Seite 5
Gewährleistungsanspruch gegenüber der ZIEGLER GmbH erst zu dem Zeitpunkt geltend gemacht werden kann, sobald die vorstehende Erklärung ausgefüllt und unterschrieben der ZIEGLER GmbH vorliegt. Mir ist des Weiteren bekannt, dass ohne Rücksicht auf Rücksendung vorstehender Erklärung an die ZIEGLER GmbH die Gewährleistungsfrist zu dem Zeitpunkt beginnt, zu dem die Maschine / Set übergeben wurde.
Seite 7
This certificate gives the right to declare on the conformity of partly completed equipment with the essential safety stated in EU Directive 2006/42/EC in assembly with combine harvesters and to mark equipment with CE mark. Pöttmes, den 01.01.2021______ Ort und Datum; Place and date Dipl. BW (FH) M. Ziegler (Geschäftsführer)
Seite 9
VORWORT VORWORT .......................... 10 EINLEITUNG ........................11 VERWENDUNGSZWECK ........................11 GÜLTIGKEIT ............................11 ANSPRECHPARTNER ........................11 KENNZEICHNUNG ..........................12 ANGABEN FÜR ANFRAGEN UND BESTELLUNGEN ..............12 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ..................12 TECHNISCHE DATEN ......................12 SICHERHEIT ........................13 KENNZEICHNUNG VON HINWEISEN IN DER BETRIEBSANLEITUNG ......... 13 KENNZEICHNUNG DER GEFAHRENHINWEISE ................
Seite 10
EINLEITUNG VORWORT Sehr geehrter Kunde! Mit dem Kauf des Schneidwerkswagens haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ZIEGLER erworben. Wir danken für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieser Maschine entgegengebracht haben. Um den Schneidwerkswagen optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine einsetzen.
Seite 11
Straßenverkehrsordnung, der Schneidwerkswagen an einen vom Hersteller zugelassenen / freigegebenen Mähdrescher, Feldhäcksler, Traktor oder Zugmaschine an der Anhängekupplung angehängt und mitgeführt werden. GÜLTIGKEIT Diese Betriebsanleitung ist gültig für den Schneidwerkswagen Ziegler Carrier ANSPRECHPARTNER Ziegler GmbH Schrobenhausener Str. 74 D-86554 Pöttmes (Germany)
Seite 12
Verfügung haben, empfehlen wir diese in die Felder oben einzutragen. HINWEIS ZIEGLER-Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Das Verwenden von nicht von ZIEGLER hergestellten, geprüften oder zugelassenen Ersatzteilen, Zubehör und zusätzliche Gerätschaften hat die Aufhebung der Haftung für daraus entstehende Schäden zur Folge.
Seite 13
SICHERHEIT SICHERHEIT KENNZEICHNUNG VON HINWEISEN IN DER BETRIEBSANLEITUNG Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdung für Personen hervorrufen können, sind mit allgemeinen Gefahrensymbolen gekennzeichnet: KENNZEICHNUNG DER GEFAHRENHINWEISE Gefahr! GEFAHR! – Art und Quelle der Gefahr! Auswirkung: Lebensgefahr oder schwere Verletzungen. ...
Seite 14
SICHERHEIT SICHERHEITSBEWUSSTES ARBEITEN Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers sind zu beachten. Die Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften sind bindend. Die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers sind zu beachten. Beim Verkehr auf öffentlichen Straßen müssen die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften (in der Bundesrepublik Deutschland die StVZO und StVO) eingehalten werden.
Seite 15
Stromversorgung über den Hauptschalter der Batterie trennen bzw. Kabel am Generator und der Batterie abklemmen! Ersatzteile müssen mindestens den vom Gerätehersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen! Dieses wird durch Original-ZIEGLER-Ersatzteile gewährleistet! Beim Auswechseln von Arbeitswerkzeugen mit Schneiden geeignetes Werkzeug und Handschuhe benutzen! 4.10 EIGENMÄCHTIGER UMBAU UND ERSATZTEILHERSTELLUNG...
Seite 16
MONTAGE MONTAGE Hinweis! Den aktuellen Stand der Betriebs- und Montageanleitung im Internet herunterladen: www.ziegler-harvesting.com GEFAHR! – GEFAHRENBEREICH DER MASCHINE Auswirkung: Lebensgefahr oder schwere Verletzungen. Bei Arbeiten an der Maschine tragen Sie immer Sicherheitsschuhe und Schutzausrüstung für Augen und Hände.
Seite 17
MONTAGE ZUSAMMENBAU Zusammenbau Trägerrohr...
Seite 18
MONTAGE Abb. 2 Trägerrohr (3) gemäß der Maßtabelle in das Trägerrohr (2) einsetzen. Die beiden Druckbuchsen (5) in das Trägerrohr (2) einsetzen. Alles zusammen unter Verwendung der Schrauben, Muttern und Scheiben (10,11,12) befestigen Das Kabel für den Leuchtenträger mit der Schelle (6) und den Schrauben, Muttern und Scheiben (14,16,18) im Tragrohr (2) befestigen.
Seite 20
MONTAGE Abb. 3 Die Zugöse unter Verwendung der Schrauben, Muttern und Scheiben (13,15,9) im Trägerrohr (3) befestigen. Schrauben gemäß der Drehmomenttabelle anziehen. Die Höhe der Zugöse ist variabel und kann an jedem Mähdrescher angepasst werden.
Seite 22
MONTAGE Zugöse Abb. 4 Zugöse (2) in den Zugösen Halter (1) einsetzen, und mit Scheibe und Mutter (4,5) befestigen. Anschließend mit Schraube und Scheibe (3, 8 fixieren und mit Splint (6) sichern. Komplette Zugöse in das Trägerrohr einsetzen.
Seite 23
MONTAGE Träger mit Auflaufbremse Abb. 5...
Seite 24
MONTAGE Träger mit Auflaufbreme beam with brake Несущая балка с тoрмaзoм EDV Nr Stück / pieces/ Bezeichnung Description наименование штуки поз № brake тормоз 30-098318 Auflaufbremse 30-098319 Träger carrier beam несущая балка hand brake 12-087555 Handbremse ручной тормоз plug holder держатель...
Seite 27
MONTAGE Einbau der Bremsstangenhalterungen Abb. 7 Die Bremsstangenhalterungen ungefähr mittig zwischen den anderen Haltern montieren. Soll der Halter vor der Stangenverschraubung montiert werden Mindestabstand von der Verschraubung von 30cm einhalten.
Seite 29
MONTAGE Abb. 8 Hinterachse (9) laut der Maßtabelle in das hintere Trägerrohr einsetzen. Mit der Schelle (15) und den Schrauben und Muttern (16,17,18) befestigen. Unterlegkeile (13) in den Halter einstecken. Kompletträder (19) aufstecken und nach Drehmoment (siehe Tabelle) anziehen. Reifen Luftdruck (sieh Tabelle "Gewicht, Geschwindigkeit und Druck“ Seite 46)
Seite 31
MONTAGE Abb. 9 Befestigungslasche (3) und Gegenlasche (4) mit den Schrauben und Muttern (10,11,12) gemäß Maßtabelle am vorderen Hauptträger befestigen. Stützrad (1) mit Schraube und Mutter (13,14,15) in Stützradhalter (2) einsetzen und befestigen.
Seite 33
MONTAGE Abb. 10 Die passenden Radabdeckungen (2) mit den dazugehörenden Schrauben und Muttern (4,5,7) an den vorgegebenen Punkten befestigen. Kompletten Kotflügel mit Schrauben und Muttern (8,9,10) an der Achse des Wagens befestigen. Darauf achten das die Abdeckungen nicht an den Rädern streifen.
Seite 34
MONTAGE Montage des Beleuchtungsbalkens Beleuchtungsbalken carrier for illumination beam Консоль балки д.приборов осв. EDV Nr Stück / pieces/ Ref. штуки pos. Bezeichnung Description наименование № поз. 25 kmh 30 kmh Beleuchtungsbalken 25km/h kompl. Illumination beam консоль балки д.приборов осв 30-089087 Hauptträger L6000 Main beam центр.балка...
Seite 35
MONTAGE Abb. 11 Stecker der Beleuchtungseinrichtung verbinden (A) Beleuchtungsbalken (1) lt. Maßtabelle in den Hauptträger (2) einsetzen. Anziehgabel (3) mit Schrauben und Muttern fixieren. Träger und Beleuchtungsbalken mit Schrauben (9/10) verbinden Alle Schrauben und Muttern anziehen...
Seite 36
MONTAGE Schaltplan Kabelbaum Beleuchtung Abb. 12...
Seite 37
MONTAGE Abb. 13 Auflagenbefestigung (2) und Gegenschale (3) verbinden, Auflagenschiene (1) montieren. Auflage klein (6) und Auflage groß (7) und je nach Typ Pos. 4 befestigen (siehe Ersatzteilliste). Aufbaumaße der Auflagen je nach Typ aus der Tabelle entnehmen.
Seite 38
MONTAGE Aufbaumaße: Maß -A- kann bei allen Wägen je nach Mähdreschertyp variieren. Abb. 14...
Seite 41
MONTAGE AGCO Dynaflex AGCO Superflow ab 2019 AGCO PowerFlow bis 22 FT AGCO FreeFlow AGCO PowerFlow ab 22 FT Claas Vario/Cerio Die Auflagen müssen in der oberen Position montiert werden.
Seite 42
MONTAGE CNH flex Honey Bee John Deere Flex John Deere 6X John Deere Flex-Drapper John Deere PF700...
Seite 43
MONTAGE John Mac Don FD130 Deere ab R323 und R622 Maispflücker Corn Champion MacDon Pickup New Holland Varifeed bis 20 FT_ New Holland Standard...
Seite 44
MONTAGE Case bis 20 FT CNH Varifeed ab 22 FT Pick-Up RSM Powerstream Sonnenblumenschneidwerk Sampo...
Seite 46
23.0/10 – 12.0 20 PR 10 bar In regelmäßigen Abständen den Reifendruck prüfen und gegebenenfalls nachfüllen GEFAHR! – Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen! Auswirkung: Lebensgefahr, schwere Verletzungen und Verlust des Garantieanspruches sowie Aufhebung der Haftung. ZIEGLER-Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör verwenden...
Seite 47
MONTAGE Alle Schmiernippel abschmieren Sämtliche Schrauben und Muttern auf festen Sitz prüfen und ggf. nachziehen Radmuttern und Anzugsdrehmoment kontrollieren. Achtung: Abb. 15 Beim Lösen und Anziehen der Radmuttern die in gezeigte Reihenfolge einhalten. 10 Betriebsstunden nach erfolgter Montage Radmuttern prüfen und gegebenenfalls nachziehen. Danach alle 50 Betriebsstunden auf festen Sitz kontrollieren.
Seite 48
MONTAGE Achtung: Vor Inbetriebnahme und nach den ersten 30-50km, bzw. nach ca. 10 Betriebsstunden sämtliche Schrauben und Muttern auf festen Sitz prüfen und ggf. nachziehen. Alle Schrauben und Muttern außer Radmuttern, sind den entsprechenden Anzugsmomenten aus der Tabelle anzuziehen! Vorspannkräfte und Anziehmomente für Schaftschrauben aus Stahl mit Kopfauflagemaßen wie DIN 912, 931, 933, 934 Vorspannkraft FV (N) Anziehmoment MA (Nm) Abmessung...
Seite 49
FAHREN UND TRANSPORT / WARTUNG FAHREN UND TRANSPORT GEFAHR! – Unsachgemäßer Transport! Auswirkung: Lebensgefahr oder schwere Verletzungen. Die Maschine muss vollständig und korrekt angehängt sein Das Mitfahren auf der Maschine ist verboten Bei der Fahrt auf öffentlichen Straßen sind die Vorschriften der Straßenverkehrs- Zulassungsordnung zu beachten (Beleuchtung, Kennzeichnung.) ...
Seite 50
ZIEGLER-Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör verwenden Nur von ZIEGLER-Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör verwenden. Das Verwenden von nicht von ZIEGLER hergestellten, geprüften oder zugelassenen Ersatzteilen, Zubehör und zusätzliche Gerätschaften hat die Aufhebung der Haftung für daraus entstehende Schäden zur Folge.
Seite 51
Reparaturarbeiten an der Bremse immer von einer Fachwerkstatt ausführen lassen Für natürlichen Verschleiß, Mängel durch Überbeanspruchung oder Änderungen an der Bremsanlage übernimmt die Ziegler GmbH keine Gewährleistung Änderungen an der Bremsanlage dürfen ohne die Genehmigung der Ziegler GmbH nicht vorgenommen werden ...
Seite 52
FAHREN UND TRANSPORT / WARTUNG ALLGEMEINE HINWEISE Achsen, Bremsen und Fahrgestelle nie überlasten! Deshalb: Keine vorschriftswidrige Überlastung der Fahrzeuge durch Überschreiten des zulässigen Gesamtgewichts. Keine Überschreitung der zulässigen Bremslast. Keine einseitige Überlastung durch falsches Beladen bzw. Befahren von Bordsteinkanten u. a. ...
Seite 53
Öl, Fett, Sonneneinstrahlung etc. schützen. Lassen Sie die notwendigen Instandsetzungsarbeiten in der Zeit direkt nach der Erntesaison ausführen. Stellen Sie eine Sammelliste aller benötigten Ersatzteile auf. Sie erleichtern Ihrem Ziegler- Händler hierdurch die Bearbeitung Ihrer Aufträge und Sie haben die Gewissheit, dass Ihre Maschine zu Beginn der neuen Saison einsatzbereit zur Verfügung steht.
Seite 54
2. Zurücksenden aller beschädigten Teile. 3. Falls bei uns noch nicht vorliegt, Kopie der Übergabeerklärung mitsenden. Bei Beschädigten oder Fehlteilen 1. Meldung an die Fa. Ziegler Kundendienst. 2. Seriennummer des betroffenen Produktes angeben. 3. Teilenummer anhand der Ersatzteilliste angeben. 4. Beschädigte Teile bitte zurücksenden.
Seite 56
Local Court of Augsburg, Steuer-Nr. 102/168/10401 Steuer-Nr. 102/168/10401 commercial register no. HRB 17559 Geschäftsführer: M. Ziegler, Dipl. BW (FH) Geschäftsführer: M. Ziegler, Dipl. BW (FH) Place of performance: Pöttmes, Place of jurisdiction: Aichach Tax no. 102/168/10401 Managing director: M. Ziegler, Dipl. BW (FH)