementos reactivos. Si algún material
líquido entra a su ojo o pega su piel accidentalmente,
ADVERTENCIA
enseguida enjuague con agua limpia. Si tales
materiales entran a su boca, también enjuáguela y
tome mucha agua. Luego trate de vomitarlos. En
cualquiera de estos casos, llámese al médico.
IMPORTANTE
• No desensamble ni modifique este indicador.
• Para limpiar el indicador, use una tela suave y mojada con detergente neutro
diluido. No use ningún solvente orgánico (thinner o bencina) que puede deformar
y/o dañar el indicador.
• Si el husillo está sucio, es probable que indique una funcíon errónea. Límpielo con
una tela mojada con alcohol. Luego, límpielo de nuevo con una tela mojada con un
poco de líquido limpiador bajo en viscosidad.
• Si este indicador no se usa más de tres meses, quite la batería del indicador, para
guardarla separadamente. De lo contrario, la fuga del líquido de la batería puede
dañar el indicador.
〔 〔 〔 〔 〔 1 1 1 1 1 〕 〕 〕 〕 〕 Dimensiones y nomenclatura
1) Dimensión de cada parte
es un símbolo que significa American Gage Design (AGD) y representa una dimensión
requerida por el AGD Grupo 2 en la norma ANSI. (Aplicado a la serie 543-692/693)
• El asterisco ( * ) significa dimensión del tipo de tapa trasera plana. Si no se
encuentra asterisco, significa dimensión del tipo de tapa trasera con saliente para
montaje, o dimensión común entre estos dos tipos
2) Nomenclatura
(1) Capuchón
(2) Saliente para montaje (3) Tapa trasera plana
(4) Conector para salida (5) Vástago
(7) Punta de contacto
(8) Tapa de batería
(9) Unidad de pantalla (LCD)
(10) Tornillo para montaje de palanca
(11) Entrada para disparador
(12) Interruptor de encendido / apagado
(13) Botón de ORIGIN
(14) Botón de +/–
(15) Botón de pulgada / mm (sólo para la serie 543-691/692/693)
〔 〔 〔 〔 〔 2 2 2 2 2 〕 〕 〕 〕 〕 Preparación
1) Colocación de la batería
IMPORTANTE
Si se cambia la batería, el punto de origen será eliminado. Establezca nuevamente el
punto de origen para referencia. (Véase〔3〕2).)
(1) Con una moneda, etc. ajustada sobre la ranura de la tapa de batería, gírela en la
dirección contraria de las manecillas del reloj, de modo que se desmonte.
(2) Coloque la batería nueva (con la cara + hacia arriba), e instale la tapa
nuevamente en la secuencia contraria.
TIP
Un poco después de colocación de la batería, se presentan cosas que no tienen sentido
o "E". Este síntoma no significa problema. Siga establecimiento de punto de origen.
2) Montaje del juego de palanca elevadora (opcional)
(1) Desmonte el capuchón y afloje el tornillo (M2.5/#4-48UNF) que se encuentran por
arriba del husillo. Luego coloque el tornillo de freno (b) en lugar de éstos.
(2) Afloje el tornillo del montaje de la palanca (c), y ponga la palanca (a) colocada
sobre el tornillo de freno (b).
3) Montaje del disparador (opcional)
Desmonte el tapón (tornillo de M2.6) del agujero de entrada para el disparador.
Luego inserte la punta del disparador y apriétela.
4) Montaje de este indicador
Para montar este indicador sobre dispositivo o base, use el vástago o el saliente para
montaje, para fijar el indicador. Para fijarlo por el vástago, use abrazadera con ranura,
que tiene agujero de 8 ó 9.52 de diámetro, cuya tolerancia sea +0.005 a +0.02
IMPORTANTE
No fije el vástago apretando directamente con el tornillo, etc. Si este tornillo se aprieta
con un torque igual o más de 300N • cm, se estorbará el movimiento del husillo.
5) Reemplazo de punta de contacto
Véase la figura izquierda, use dos pares de pinzas (un par se usa para sujetar el husillo) y
un trapo, para quitar la punta de contacto. Luego, reemplácela con la otra punta requerida.
IMPORTANTE
Cuando reemplace la punta de contacto, gire la punta sujetando el husillo. De lo
contrario, el indicador puede ser dañado.
6) Montaje de tapa trasera opcional
Véase la figura izquierda, afloje los cuatro tornillos de montaje (No.02ACB411),
marcados con letra A en la figura. Luego ensamble la tapa trasera necesaria usando
los mismos tornillos.
IMPORTANTE
• Si se usan tornillos de otra especificación (No.02ACB411) para las posiciones
marcadas con la letra A, los filetes de la rosca del agujero pueden ser dañados.
• La tapa trasera para el indicador puede tener tornillos en las posiciones marcadas
con letra B, como se presenta en la figura. La posición de los tornillos depende del
tipo de la tapa. No quite estos tornillos.
7) Conexión con el cable de salida SPC (opcional)
En el conector del indicador, inserte la terminal de salida del cable SPC.
〔 〔 〔 〔 〔 3 3 3 3 3 〕 〕 〕 〕 〕 Procedimiento de operación
1) Establecimiento de la dirección de conteo
La tecla de +/– se utiliza para cambiar la dirección de conteo del valor que se
presenta en la pantalla con respecto a la dirección del husillo. Si está
determinado que el indicador cuenta reduciendo el valor cuando el husillo se
retracta, el signo "REV" se presenta en la parte superior izquierda de la pantalla
LCD.
2) Establecimiento del punto de origen
Desplace el husillo hasta la posición donde el punto de origen será especificado.
Luego, oprima la tecla de ORIGIN y manténgala oprimida más de un segundo.
El punto de origen será establecido, y se indica "0.000" en la pantalla.
〔 〔 〔 〔 〔 4 4 4 4 4 〕 〕 〕 〕 〕 Mensaje de error y probables soluciones
1) Mensaje "B": El voltaje de la batería está bajo. Reemplace la batería con la nueva.
2) Mensaje "Err C": Es probable que se hayan formado gotas de agua en la unidad
de detector por cambio drástico de la temperatura. O bien la unidad de detector está
sucia por otra razón. En tal caso, apague el indicador y deje estabilizar la
temperatura. Dos horas después, si todavía el mensaje está presentado, el indicador
necesita repararse. Comuníquese con la oficina de Mitutoyo más cercana de usted.
3) "E" en el primer dígito de la derecha (error de composición de datos de
ABS): Fue causado un error eventual por movimiento muy rápido del husillo. Siga
usando el indicador, dado que esto no afecta a la medición.
〔 〔 〔 〔 〔 5 5 5 5 5 〕 〕 〕 〕 〕 Salida de datos
1) Especificación del conector de salida
2) Formato de dato de salida
3) Esquema de sincronización
〔 〔 〔 〔 〔 6 6 6 6 6 〕 〕 〕 〕 〕 Especificaciones
Modelo *1
ID-S112
ID-S112M ID-S112E ID-S112T
No. de pedido
543-690
543-691
Resolución
0.001mm
0.001mm/.00005"
Rango de medición
12.7mm
12.7mm/.5"
Exactitud *2
0.003mm ó menos 0.003mm/.00012" ó menos
Norma
ISO R463/JIS B7503/DIN878 ANSI B89. 1. 10 AGD Grupo2
Diámetro del vástago
ø8mm
Punta de contacto
Bola de carburo (M2.5 x 0.45) Bola de acero (#4-48UNF)
Fuerza de medición
2.0N ó menos
Grado de protección
Prueba de polvo IP-42 (IEC 60529/DIN40050part1/JIS
D0207, C0920) o equivalente (en el ambiente de fábrica
y de ajuste)
Todas las direcciones son disponibles.
Dirección de medición
1 pieza de la pila de óxido de plata (SR44)
Alimentación de energía
aproximadamente 20000 horas por uso continuo
Vida de la batería
aproximadamente 150g
Peso
0°C a 40°C
Rango de temperatura
para operación
-10°C a 60°C
Rango de temperatura
para almacenamiento
*1: El sufijo "B" del número de modelo significa tipo con tapa trasera plana. Los
demás modelos tienen la tapa con saliente para montaje.
*2: No está incluido error de cuantificación.
〔 〔 〔 〔 〔 7 7 7 7 7 〕 〕 〕 〕 〕 Opción
Para información sobre partes opcionales diferentes, véase catálogo relacionado o
comuníquese con la oficina más cercana de Mitutoyo.
De batterij en het display (LCD) die in deze meetklok
gebruikt worden bevatten irriterende vloeistoffen.
Mocht er per ongeluk vloeistof in uw ogen of op uw
E
WAARSCHUWING
huid komen dan dient u dit onmiddellijk af te spoelen
met water. Als er vloeistof in uw mond komt dient eerst
uw mond uit te spoelen, dan een grote hoeveelheid
water te drinken en vervolgens alles uit te braken.
Raadpleeg in beide gevallen daarna een arts.
BELANGRIJK
• Demonteer of modificeer deze meetklok nooit.
• Om de meetklok te reinigen dient u een zachte doek met een neutraal
reinigingsmiddel te gebruiken. Gebruik nooit organische oplosmiddelen (thinner,
wasbenzine). Deze kunnen de klok ernstig vervormen of beschadigen.
• Een verontreinigde spindel kan zorgen voor een slechte werking. Veeg hem
schoon met een met alcohol bevochtigde doek, gebruik vervolgens een met een
klein beetje dunne olie bevochtigde doek om de spindel weer in te oliën.
• Als de meetklok langer dan drie maanden niet gebruikt wordt dient u de batterij te
verwijderen en apart op te bergen. Anders loopt u kans op schade aan de meetklok
doordat de batterij gaat lekken.
〔 〔 〔 〔 〔 1 1 1 1 1 〕 〕 〕 〕 〕 Afmetingen en benamingen
1) Afmetingen
is het symbool voor American Gage Design (AGD) en staat voor afmetingen
zoals voorgeschreven door de AGD groep 2 in de ANSI normen. (toegepast voor
type 543-692/693.)
• Een asterisk (*) geeft aan dat het gaat om de afmetingen van het type met vlakke
achterwand. Maten zonder asterisk gelden voor het type met opspan-oor of voor
beide types.
2) Naam en functie van de onderdelen.
(6) Husillo
(1) afdekkapje
(4) gegevensuitgang
(7) meetpunt
(10) schroefje voor tasterlichter
(12) ON/OFF toets
(15) inch/mm toets (alleen bij 543-691/692/693)
〔 〔 〔 〔 〔 2 2 2 2 2 〕 〕 〕 〕 〕 Installatie
1) Plaatsen van de batterij
BELANGRIJK
Na het plaatsen van de batterij moet u het absolute nulpunt opnieuw instellen
(Zie punt〔3〕2).)
(1) Verwijder het batterijdeksel door het linksom te draaien met een munt o.i.d..
(2) Plaats een nieuwe batterij (met de + zijde boven) en monteer de batterijdeksel
weer (rechtsom draaien).
TIP
Na het plaatsen van de batterij verschijnt er een willekeurige waarde of de "E" indica-
tor op het display. Negeer dit en ga verder met het instellen van het absolute nulpunt.
2) Monteren van de tasterlichter-set (optie)
(1) Verwijder het afdekkapje, verwijder het schroefje (M2.5/#4-48UNF) aan de
bovenkant van de spindel en monteer de speciale schroef (b) er voor in de plaats.
(2) Draai het bevestigingsschroefje (c) voor de tasterlichter iets los en schuif de
tasterlichter (a) er onder terwijl u zorgt dat het uiteinde in de gleuf van de speciale
schroef (b) wordt geschoven.
3) Monteren van een draadontspanner (optie)
Verwijder het afdichtschroefje (M2.6) uit de ingang voor de draadontspanner en
schroef de draadontspanner er voor in de plaats.
4) Monteren van de klok
Bij de montage van deze meetklok in een opstelling of statief moet altijd alleen de
opspanschacht of het opspan-oor gebruikt worden. Bij gebruik van de opspanschacht
moet een houder met gleuf en een gat van ø8mm (ø9.52mm) met een tolerantie van
+0.005 tot +0.020mm gebruikt worden.
BELANGRIJK
Klem nooit de opspanschacht direct d.m.v. een schroef o.i.d.. Als u de schroef
aandraait met een koppel van 300N • cm of meer zal de spindel niet meer bewegen!
5) Verwisselen van het meetpuntje
Draai het meetpuntje, zoals links aangegeven, los met behulp van twee tangen
(één om de spindel tegen te houden) en een beschermende doek ertussen,
draai het meetpuntje linksom los en plaats dan het nieuwe meetpuntje.
BELANGRIJK
Houdt altijd de spindel tegen bij het verwisselen van het meetpuntje. Als u dit niet
doet kunt u de meetklok ernstig beschadigen!
6) Monteren van een andere achterwand
Draai, zoals links aangegeven, de vier bevestigingsschroefjes (Nr. 02ACB411) op de
posities A los, monteer dan de nieuwe achterwand met dezelfde schroefjes.
BELANGRIJK
• Als er andere dan de originele schroefjes (Nr. 02ACB411) gebruikt worden op de
posities A, kan de schroefdraad in de meetklok beschadigd raken.
• Sommige achterwanden kunnen schroefjes op de posities B hebben (zie
afbeelding links). Verwijder deze schroefjes niet.
7) Aansluiten van een signaalkabel (optie)
Verwijder het rubber stopje links op de bovenkant van de meetklok en steek de
stekker van de signaalkabel in de vrijgekomen connector.
〔 〔 〔 〔 〔 3 3 3 3 3 〕 〕 〕 〕 〕 Bediening
1) Instellen van de telrichting
Met de +/– toets kunt u de telrichting van het display omdraaien t.o.v. de
spindelbeweging. De "REV" indicator verschijnt linksboven in het display wanneer de
meetklok zo is ingesteld dat de display aftelt als de spindel naar binnen beweegt.
2) Instellen van het absolute nulpunt
Breng de spindel in de positie waar het nulpunt moet komen te liggen, houd dan de
ORIGIN toets langer dan een seconde ingedrukt. Het nulpunt wordt nu ingesteld, het
display geeft "0.000" aan.
〔 〔 〔 〔 〔 4 4 4 4 4 〕 〕 〕 〕 〕 Foutmeldingen en oplossingen
1) "B": indicator: verschijnt als de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij.
2) "ErrC": deze foutmelding verschijnt als er condensatie in het meetsysteem van de
klok is opgetreden door een plotselinge temperatuurwisseling of het meetsysteem is
op de een of andere manier vervuild geraakt. Schakel de klok uit en laat hem twee uur
op temperatuur komen. Als de foutmelding dan nog steeds optreedt moet u de klok
ter reparatie opsturen naar de dichtstbijzijnde Mitutoyo vestiging.
3) "E" als laatste digit op het display: verschijnt als de spindel met zeer hoge
snelheid verplaatst wordt. Deze melding verdwijnt vanzelf en heeft dankzij het
ABS meetsysteem geen invloed op het meetresultaat.
〔 〔 〔 〔 〔 5 5 5 5 5 〕 〕 〕 〕 〕 Gegevensuitgang
1) Penbezetting van de gegevensuitgang
2) Formaat van de gegevens
3) Timing diagram
〔 〔 〔 〔 〔 6 6 6 6 6 〕 〕 〕 〕 〕 Specificaties
Model*1
Artikelnr.
543-692
543-693
Resolutie
0.001mm/.0001"
Meetbereik
Nauwkeurigheid*2
Normen
Diameter opspanschacht
ø9.52mm (3/8" DIA)
Meetpunt
Meetkracht
Beschermingsklasse
Meetrichting
Voeding
Levensduur batterij
Gewicht
Bedrijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
*1: Toevoeging "B" aan het nummer betekent dat de klok een vlakke achterwand
heeft. Anders heeft de klok een opspanoor.
*2: De telfout (plus of min één digit) is hierin niet begrepen.
〔 〔 〔 〔 〔 7 7 7 7 7 〕 〕 〕 〕 〕 Opties
Voor informatie betreffende diverse optionele accessoires gelieve u de betreffende
catalogus of een Mitutoyo vestiging te raadplegen.
ID-S Digimatic Meetklok
Nr. 99MAH008M
Serie 543
NL
(2) Opspan-oor
(3) achterwand
(5) opspanschacht
(6) spindel
(8) batterijdeksel
(9) display (LCD)
(11) ingang voor draadontspanner
(13) ORIGIN toets
(14) +/– toets
ID-S112
ID-S112M ID-S112E ID-S112T
543-690
543-691
543-692 543-693
0.001mm
0.001mm/.00005"
0.001mm/.0001"
12.7mm
12.7mm/.5"
0.003mm of minder 0.003mm/.00012" of minder
ISO R463 / JIS B7501/DIN878
ANSI B89.1.10/AGD Groep2
ø8mm
ø9.52mm (3/8"DIA)
Hardmetalen kogel (M2.5 x 0.45) Stalen kogel (#4-48UNF)
2.0N of minder
Stofdicht IP-42 (IEC60529/DIN40050part1/JIS D0207,
C0920) (In staat van aflevering)
Alle richtingen bruikbaar
Één SR-44 zilveroxide batterij
Ongeveer 20.000 uur bij continue gebruik
Ongeveer 150 gram
0°C tot 40°C
-10°C tot 60°C
No. 99MAH008M
SERIES No. 543

Werbung

loading