Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RME 339, RME 339 C
RME 339.0
RME 339.0 C
C
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
AZ
İstifadə üzrə təlimat
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RME 339

  • Seite 1 STIHL RME 339, RME 339 C Gebrauchsanleitung Инструкция по эксплуатации Instruction manual Инструкция за експлоатация Manuel d’utilisation Посібник з експлуатації Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Istruzioni per l'uso İstifadə üzrə təlimat Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod na obsluhu...
  • Seite 2 0478 121 9919 C. C22. TIM-14625-001 © 2022 STIHL Tirol GmbH...
  • Seite 3 0478 121 9919 C...
  • Seite 4 0478 121 9919 C...
  • Seite 5 0478 121 9919 C...
  • Seite 6 0478 121 9919 C...
  • Seite 7 0478 121 9919 C...
  • Seite 8 0478 121 9919 C...
  • Seite 9 0478 121 9919 C...
  • Seite 10 0478 121 9919 C...
  • Seite 11 Liebe Kundin, lieber Kunde, Hinweise zum Arbeiten es freut uns, dass Sie sich für STIHL Allgemein 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Arbeitsbereich des Bedieners fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Richtige Belastung des Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Seite 12 Kapitel: ( Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EG. Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: STIHL arbeitet ständig an der Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Geräts erklären, finden Sie ganz am wie in den folgenden Beispielen Anfang der Gebrauchsanleitung.
  • Seite 13 Gebrauchsanleitung 12 Drehgriff (RME 339) gelesen haben und die mit der Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und 13 Rasthebel Lenker (RME 339 C) Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor bei guter körperlicher sowie geistiger 14 Motorstoppbügel der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich Verfassung.
  • Seite 14 Vor dem Transport das Gerät ausschalten, der fachgerechte Anbau von Zubehör, – unangenehmes Kribbeln. Netzkabel abziehen und Messer zum welches von STIHL zugelassen ist, Den Lenker während des Betriebs fest Stillstand kommen lassen. untersagt, außerdem führt dies zur aber nicht verkrampft mit beiden Händen Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Seite 15 Teile zu ersetzen. Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht durchführen bzw. einen Fachhändler Unleserliche oder beschädigte Gefahren- entfernt oder überbrückt werden. aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL und Warnhinweise am Gerät sind zu Insbesondere den Motorstoppbügel Fachhändler. erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält niemals am Lenkholm fixieren (z. B. durch...
  • Seite 16 Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät Heben oder tragen Sie das Gerät niemals verminderter Standhaftung erhöhte nicht an Hängen mit einer Steigung über mit laufendem Elektromotor oder mit Unfallgefahr. 25° (46,6 %) eingesetzt werden. angeschlossener Netzleitung. Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Verletzungsgefahr! In der Grasnarbe verborgene Objekte...
  • Seite 17 Umklappen/Einstellen des Lenkers); Ihnen die nötigen Kenntnisse Kunststoffe und Metalle beschädigen, was fehlen. – bevor Sie das Gerät verlassen bzw. den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist; Aufgrund der von diesem Gerät beeinträchtigen kann. verursachten Spannungsschwankungen –...
  • Seite 18 Anforderungen des Benutzers elektrische Sicherheit abgestimmt. STIHL Original-Ersatzteile Das abgekühlte Gerät in einem trockenen, sind Netzkabel, erkennt man an der STIHL- verschlossenen Raum einlagern. Netzstecker, Ersatzteilnummer, am Schriftzug STIHL Ein- / Ausschalter und Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor und gegebenenfalls am STIHL Anschlussleitung.
  • Seite 19 Gerät geeignet sind ( 11.1). Achtung! Vor Inbetriebnahme Kabel beim Mähen vom Messer Gebrauchsanleitung lesen. fernhalten. RME 339 C: Motor starten. Anschlussleitung an Stecker und Steckbuchse trennen und nicht an den Anschlussleitungen ziehen. RME 339 C: Wird das Gerät an ein Stromaggregat Motor abstellen.
  • Seite 20 Flachrundschrauben (I) – rechts mit Kabelführung (J), links ohne – von innen nach außen durch Bohrungen stecken und mit Drehgriffen (K) 7.2 Mono-Lenker montieren festschrauben. (RME 339 C) Pos. Bezeichnung Stk. Kabelclip montieren: Grundgerät ● 1 Hülse (E) in die Bohrung am Lenker (1) einführen.
  • Seite 21 Es können 6 Schnitthöhen gewählt ● Rasthebel (1) loslassen und darauf 8.1 Mono-Lenker einstellen werden. achten, dass der Lenker wieder (RME 339 C) Stufe S = 20 mm vollständig einrastet. Stufe 5 = 70 mm Klemmgefahr! Um Schäden zu vermeiden, sollte Beim Betätigen des Rasthebels...
  • Seite 22 Schnittbild schöner als mit einem A Grasfangkorb wird befüllt abgestumpften, daher sollte es B Grasfangkorb ist gefüllt regelmäßig geschärft werden (STIHL Fachhändler). ● Gefüllten Grasfangkorb entleeren 9.4 Wenn das Mähmesser blockiert 11.5). Sofort den Elektromotor abstellen und Netzstecker ziehen. Danach die Ursache der Störung beseitigen.
  • Seite 23 Stoppuhr gemessen werden. festgestellt, darf das Gerät nicht in Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Betrieb genommen werden. Stromversorgungsnetz mit einer Wenden Sie sich an einen Systemimpedanz Z Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 0478 121 9919 C - DE...
  • Seite 24 ● Grasfangkorb an der arbeiten. Netzanschlusses am Gerät. Verschlusslasche (1) öffnen. Grasfangkorboberteil (2) aufklappen Reinigungsposition RME 339 C: Daher muss das Anschlusskabel durch die und halten. Grasfangkorb nach hinten Zugentlastung geführt werden. ● Zum Hochkippen rechts neben dem umklappen und Schnittgut entleeren.
  • Seite 25 Verschleißgrenzen: Messerschraube (3) erneuern. Das Messerstärke: > 1,6 mm vorgeschriebene Anziehmoment der Messerschraube ist genau Rückschliff: < 5 mm 12.4 Lenkeroberteil RME 339 einzuhalten, da die sichere Das Messer ist zu ersetzen, Wartungsintervall: Befestigung des Vor jedem Einsatz Schneidwerkzeuges davon –...
  • Seite 26 Verwendung nicht zugelassener Vibrationen durch Unwucht zu Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Verletzungsgefahr! vermeiden. die Firma STIHL jede Haftung aus. Beachten Sie die ● Schärfwinkel von 30° einhalten. Sicherheitshinweise im Kapitel „Zu Bitte beachten Sie unbedingt folgende Ihrer Sicherheit“ ( 4.).
  • Seite 27 1. Verschleißteile 3. Wartungsarbeiten Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind aus recyclingfähigen Materialien Manche Teile des STIHL Gerätes Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten hergestellt und entsprechend zu unterliegen auch bei Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt entsorgen. bestimmungsgemäßem Gebrauch einem werden. normalen Verschleiß und müssen je nach...
  • Seite 28 Telefon: +43 1 86596370 – Bauart: Elektro-Rasenmäher SCHWEIZ – Fabrikmarke: STIHL STIHL Vertriebs AG Matthias Fleischer, Bereichsleiter – Typ: RME 339.0, RME 339.0 C Isenrietstraße 4 Forschung und Entwicklung 8617 Mönchaltorf – Schnittbreite: 37 cm i. V. Telefon: +41 44 9493030 –...
  • Seite 29 10410 Velika Gorica RME 339.0, RME 339.0 C Telefon: +385 1 6370010 18.1 REACH Gemäß 2006/42/EG: Fax: +385 1 6221569 REACH bezeichnet eine EG-Verordnung Schalldruckpegel am TÜRKEI zur Registrierung, Bewertung und Arbeitsplatz L 79 dB(A) Zulassung von Chemikalien. SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ...
  • Seite 30 ( 12.7) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Störung: Gebrauchsanleitung bei Unsauberer Schnitt, Rasen wird gelb Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Mögliche Ursache: Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Mähmesser ist stumpf oder die Durchführung der Servicearbeiten. verschlissen – Vorschubgeschwindigkeit ist im Service ausgeführt am...
  • Seite 31 Dear Customer, Grass catcher box Thank you for choosing STIHL. We Level indicator 1. Table of contents develop and manufacture our quality Notes on working with the products to meet our customers' machine Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Seite 32 Danger EU declaration of conformity – 2.2 Instructions for reading the Risk of accident and severe injury STIHL RME 339.0, RME 339.0 C instruction manual to persons. A certain type of lawn mower behaviour is necessary or must be UKCA-Declaration of Conformity Illustrations and texts describe specific avoided.
  • Seite 33 12 Rotary handle (RME 339) operation. The user must receive 13 Handlebar detent lever (RME 339 C) instruction on safe use of the machine The machine is intended for private use. 14 Motorstop lever from the vendor or another expert.
  • Seite 34 Plan your working times so that more machine, except the proper installation of components being transported (e.g. grass severe physical strains over a longer accessories approved by STIHL, is catcher box) on the load floor using period are avoided. forbidden and results in voiding of the fastening material of adequate size (belts, warranty cover.
  • Seite 35 Exercise care when switching on the signs and warnings on the machine. Your Never work when animals or machine and observe the instructions in STIHL specialist has a supply of persons, particularly children, the section "Initial operation of the replacement stickers and all the other are in the danger area.
  • Seite 36 – before removing the grass catcher box, repairs carried out by a specialist Never touch the rotating blade. – before adjusting the cutting height. dealer (STIHL recommends STIHL Always keep away from the discharge specialist dealers). opening. Always observe the safety Switch off the motor, disconnect distance provided by the handlebar.
  • Seite 37 Genuine STIHL spare parts Store the cooled machine in a dry and Remove accumulated clipping deposits can be recognised by the STIHL spare locked place. using a stick. Clean the underside of the parts number, by the STIHL lettering and, Ensure that the machine is protected from mower with water and a brush.
  • Seite 38 5. Description of symbols splashproof, do not use the machine when it is raining or in Caution! wet environments. RME 339 C: Read the instruction man- Only use extension cables that are ual before initial use. Start the motor. insulated against moisture for outdoor use...
  • Seite 39 (I) – on right with cable guide (J), on left without – through bores from inside outwards and tighten with rotary handles (K). 7.2 Installing mono handlebar (RME 339 C) Item Designation Qty. Installing cable clip: Basic unit ●...
  • Seite 40 Level 5 = 70 mm 8.1 Adjusting mono handlebar In order to prevent damage, the (RME 339 C) 8.2 Folding down dual handlebar lowest cutting height must only be (RME 339) used on even lawns (without Danger of pinching! bumps).
  • Seite 41 – mowing excessively high grass or blade should therefore be sharpened regularly (STIHL specialist dealer). cutting height adjusted too low, – excessive rate of feed, – inadequate cleaning of the cooling air 9.2 Working area for operator...
  • Seite 42 11. Operating the machine defective, the machine must not be electric power company. operated. Consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. 11.1 Electrical connection 11.2 Strain relief Danger of electric shock!
  • Seite 43 ● Open the grass catcher box at the ● If necessary, use a special cleaner Cleaning position RME 339 C: tab (1). Fold up the upper part of the (e.g. STIHL special cleaner). ● Stand to the right of the machine to tilt it grass catcher box (2) and hold.
  • Seite 44 If you the blade sharpened by a specialist dealer use the machine on sandy ground (STIHL recommends STIHL specialist In order to prevent damage to the or use it frequently under dry dealers). Operation of the machine is...
  • Seite 45 (STIHL RME) machine, or are of inferior quality. STIHL assumes no liability for material or – Improper use of the product. 13. Transport personal damage caused by the non- observance of information contained in the –...
  • Seite 46 The year of manufacture and machine specialist dealers. 17.1 EU declaration of conformity – number are indicated on the lawn mower. STIHL RME 339.0, RME 339.0 C lawn Langkampfen, 02.11.2020 mower 15. Environmental protection STIHL Tirol GmbH...
  • Seite 47 Langkampfen, 01.07.2022 RME 339.0, RME 339.0 C – design: lawn mower STIHL Tirol GmbH Cutting width 37 cm Speed of cutting – manufacturer's brand: STIHL p.p. utilities 3200 rpm – type: RME 339.0 Cutter bar drive Permanent –...
  • Seite 48 Poor cut, lawn turning yellow EN 20643, EN 60335-2-77 – Mower housing is blocked Possible cause: – Fuse in plug faulty (GB version) RME 339.0 C – Mowing blade is blunt or worn, Remedy: Length 135 cm – Rate of feed is too high in relation to the –...
  • Seite 49 20. Service schedule 20.1 Handover confirmation 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date...
  • Seite 50 0478 121 9919 C - EN...
  • Seite 51 Réglage centralisé de la hauteur de coupe Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Bac de ramassage développement et la fabrication de nos Témoin du niveau de remplissage À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Seite 52 Texte avec illustration : conformément à la directive 2006/42/CE. Repérage des paragraphes : Vous trouverez des figures expliquant le La philosophie de STIHL consiste à fonctionnement de l’appareil au tout début Les instructions décrites peuvent être poursuivre le développement de tous ses du présent manuel d’utilisation.
  • Seite 53 En cas par des personnes qui ont lu le manuel de problèmes de santé, il convient de 13 Levier à crans du guidon (RME 339 C) d’utilisation et sont familiarisées avec le demander à son médecin s’il est possible maniement de l’appareil.
  • Seite 54 à l’appareil, hormis – picotements désagréables. la pose conforme d’accessoires Travailler uniquement avec des gants de homologués par STIHL, est interdite et Pendant le fonctionnement, tenir le guidon protection ( 4.2) afin d'éviter toute annule en outre la garantie. Pour de plus des deux mains aux emplacements blessure due à...
  • Seite 55 Avant d'utiliser l'appareil, remplacer les nécessaires ou les confier à un revendeur équipements de fixation de dimensions pièces défectueuses, usées et spécialisé. STIHL recommande de adaptées (sangles, câbles, etc.). endommagées. Remplacer les s’adresser à un revendeur spécialisé Éviter tout contact avec la lame de coupe autocollants d'avertissement et de danger STIHL.
  • Seite 56 Respecter systématiquement la distance Éviter les mises en marche répétées. mouvement. Se tenir systématiquement de sécurité donnée par la longueur du Éviter notamment de solliciter éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. guidon. Le guidon doit toujours être monté abusivement le bouton de mise en Respecter systématiquement la distance correctement et ne doit en aucun cas être marche.
  • Seite 57 Contrôler dans ces des travaux sur l’appareil, de STIHL pour les travaux d’entretien et les cas l’appareil, en particulier l’outil de régler ou de nettoyer l'appareil, ou avant réparations. coupe (lame, arbre des lames, fixation de contrôler si le câble de raccordement a...
  • Seite 58 STIHL sont reconnaissables au marche/arrêt et du câble numéro de pièce STIHL, au monogramme de raccordement est STIHL et aux codes des pièces de 4.7 Stockage prolongé particulièrement important. rechange STIHL. Il est possible que les Ranger l’appareil une fois refroidi dans un N’utiliser en aucun cas des câbles...
  • Seite 59 Ne pas tirer sur le câble de raccordement, RME 339 C : le débrancher au niveau de la fiche et de la Démarrer le moteur. prise. Si l’appareil est raccordé à un groupe Risque de blessures ! électrogène, veiller impérativement à...
  • Seite 60 (G), puis les introduire dans la d’outil (p. ex. marteau, tournevis). console (2) avec le guidon (1). RME 339 C : ● Monter le collier de câble (L) au niveau ● 4 Mettre en place l’écrou (H) dans la de la partie supérieure du guidon.
  • Seite 61 ● Appuyer sur le levier à crans (1) et le de coupe. 8.1 Réglage du guidon simple maintenir appuyé. Niveau 1 = 30 mm (RME 339 C) ● Mettre le guidon (2) dans la position Niveau 5 = 70 mm souhaitée. Danger de pincement ! Tondeuses destinées à...
  • Seite 62 Éliminer ensuite la cause du problème. humide, dense ou haute, des niveaux de régulièrement (revendeur coupe bas, un encrassement ou autre, spécialisé STIHL). peuvent entraver le flux d'air et nuire au fonctionnement du témoin du niveau de remplissage. A Le bac de ramassage se remplit...
  • Seite 63 électrique est suffisamment protégé Si l’un des dispositifs de sécurité 18.). présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. STIHL vous recommande de vous adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 0478 121 9919 C - FR...
  • Seite 64 électrique a du mal à démarrer, tondeuse. choisir un réglage de hauteur de coupe plus haut. Position de nettoyage RME 339 C : ● Pour relever l'appareil, se placer à sa droite. 0478 121 9919 C - FR...
  • Seite 65 – lorsque les valeurs de mesure sont Position de nettoyage RME 339 : de remplacer la partie supérieure du atteintes à un ou plusieurs endroits ou guidon. ● Basculer le guidon double ( 8.2)
  • Seite 66 (STIHL recommande les revendeurs 2 Montage : ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces spécialisés STIHL). Si la lame de coupe rotatives. n’est pas affûtée correctement (angle de Risque de blessures ! coupe erroné, voile, etc.), le Monter la lame de coupe fonctionnement de l’appareil est...
  • Seite 67 Fixation de l’appareil : 2. Respect des consignes indiquées STIHL recommande de confier les travaux dans le présent manuel d’utilisation d’entretien et les réparations ● Fixer la tondeuse sur la surface de exclusivement à un revendeur spécialisé chargement à l’aide d’équipements de Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et...
  • Seite 68 – Marque : STIHL conséquent, une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, amener – Type : RME 339.0, RME 339.0 C celui-ci à un centre de collecte des – Largeur de coupe : 37 cm déchets. Une élimination inappropriée peut nuire à...
  • Seite 69 STIHL Ges.m.b.H. RME 339.0, RME 339.0 C 18. Caractéristiques Fachmarktstraße 7 Niveau de puis- techniques 2334 Vösendorf sance acoustique Téléphone : +43 1 86596370 garanti L 93 dB(A) RME 339.0, RME 339.0 C SUISSE Incertitude KWA 0,9 dB(A) N° de série...
  • Seite 70 – Câble de raccordement inapproprié. Demander éventuellement conseil à Dysfonctionnement : – Surcharge électrique du secteur. un revendeur spécialisé, STIHL Le moteur électrique se met difficilement – Surcharge de l’appareil en cas de tonte recommande les revendeurs spéciali- en marche ou perd de la puissance d’herbe trop haute ou trop humide.
  • Seite 71 20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Seite 72 0478 121 9919 C - FR...
  • Seite 73 Geachte cliënt(e), Inhoudsindicatie Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Aanwijzingen voor werken 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Algemeen producten in topkwaliteit in Werkgebied van de gebruiker Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Juiste belasting van de Algemeen onze klanten.
  • Seite 74 Gevaar! EU-conformiteitsverklaring 2.2 Instructie voor het lezen van de Gevaar voor ongevallen en ernstig Grasmaaier STIHL RME 339.0, gebruiksaanwijzing letsel. Bepaalde handelingen zijn RME 339.0 C noodzakelijk of verboden. Technische gegevens Afbeeldingen en teksten beschrijven bepaalde bedieningsstappen. Waarschuwing! REACH Kans op letsel. Bepaalde...
  • Seite 75 Controleer of de gebruiker lichamelijk, onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar zintuigelijk en geestelijk in staat is om het 2 Onderstuk duwstang (RME 339) deze opsomming is niet uitputtend. apparaat te bedienen en ermee te werken. 3 Console (RME 339 C)
  • Seite 76 Houd de duwstang tijdens het werken uit, trek de voedingskabel eraf en laat het door STIHL zijn goedgekeurd. Andere stevig maar niet verkrampt met beide mes tot stilstand komen. wijzigingen leiden tot het vervallen van uw handen op de daarvoor bedoelde plaatsen garantie.
  • Seite 77 Vóór het gebruik van het apparaat moeten werkzaamheden uit of laat dit over aan de duwstang (bijv. werkkleding). Wikkel geen alle defecte, versleten en beschadigde vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de verlengsnoeren om de duwstang. onderdelen worden vervangen. STIHL vakhandelaar aan.
  • Seite 78 Laat het apparaat niet in de regen staan. Een stijging van de helling van 25° U moet om in het gras verborgen betekent een verticale stijging van 46,6 cm voorwerpen heenrijden Apparaat inschakelen: bij een horizontale lengte van 100 cm. (beregeningsinstallaties, palen, Start het apparaat voorzichtig, volgens de waterkranen, fundamenten, stroomkabels...
  • Seite 79 – vóór het transport. uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te apparaat verricht, voordat u het apparaat laten uitvoeren. – wanneer een vreemd voorwerp geraakt afstelt of schoonmaakt of voordat u STIHL vakhandelaren volgen regelmatig is of als het apparaat abnormaal trilt.
  • Seite 80 (bijv. kinderen) is beschadigd of versleten zijn. Controleer schoon. Beschadigde of verloren gegane beveiligd. met name de voedingskabel op schade en stickers moeten via uw STIHL veroudering. Reinig het apparaat voor het opslaan (bijv. vakhandelaar door nieuwe originele winterpauze) grondig.
  • Seite 81 Bedenk dat het apparaat bij het aansluiten Gevaar voor letsel! RME 339 C: op een stroomaggregaat door Houd andere personen uit Motor uitschakelen. spanningsschommelingen kan worden de gevarenzone. beschadigd. U mag het apparaat alleen op een voeding aansluiten die beveiligd is door een 6.
  • Seite 82 Bouten met vlakke kop (I) – rechts met acht. ( 8.1 Enkele duwstang instellen kabelgeleiding (J), links zonder – van (RME 339 C) ● Zet het apparaat voor alle beschreven binnen naar buiten door boringen werkzaamheden op een vlakke en steken en met draaiknoppen (K) stevige ondergrond.
  • Seite 83 Stand S = 20 mm ● Grasopvangbox (2) optillen en naar 8.2 Dubbele duwstang Stand 5 = 70 mm achteren wegnemen. omklappen (RME 339) Ter voorkoming van schade moet ● Uitwerpklep (1) sluiten. de laagste snijhoogte alleen Gevaar voor knellen!
  • Seite 84 Bij een eventueel defect aan een van de veiligheidsvoorzieningen mag het apparaat niet in bedrijf worden genomen. Neem contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt de STIHL vakhandelaar aan. 0478 121 9919 C - NL...
  • Seite 85 overgangspunt (huisaansluiting) van 11. Apparaat in gebruik maximaal 0,49 ohm (bij 50 Hz) te worden 10.1 Veiligheidsvoorzieningen nemen aangesloten. De grasmaaier is met De gebruiker moet ervoor zorgen dat het veiligheidsvoorzieningen uitgerust om een apparaat alleen op een elektriciteitsnet onopzettelijk contact met de maaimessen 11.1 Apparaat aansluiten wordt aangesloten dat aan deze eisen en het uitgeworpen maaigoed te...
  • Seite 86 ● Motorstopbeugel (1) loslaten. De kantelen totdat de duwstang zoals vakhandelaar worden geïnspecteerd. elektromotor en het maaimes afgebeeld op de bodem ligt. STIHL beveelt hiervoor de STIHL komen na een korte uitlooptijd tot vakhandelaar aan. ● Uitwerpklep (1) en stilstand.
  • Seite 87 Het mes moet worden vervangen, ● Maaimes (2) met de omhoog gebogen randen naar boven monteren. De 12.4 Bovenstuk duwstang RME 339 – als het beschadigd is (kerven, bevestigingsnokken (4) moeten in de scheuren), Onderhoudsinterval: stanspunten (5) van het maaimes vóór elk gebruik...
  • Seite 88 – Het gebruik van gereedschappen of netvoeding (STIHL RME) accessoires die niet voor het apparaat De firma STIHL aanvaardt in geen geval zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of aansprakelijkheid voor materiële schade 13. Transport van een minder goede kwaliteit zijn.
  • Seite 89 – Merk: STIHL verwijdering kan de gezondheid schaden gesteld. en het milieu belasten. Raadpleeg bij het – Type: RME 339.0, RME 339.0 C Als deze werkzaamheden niet worden afvoeren de informatie in het hoofdstuk uitgevoerd, kan er schade ontstaan – Snijbreedte: 37 cm "Afvoeren".
  • Seite 90 De technische documentatie is bewaard RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 bij STIHL Tirol GmbH. Frequentie 50 Hz Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- Het bouwjaar en het machinenummer gens EN 12096: Netzekering staan op de grasmaaier vermeld. Gemeten waarde Beschermklasse 0,82 m/sec Langkampfen, 02/11/2020.
  • Seite 91 Geef deze gebruiksaanwijzing bij Oplossing: – Maaierbehuizing reinigen (voor het onderhoudswerkzaamheden aan – Geschikte aansluitkabel gebruiken reinigen netstekker eruit trekken) uw STIHL vakhandelaar. 11.1) 12.2) Hij geeft in de voorgedrukte velden aan – Apparaat op een andere stroomkring welke servicewerkzaamheden er zijn aansluiten uitgevoerd.
  • Seite 92 0478 121 9919 C - NL...
  • Seite 93 Indicatore livello di riempimento Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Istruzioni di lavoro Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Informazioni generali presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Zona di lavoro dell'operatore Versioni paese...
  • Seite 94 Dichiarazione di conformità sono riservati, in particolare il diritto di Dichiarazione di conformità EU duplicazione, traduzione ed elaborazione Pericolo! Tosaerba STIHL RME 339.0, con sistemi elettronici. Pericolo di infortunio e lesioni gravi RME 339.0 C a persone. È necessario adottare...
  • Seite 95 Queste misure cautelative sono consegnate all'utente. 2 Parte inferiore manubrio (RME 339) indispensabili per garantire la sicurezza 3 Console di comando (RME 339 C) Assicurarsi che l'utente disponga di dell’utente; l'elenco non è tuttavia capacità fisiche, sensoriali e psichiche 4 Scocca completo.
  • Seite 96 4.3 Trasporto dell'attrezzo montaggio di accessori approvati da Durante il funzionamento, tenere il STIHL, è vietata e fa decadere la validità manubrio in modo saldo con entrambe le Per evitare di ferirsi con parti affilate e della garanzia. Il rivenditore specializzato mani nella posizione prevista, senza surriscaldate dell’attrezzo indossare...
  • Seite 97 Durante il trasporto bloccare l'apparecchio tutti componenti danneggiati, usurati e specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di difettosi. Sostituire le etichette di a un rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 98 I dispositivi di inserimento e di sicurezza Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare le montati sull’apparecchio non vanno lame con l'apparecchio in Lavorare sui terreni in pendenza sempre in staccati né collegati a ponte. In particolare, funzione. Non aprire mai lo direzione trasversale, mai in direzione non fissare mai la staffa di arresto motore sportello deflettore, né...
  • Seite 99 – se si urtasse un corpo estraneo o nel Prima di effettuare qualsiasi STIHL raccomanda di far eseguire lavori di caso in cui l'apparecchio iniziasse a lavoro sull’apparecchio, di ogni manutenzione e riparazione solo da un...
  • Seite 100 STIHL sono riconoscibili dal relativo 4.7 Rimessaggio durante periodi di non alle indicazioni del costruttore per codice STIHL per parti di ricambio, dalla utilizzo prolungati evitare di esporsi al pericolo di scritta STIHL e eventualmente dal scosse elettriche.
  • Seite 101 Staccare il cavo di allacciamento dalla per l’uso. spina e dalla presa senza tirare i cavi di RME 339 C: allacciamento. avviare il motore. Se l'apparecchio venisse collegato a un gruppo elettrogeno, assicurarsi che...
  • Seite 102 RME 339 C: 7.2 Montaggio del manubrio piatta (I) attraverso la guida del cavo (J) e agganciare il cavo elettrico (1). monostegola (RME 339 C) Manicotto Vite ● Inserire il manubrio bistegola (2) su ● 1 Inserire il manicotto (E)
  • Seite 103 ● Regolare il manubrio (2) nella posizione 8.1 Regolazione manubrio Livello 1 = 30 mm desiderata. monostegola (RME 339 C) Livello 5 = 70 mm ● Rilasciare la leva di arresto (1) e fare attenzione che il manubrio si innesti di...
  • Seite 104 (rivenditore leva viene spinta indietro). livelli di taglio troppo bassi, sporcizia o specializzato STIHL). ● Spingere verso il tosaerba la leva di latro possono influire sulla corrente d'aria regolazione altezza (1) sino a quando i...
  • Seite 105 è difettoso. Spegnere immediatamente il motore 11. Messa in servizio Rivolgersi a un rivenditore elettrico e staccare la spina dalla presa di specializzato. STIHL consiglia di dell'apparecchio corrente. Successivamente eliminare la rivolgersi a un rivenditore causa dell'inconveniente.
  • Seite 106 Posizione di pulizia RME 339 C: ● Prima di ribaltare l'apparecchio in alto, posizionarsi a destra a lato dell'apparecchio. 0478 121 9919 C - IT...
  • Seite 107 RME 339 12.2). stabile. Intervallo di manutenzione: ● Pulire la lama (1). Posizione di pulizia RME 339: prima di ogni impiego ● Controllare lo spessore della lama in ● Chiusura del manubrio bistegola La parte superiore del manubrio è rivestita almeno 5 punti mediante un calibro (2).
  • Seite 108 1 Smontaggio: lama (STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Pulire accuratamente tutte le parti rivenditore specializzato STIHL). In caso di ● Utilizzare un apposito pezzo di...
  • Seite 109 STIHL raccomanda di far eseguire lavori di del tipo e della durata d'impiego. manutenzione e riparazione solo da un ● Trasportare il tosaerba con una mano rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 110 – Articolo: Tosaerba elettrico modalità di smaltimento di tali prodotti di p. c. – Marchio di fabbrica: STIHL scarto. – Modello: RME 339.0, RME 339.0 C – Larghezza di taglio: 37 cm 16. Ricambi standard – N. di serie: 6320 Lama: è...
  • Seite 111 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ RME 339.0, RME 339.0 C Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. Livello di pressione 64807 Dieburg Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 acustica sul posto di Telefono: +49 6071 3055358 35473 Menderes, İzmir...
  • Seite 112 – Premere il pulsante di avviamento – La velocità di avanzamento è troppo RME 339.0 C 11.3) elevata rispetto all’altezza di taglio Fattore di incertezza 0,25 m/sec – Non accendere il motore elettrico Rimedio: nell'erba alta, adattare l'altezza di taglio –...
  • Seite 113 20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Seite 114 0478 121 9919 C - IT...
  • Seite 115 Información general Desmontar y montar la cuchilla Montar el manillar mono (RME 339 C) Afilar la cuchilla Montar el manillar dual (RME 339) 122 Conservación (parada invernal) Ensamblar el recogedor de hierba 122 Transporte Elementos de mando Transportar y fijar el cortacésped...
  • Seite 116 2.2 Instrucciones para leer el manual Riesgo de accidente y de sufrir UE para cortacésped STIHL lesiones personales graves. Es RME 339.0, RME 339.0 C Las imágenes y los textos describen necesario evitar hacer algo o Datos técnicos determinados pasos para el manejo del atenerse a un comportamiento equipo.
  • Seite 117 él. Si el usuario está capacitado para garantía para su seguridad. No obstante, ello solo de forma limitada, podrá trabajar 2 Parte inferior del manillar (RME 339) esta enumeración no es concluyente. únicamente bajo supervisión o tras haber 3 Consola (RME 339 C)
  • Seite 118 Antes del transporte, apague el equipo, Durante el funcionamiento, sujetar el autorizados por STIHL), lo cual conduciría desenchufe el cable y espere a que la manillar con firmeza, pero sin tensión, con a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Seite 119 Su distribuidor 4.8). deben retirarse ni anularse. En particular, especializado STIHL tiene a su no debe fijarse nunca la palanca de No arrancar nunca el motor eléctrico sin disposición adhesivos de repuesto y todas...
  • Seite 120 Se debe trabajar con especial precaución Por motivos de seguridad, el equipo no se Hay que prestar especial atención al dar la para no resbalar. Si es posible, evitar debe utilizar en pendientes con una vuelta con el equipo o al acercarlo hacia utilizar el equipo sobre suelo mojado.
  • Seite 121 Si no cuenta con los conocimientos mediante la referencia de recambio corriente (p. ej., con una manguera de necesarios, encargue las STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por jardín). reparaciones necesarias a un el identificativo de recambio STIHL. En las...
  • Seite 122 Nunca debe utilizarse un cable alargador Cuando se haya enfriado el equipo, hay que su distribuidor especializado STIHL le dañado. Sustituir los cables defectuosos que guardarlo en un lugar seco y cerrado. ponga a disposición. Si un componente se por cables nuevos y no reparar los cables sustituye por otro nuevo, asegúrese que el...
  • Seite 123 ¡Atención! Lea el manual de instruccio- Si se conecta el equipo a un generador RME 339 C: nes antes de poner en eléctrico debe tenerse en cuenta que las Arrancar el motor. marcha el equipo.
  • Seite 124 ● Encaje el manillar dual (2) sobre las 8. Elementos de mando 7.2 Montar el manillar mono dos partes inferiores del manillar (3). (RME 339 C) Introduzca los tornillos de cabeza ● 1 Introducir el manguito (E) en redonda (I), a la derecha con guía de el orificio del manillar (1).
  • Seite 125 (2) con una mano en el punto 8.2 Abatir el manillar dual Nivel 5 = 70 mm más alto y levantar ligeramente (RME 339) (descargar). Para evitar daños, sólo se debe utilizar la altura mínima de corte ● Presionar la palanca de trinquete (1) ¡Peligro de aplastamiento!
  • Seite 126 ● Vaciar el recogedor de hierba ( 11.5). cuchilla desafilada, por lo que debe afilarse periódicamente (Distribuidor 9.4 Cuando se bloquea la cuchilla especializado STIHL). Apagar inmediatamente el motor eléctrico y extraer el enchufe de red. A continuación, eliminar la causa de la anomalía.
  • Seite 127 Póngase en contacto con eléctrico y se puede medir con un un establecimiento especializado; Este equipo está destinado al uso cronómetro. STIHL recomienda los conectado a una red de alimentación de distribuidores especializados corriente con una impedancia de sistema STIHL.
  • Seite 128 (2) y delante o detrás del cortacésped. abertura (2). mantenerla abierta. Abatir el recogedor Posición de limpieza RME 339 C: de hierba hacia atrás y vaciar el ● Colocar el lazo encima del gancho (3) y material cortado.
  • Seite 129 Posición de limpieza RME 339: parte superior del manillar. están fuera de los límites admisibles. ● Abatir el manillar dual ( 8.2)
  • Seite 130 ● Fije cuerdas o correas por las especialista (STIHL recomienda que sea empuñaduras (1, 2). Si el cortacésped va a estar parado algún un distribuidor especializado STIHL). Si la tiempo (parada invernal), hay que tener en cuchilla no está correctamente afilada cuenta los puntos siguientes: (ángulo de afilado incorrecto,...
  • Seite 131 – Daños en el equipo debido a la eléctrico (STIHL RME) – Modificaciones en el producto no utilización de piezas de recambio de STIHL no se hace responsable de los autorizadas por STIHL. una calidad inferior. daños personales y materiales –...
  • Seite 132 Velocidad del dispo- Investigación y Desarrollo sitivo de corte 3200 rpm – Marca: STIHL Accionamiento de – Tipo: RME 339.0, RME 339.0 C barra portacuchillas permanente – Ancho de corte: 37 cm Par de apriete de tor- nillo de cuchilla 10 - 15 Nm –...
  • Seite 133 – Comprobar RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C cables/conectores/interruptor, cambiar Altura de corte (solo Valor medido a 0,50 m/seg los dañados ( 11.1) para Gran Bretaña) 20 - 70 mm Factor K 0,25 m/seg – Pulsar el botón de conexión ( 11.3)
  • Seite 134 12.2) Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor Anomalía: especializado STIHL al realizarse trabajos El canal de expulsión está obstruido de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los Posible causa: trabajos de servicio técnico en los campos –...
  • Seite 135 Montar o monoguiador Desmontar e montar a lâmina de (RME 339 C) corte Montar o guiador duplo (RME 339) 142 Afiar a lâmina de corte Armar a cesta de recolha de relva 142 Arrumação (período de inverno) Elementos de comando...
  • Seite 136 Declaração de conformidade UE manual de utilização graves para pessoas. Um do cortador de relva STIHL determinado comportamento é RME 339.0, RME 339.0 C As imagens e os textos descrevem necessário ou deve ser omitido. determinados passos de operação. Dados técnicos...
  • Seite 137 Estas medidas preventivas são e tem de ser sempre fornecido. imprescindíveis para a sua segurança; no 2 Parte inferior do guiador (RME 339) entanto, a listagem não é definitiva. Utilize Certifique-se de que o utilizador está em 3 Consola (RME 339 C) o aparelho sempre com cuidado e com plena posse das suas capacidades físicas,...
  • Seite 138 Observe o peso do aparelho e, se o guiador com ambas as mãos nos locais STIHL é proibida, originando para além necessário, utilize auxílios de carga previstos, mas sem tensão. disso a anulação do direito à garantia.
  • Seite 139 (por exemplo, vestuário de trabalho). Não tornado ilegíveis ou estejam danificados. distribuidores oficiais STIHL. é permitido enrolar cabos de extensão à O seu distribuidor oficial STIHL tem volta do guiador. disponíveis avisos autocolantes de Siga as indicações do capítulo "Perigos reposição e todas as restantes peças de...
  • Seite 140 particularmente cuidadosa no sentido de Uma inclinação de terreno de 25° Os objetos escondidos na relva evitar deslizamentos. Se possível, evite corresponde a uma subida vertical de (instalações de irrigação de relva, estacas, utilizar o aparelho com o piso húmido. 46,6 cm num comprimento horizontal de torneiras de água, fundações, cabos 100 cm.
  • Seite 141 Antes de todos os trabalhos no distribuidor oficial. quando este não estiver a ser vigiado; aparelho, antes de ajustar ou A STIHL recomenda a realização de limpar o aparelho ou antes de – Antes de levantar ou carregar o trabalhos de manutenção e de reparação verificar se o cabo de ligação está...
  • Seite 142 Mantenha todas as porcas, cavilhas e Perigo de choque elétrico! parafusos, especialmente o parafuso da Não ligue um cabo danificado à corrente e 4.8 Aviso – Perigos originados pela lâmina, bem apertados, para que o toque num cabo defeituoso apenas corrente elétrica aparelho se encontre em condições de quando estiver desligado da corrente.
  • Seite 143 Perigo de ferimentos na ferramenta de Manual de utilização rede. corte! RME 339 C: Nunca deixe um aparelho desativado sem Perigo de choque elétrico! alguém a vigiar. Certifique-se de que o Mantenha o cabo de ligação Casquilho aparelho e a ferramenta de corte são...
  • Seite 144 8.1 Ajustar o monoguiador horizontal, plana e estável. no lado direito com a guia do cabo (J) e (RME 339 C) no lado esquerdo sem – de fora para dentro através dos furos e aperte-os bem com os manípulos rotativos (K).
  • Seite 145 (1). Nível 5 = 70 mm 8.2 Rebater o guiador duplo ● Levante a cesta de recolha de relva (2) (RME 339) Para evitar danos, a altura de corte e remova-a para trás. mais reduzida só deve ser utilizada ●...
  • Seite 146 é mais bonita do que com uma em funcionamento. Dirija-se a um lâmina embotada, devendo, como tal, esta distribuidor oficial, a STIHL ser afiada com regularidade (distribuidor recomenda os distribuidores oficial STIHL). oficiais STIHL.
  • Seite 147 Este aparelho está previsto para funcionar 11. Colocar o aparelho em numa rede elétrica com uma impedância 10.1 Dispositivos de proteção funcionamento de sistema Z no ponto de fornecimento O cortador de relva está equipado com (ligação doméstica) de 0,49 Ohm (a dispositivos de proteção que evitam um 50 Hz), no máximo.
  • Seite 148 ● Limpe a entrada de ar (fendas de ● Engate a cesta de recolha de relva. aspiração) entre o capot do motor Posição de limpeza RME 339 C: 8.4) elétrico e a parte inferior do cárter de ● Para virar para cima, coloque-se à...
  • Seite 149 (a corrediça de medição (2). A espessura STIHL recomenda os distribuidores mínima também tem de estar presente oficiais STIHL). Se a lâmina de corte for na área das alhetas da lâmina, em afiada incorretamente (ângulo de afiação especial.
  • Seite 150 (STIHL RME) 13.1 Transportar e fixar o ● Afie a lâmina de corte uniformemente, A empresa STIHL exclui-se de toda e cortador de relva de modo a evitar vibrações causadas qualquer responsabilidade por danos por um desequilíbrio.
  • Seite 151 17.1 Declaração de conformidade UE realizados regularmente. utilizadas para a compostagem. do cortador de relva STIHL RME 339.0, Na medida em que estes trabalhos de RME 339.0 C As embalagens, o aparelho e manutenção não possam ser realizados respetivos acessórios são fabricados a...
  • Seite 152 RME 339.0, RME 339.0 C diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, Altura de corte (ape- 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi nas para a Grã- desenvolvido e produzido em Bretanha) 20 - 70 mm conformidade com as versões válidas à...
  • Seite 153 – Limpar o cárter do cortador de relva Se necessário, dirija-se a um distribui- eléctrico (para limpar, retirar a ficha da tomada) dor oficial, a STIHL recomenda os – Adaptar a altura de corte e a velocidade 12.2) distribuidores oficiais STIHL.
  • Seite 154 20.1 Confirmação de entrega 20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Seite 155 Kjære kunde, Riktig belastning for den elektriske motoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Hvis klippekniven er blokkert topp kvalitet i samsvar med behovene til Termisk overbelastningsvern for Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Seite 156 En bestemt 1 Styreoverdel handlemåte er nødvendig eller må 2.2 Slik leser du denne 2 Styreunderdel (RME 339) unngås. bruksanvisningen 3 Konsoll (RME 339 C) Advarsel! Bilder og tekst beskriver bestemte 4 Hus Fare for personskade. En bestemt fremgangsmåter. 5 Motordeksel handlemåte hindrer mulige eller...
  • Seite 157 Annen bruk er ikke tillatt og 12 Dreiehåndtak (RME 339) hvordan maskinen håndteres på en trygg kan være farlig eller føre til skader på 13 Låsearm for styre (RME 339 C) måte. maskinen. 14 Motorstoppbøyle Opplæringen skal særlig ha fokus på...
  • Seite 158 Du får nye løfteanordninger). arbeidet, men unngå et krampaktig grep. klistremerker og alle andre reservedeler hos din STIHL forhandler. Sikre maskinen og tilhørende deler Planlegg arbeidstidene for å unngå høye (f.eks. oppsamler) på lasteflaten med belastninger over en lengre periode.
  • Seite 159 Ikke fest gjenstander på styret (f.eks. Sørg for å få utført nødvendige arbeider, maskinen brukes i skråninger med stigning arbeidsklær). Ikke tvinn skjøteledninger enten selv eller hos en forhandler. STIHL på mer enn 25° (46,6 %). Fare for rundt styret. anbefaler at du kontakter STIHL personskade! forhandleren.
  • Seite 160 Sterke vibrasjoner er vanligvis tegn kan skade plast- og metalldeler og dermed – når maskinen transporteres på annet på feil. redusere sikkerheten til din STIHL maskin. underlag enn gress Ikke bruk maskinen hvis knivakselen eller klippekniven er For å unngå brannfare er det viktig at –...
  • Seite 161 STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid (f.eks. når den skal settes bort for 4.8 Advarsel – fare på grunn av og alle reparasjoner utføres hos en STIHL vinteren). Skift ut slitte eller skadde deler, elektrisk strøm forhandler.
  • Seite 162 Bruk bare fuktighetsisolerte skjøteledninger for utendørsbruk som er egnet for bruk med maskinen ( 11.1). RME 339 C: Hold kabelen unna kniven når du klipper. Start motoren. Ta støpselet ut av stikkontakten uten å dra Fare for personskader! i tilkoblingsledningen.
  • Seite 163 Fare for personskade 8.1 Justere mono-styret ● Fest dual-styret (2) på begge Les og følg sikkerhetsanvisningene (RME 339 C) styreunderdelene (3). Stikk de runde i kapitlet "For din sikkerhet". ( flathodede skruene (I) – til høyre med ● Maskinen skal stå på et horisontalt, kabelføringen (J), til venstre uten –...
  • Seite 164 (1). Når oppsamleren er full, stopper Justere klippehøyden: 8.2 Felle ned dual-styret luftstrømmen. Ved for lite luftstrøm går ● Trykk høydereguleringsspaken (1) (RME 339) nivåindikatoren (1) tilbake til hviletilstand. forsiktig bort fra gressklipperen til Dette er tegn på at oppsamleren må festeknastene (2) slipper spaken.
  • Seite 165 Hvis den elektriske motoren overbelastes Slip kniven regelmessig under arbeidet, slås den av automatisk av (STIHL forhandler) for å få et penest mulig Dette innbefatter huset, utkastdekselet, det innebygde termiske klipperesultat. oppsamleren og det forskriftsmessig overbelastningsvernet.
  • Seite 166 Koblingene på tilkoblingsledningene må være i gummi eller være gummikledd, og 10.3 Etterløpsbrems for den elektriske 11.3 Slå på gressklipperen de må være i overensstemmelse med motoren følgende standard: Når du slipper opp motorstoppbøylen, Ikke start gressklipperen i høyt DIN/VDE 0620 stanser klippekniven i løpet av 3 sekunder.
  • Seite 167 Rengjøringsstilling RME 339: Før hver bruk Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos ● Fell ned dual-styret ( 8.2) en forhandler. STIHL anbefaler at du Fare for personskade! kontakter STIHL forhandleren. Knivslitasjen varierer avhengig av ● Vipp opp gressklipperen og plasser på...
  • Seite 168 Hvis du mangler nødvendige kunnskaper 12.6 Demontere og montere eller hjelpemidler, bør du overlate 13. Transport klippekniven slipingen til en fagperson (STIHL anbefaler STIHL forhandleren). Hvis kniven slipes feil (feil vinkel, ubalanse osv.), påvirkes For å unngå skader på knivskruen funksjonen til maskinen.
  • Seite 169 “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. dette. Følg disse henvisningene for å unngå Hvis brukeren ikke kan utføre disse skader eller unormal slitasje på din STIHL Atskilt, miljøvennlig kassering av vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller maskin: materialrester bidrar til økt gjenbruk av hun ta kontakt med en forhandler.
  • Seite 170 – Modell: Elektrisk drevet gressklipper på vegne av Hjul-Ø foran 150 mm – Merke: STIHL Hjul-Ø bak 180 mm – Type: RME 339.0, RME 339.0 C Støyutslipp: I henhold til 2006/42/EC: – Klippebredde: 37 cm Lydtrykknivå på – Serieidentifikasjon: 6320 arbeidsplassen L...
  • Seite 171 Ujevnt klipperesultat, gressplenen blir gul 2-77 er aktivert Mulig årsak: – Klipperhuset er tilstoppet RME 339.0 C – Klippekniven er sløv eller slitt – Sikringen i støpselet er defekt (bare Lengde 135 cm – Hastigheten fremover er for stor i Storbritannia) forhold til klippehøyden...
  • Seite 172 20. Serviceplan 20.1 Bekreftelse av overleveringen 20.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 121 9919 C - NO...
  • Seite 173 Hej! Mängdindikator Tack för att du valt en produkt från STIHL Arbetsanvisningar 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Allmänt mycket hög kvalitet som uppfyller våra Användarens arbetsområde Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Rätt belastning elmotor mycket säkra även när de belastas...
  • Seite 174 Samtliga bildsymboler, som finns på Var försiktig! EU-konformitetsdeklaration – maskinen, förklaras i denna Lätta personskador resp. gräsklippare STIHL RME 339.0, bruksanvisning. sakskador kan förhindras med ett RME 339.0 C visst förhållningssätt. Blickriktning: Tekniska data Anvisning REACH Blickriktning vid användning ”vänster” och Information om hur du bättre...
  • Seite 175 Varning – risk för olycksfall! 12 Vred (RME 339) fackkunnig person före den första 13 Spärrspak styrhandtag (RME 339 C) Maskinen är endast avsedd för idrifttagningen. Användaren måste av gräsklippning. Annan användning är inte 14 Död mans grepp...
  • Seite 176 Beakta uppgifterna i kapitlet ”Transport”. maskinen, utom montering av tillbehör Där beskrivs hur maskinen ska lyftas resp. 4.2 Klädsel och utrustning som har godkänts av STIHL, otillåten och bindas fast. ( 13.) Använd alltid stadiga skor med medför att garantianspråket går förlorat.
  • Seite 177 25° stigning motsvarar en vertikal lutning lindas runt styrhandtaget. Genomför alla nödvändiga arbeten eller på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd. kontakta en servande fackhandel. STIHL På våt mark ökar risken för olycksfall rekommenderar en STIHL servande (användaren halkar lättare).
  • Seite 178 Maskinen får absolut inte tas i bruk De kan skada plast och metall, och kan – när maskinen ska tippas vid transport med skadad eller böjd knivaxel, påverka användningen av din STIHL över andra ytor än gräs eller med en skadad eller böjd kniv. maskin negativt.
  • Seite 179 Rengör maskinen noggrant innan identifieras på STIHL reservdelsnumret, Vid användning av en kabeltrumma måste förvaring (t.ex. vinteruppehåll). texten STIHL och i vissa fall STIHL den alltid lindas av helt innan den reservdelsmarkeringen. På små delar kan Förvara maskinen i säkert bruksskick.
  • Seite 180 Varning! Även om elmotorn är skyddad Läs bruksanvisningen före mot stänkvatten får du inte arbeta idrifttagning. med maskinen i regn eller våt RME 339 C: omgivning. Starta motorn. Använd endast fuktisolerade förlängningskablar avsedda för utomhusbruk som är godkända för RME 339 C: användning av maskinen (...
  • Seite 181 8.1 Ställa in det ensidiga kabelstyrningen (J) och fäst kapitlet ”För din säkerhet” ( 4.). styrhandtaget (RME 339 C) elkabeln (1). ● Ställ maskinen på ett vågrätt, jämnt och ● Fäst det dubbelsidiga styrhandtaget (2) fast underlag vid alla beskrivna arbeten.
  • Seite 182 (1) tillbaka till 8.2 Fälla ned det dubbelsidiga lite från gräsklipparen, tills viloläget. Detta är en anvisning om att låsklackarna (2) frigör spaken. styrhandtaget (RME 339) gräsuppsamlaren bör tömmas. ● Större klipphöjd: Mängdindikatorn fungerar bäst vid optimal Lyft gräsklipparen med luftström.
  • Seite 183 Åtgärda sedan orsaken till någon av säkerhetsanordningarna olycksrisk. Se därför till att störningen. är defekt. Kontakta en servande anslutningskabeln alltid ligger fackhandel – STIHL synlig bakom dig i området som rekommenderar en STIHL redan är klippt. servande fackhandel. 9.5 Termiskt överbelastningsskydd En vacker och tät gräsmatta får man...
  • Seite 184 Nätspänningen och nätfrekvensen måste ● Tryck på startknappen (1) och håll den stämma överens med uppgifterna på så. Dra död mans greppet (2) mot 10.3 Elmotorbroms typskylten resp. uppgifterna i kapitlet styrhandtaget och håll det så. När död mans greppet släpps stannar ”Tekniska data”...
  • Seite 185 – om den är skadad (hack, sprickor) eller ● Fatta tag i konsolen med vänster hand – om mätvärdena uppnås på ett eller flera enligt bilden och håll utkastluckan 12.4 Styrhandtagets överdel RME 339 ställen eller ligger utanför de tillåtna öppen. Tryck samtidigt ned Underhållsintervall: gränserna.
  • Seite 186 ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar. Om du saknar de rätta kunskaperna eller hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven (STIHL rekommenderar en STIHL Använd en passande hylsa servande fackhandel). Vid en felaktigt (22 mm) vid lossning och 13.
  • Seite 187 (STIHL RME) utförts av en servande fackhandel – ej avsedd användning av produkten. STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd – användning av produkten för sport- eller 15. Miljöskydd av att anvisningarna i bruksanvisningen ej tävlingsändamål.
  • Seite 188 40 l – Typ: eldriven gräsklippare Hjul-ø fram 150 mm – Fabrikat: STIHL Hjul-ø bak 180 mm – Typ: RME 339.0, RME 339.0 C Buller: – Klippbredd: 37 cm Enligt 2006/42/EC: Ljudtrycksnivå på – Modellnummer: 6320 Sven Zimmermann, områdeschef inom...
  • Seite 189 – Anpassa klipphöjden och Möjlig orsak: kontakta ev. en servande fackhandel, klipphastigheten till rådande – Kniven är utsliten STIHL rekommenderar en STIHL ser- klippförhållanden ( 8.3) – Klippning i för högt eller för fuktigt gräs vande fackhandel. Åtgärd: Störning: –...
  • Seite 190 20. Serviceschema 20.1 Överlämningsbekräftelse 20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 121 9919 C - SV...
  • Seite 191 Kære kunde Niveaumåler Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Arbejdsanvisninger 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Generelt topkvalitet efter vores kunders behov. Brugerens arbejdsområde Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Korrekt belastning af elmotoren Generelt høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Seite 192 Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter direktivet 2006/42/EC. griber ind: STIHL leverer maskinerne med forskellige STIHL arbejder hele tiden på at ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, stik og kontakter afhængigt af videreudvikle sit produktsortiment. Vi tryk på grebet (2) …...
  • Seite 193 Brugeren skal instrueres af sælgeren eller OBS – risiko for ulykker! 12 Drejegreb (RME 339) en anden fagmand om, hvordan maskinen 13 Låsegreb styrehåndtag (RME 339 C) Maskinen er kun dimensioneret til anvendes sikkert. græsslåning. Den må ikke anvendes til 14 Motorstopbøjle...
  • Seite 194 (f. eks. græsopsamlingskurv) ved undtagen ved en faglig korrekt montering transport på et lad vha. tilstrækkeligt af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du dimensionerede hjælpemidler (seler, reb kan få mere at vide om godkendt tilbehør osv.).
  • Seite 195 Brug aldrig maskinen, når der er advarselsanvisninger på maskinen skal maskinen". ( 11.) dyr eller personer, især børn, i udskiftes. Din STIHL forhandler har ekstra Sørg for, at der er rigelig afstand mellem fareområdet. skilte og alle andre reservedele på lager. fødder og klippeværktøj.
  • Seite 196 Har du ikke nok viden herom, skal udkastningsåbningen. Den fra græsfladen, maskinen repareres af en sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget forhandler – STIHL anbefaler en – før du tager græsopsamlingskurven af. giver, skal altid overholdes. STIHL-forhandler. – før klippehøjden indstilles. Forsøg ikke at inspicere kniven, Maskinen forårsager spændingsudsving,...
  • Seite 197 Disse kan beskadige kunststof- og udskiftes med nye originale skilte fra din metaldelene og gøre brugen af din STIHL- STIHL-forhandler. Udskiftes en maskine mindre sikker. komponent med en ny, skal det sikres at 4.8 Advarsel –...
  • Seite 198 Start motoren. maskinen. Sørg altid for, at de anvendte ledninger er tilstrækkeligt sikrede. 5. Symbolforklaring RME 339 C: Selvom el-motoren er OBS! Start motoren. stænkvandsbeskyttet, må der Læs betjeningsvejlednin- ikke arbejdes med maskinen i gen grundigt inden regnvejr eller våde omgivelser.
  • Seite 199 Montering af kabelklips: Pos. Betegnelse Stk. 7.2 Monter mono-styrehåndtaget Græsopsamlingskurvens Fare for elektrisk stød! (RME 339 C) øverste del For at undgå at beskadige styrehåndtagets isoleringslag må ● 1 Før bøsningen (E) ind i Græsopsamlingskurvens boringen på styrehåndtaget (1). kabelklipsen kun trykkes på styret nederste del med hånden, og der må...
  • Seite 200 ● Slip låsegrebet (1), og sørg for, at Niveau S = 20 mm styrehåndtaget igen går helt i hak. 8.1 Indstil mono-styrehåndtaget Niveau 5 = 70 mm (RME 339 C) For at undgå skader bør den laveste klippehøjde kun anvendes 8.2 Klap dual-styrehåndtaget ned Risiko for klemning! på...
  • Seite 201 9.5 El-motorens termiske overbelastningsbeskyttelse Klipperesultatet bliver bedre med en skarp kniv end med en sløv. Derfor bør kniven Hvis der under arbejdet opstår en slibes regelmæssigt (STIHL-forhandler). overbelastning af el-motoren, kobler den indbyggede termiske overbelastningsbeskyttelse automatisk el- 9.2 Brugerens arbejdsområde motoren fra.
  • Seite 202 Hvis der konstateres en defekt i en 11. Tag maskinen i brug af sikkerhedsanordningerne, må 11.2 Trækaflastning maskinen ikke bruges. Kontakt en forhandler, STIHL anbefaler en Under arbejdet forhindrer STIHL-forhandler. 11.1 Elektrisk tilslutning trækaflastningen, at tilslutningsledningen trækkes af ved en fejl Fare for elektrisk stød!
  • Seite 203 ● Slip udkastningsspjældet (1) og Plæneklipperen bør kontrolleres af låsegrebet (2), og kontrollér, at forhandleren en gang om året. STIHL maskinen står sikkert. anbefaler en STIHL-forhandler. 11.5 Tøm græsopsamlingskurv Rengøringsposition RME 339: ● Klap dual-styrehåndtaget ned ( 8.2)
  • Seite 204 12.6 Afmonter og monter kniven Knive slides mere eller mindre eller de nødvendige værktøjer, bør du få kraftigt, afhængigt af hvor de kniven slebet hos en fagmand (STIHL bruges, og hvor længe de har Brug en passende topnøgle anbefaler en STIHL-forhandler). Hvis været i brug.
  • Seite 205 (STIHL RME) kvalitet. ● Rens alle ydre dele omhyggeligt. Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – Brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som ● Smør samtlige bevægelige dele godt producenten foreskrevne formål.
  • Seite 206 – Fabrikat: STIHL materialer. Derfor skal maskinen afleveres – Type: RME 339.0, RME 339.0 C på en genbrugsstation efter udløb af den normale brugstid. Ukorrekt bortskaffelse – Klippebredde: 37 cm kan være sundhedsskadelig og forurene –...
  • Seite 207 Bredde 42 cm 18. Tekniske data El-motoren starter ikke Højde 107 cm Mulig årsag: Vægt 14 kg RME 339.0, RME 339.0 C – Ingen spænding Vægt (kun for Serienummer 6320 – Tilslutningsledning/stik, stikforbindelse Storbritannien) 15 kg eller kontakt defekt Type Vekselstrøms-...
  • Seite 208 20.2 Servicebekræftelse Fejl: Fejl: Kraftige vibrationer ved brug Udkastningskanalen er tilstoppet Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse Mulig årsag: Mulig årsag: med vedligeholdelsesarbejde. – Knivbolten er løs – Kniven er slidt – Kniven er ikke afbalanceret – Græsslåning i for højt eller for fugtigt Han bekræfter udførelsen af de enkelte...
  • Seite 209 Wyłączanie kosiarki pracy Opróżnianie kosza na trawę Informacje ogólne Konserwacja Zamontowanie pojedynczego Informacje ogólne uchwytu kierującego (RME 339 C) 216 Czyszczenie urządzenia Zamontowanie podwójnego Silnik elektryczny i koła uchwytu kierującego (RME 339) Górna część uchwytu kierującego Składanie kosza na trawę...
  • Seite 210 2.2 Wskazówki dotyczące instrukcji Deklaracja zgodności Ostrzeżenie! obsługi Deklaracja zgodności UE kosiarek Niebezpieczeństwo zranienia osób. STIHL RME 339.0, RME 339.0 C Rysunki wraz z opisami przedstawiają Określone postępowanie określone czynności. Dane techniczne zapobiega możliwym lub Rozporządzenie REACH prawdopodobnym obrażeniom...
  • Seite 211 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów 13 dźwignia blokująca uchwytu instrukcję obsługi i zapoznały się z jego kierującego (RME 339 C) Firma STIHL dostarcza do różnych krajów obsługą. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia z różnymi wtyczkami i 14 dźwignia hamulca silnika urządzenia jego użytkownik powinien przełącznikami.
  • Seite 212 W dodatkowego dopuszczonego przez firmę mocno (ale nie sztywno) dwiema rękami w przypadku problemów zdrowotnych STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę odpowiednich miejscach. należy zapytać lekarza o możliwość pracy gwarancji. Informacji o dopuszczonym Czas pracy zaplanować w taki sposób, przy użyciu urządzenia.
  • Seite 213 Podczas podnoszenia i przenoszenia Należy zwrócić szczególną uwagę na lub zostały uszkodzone. Autoryzowani kosiarki należy uważać, aby nie dotknąć dane zamieszczone w rozdziale dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji jej noża. „Zagrożenia spowodowane prądem zamienne naklejki ostrzegawcze i inne elektrycznym” ( 4.8).
  • Seite 214 Czynności robocze należy wykonywać Włączanie urządzenia: 46,6 cm wzniesienia pionowego, które tylko przy świetle dziennym lub przy przypada na 100 cm odległości w Należy włączać urządzenie przy dobrym oświetleniu sztucznym. poziomie. zachowaniu szczególnej ostrożności, Nie pracować z urządzeniem podczas zgodnie ze wskazówkami podanymi w deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań...
  • Seite 215 Mogą one uszkodzić specjalistycznemu serwisowi; tnącego ze względu na ewentualne tworzywa sztuczne i metale, co może zaleca się korzystanie z usług pogorszyć bezpieczeństwo pracy serwisu Autoryzowanego Dealera urządzenia. firmy STIHL. 0478 121 9919 C - PL...
  • Seite 216 Przechowywać urządzenie w dobrym obudową. u autoryzowanego dealera firmy STIHL. W stanie technicznym. przypadku zastępowania elementu nową Czynności konserwacyjne: Przechowywać urządzenie na płaskiej częścią należy na niej nakleić taką samą...
  • Seite 217 11.1). Uwaga! Podczas koszenia przewód Przed pierwszym przyłączeniowy powinien znajdować się z uruchomieniem należy dala od noża. RME 339 C: koniecznie przeczytać Uruchomić silnik. Przewód przyłączeniowy należy odłączać instrukcję obsługi. przez wyjęcie wtyczki z gniazdka wtyczkowego; nie ciągnąć przewodu przyłączeniowego.
  • Seite 218 Liczba pracy“ ( 4.). 7.3 Zamontowanie podwójnego urządzenie zasadnicze ● Przed rozpoczęciem wszystkich uchwytu kierującego (RME 339) górna część kosza na trawę opisanych prac urządzenie należy Zamontowanie górnej części ustawić stabilnie na poziomym, płaskim dolna część kosza na trawę uchwytu kierującego: i twardym podłożu.
  • Seite 219 Składanie uchwytu kierującego: górnej części uchwytu kierującego. 8.2 Składanie podwójnego Położenie transportowe (do czyszczenia Włożyć przewód elektryczny (1) w uchwytu kierującego (RME 339) urządzenia, łatwiejszego transportu i sposób pokazany na rysunku. Zamknąć przechowywania): zaczep (4) i doprowadzić do Niebezpieczeństwo zgniecenia! ●...
  • Seite 220 Koszenie przy zastosowaniu ostrego noża Zamocowanie: daje lepsze efekty wizualne, dlatego należy go regularnie ostrzyć (u ● Otworzyć i przytrzymać osłonę Autoryzowanego Dealera firmy STIHL). wyrzutu (1). ● Zamocować kosz na trawę (2), wprowadzając występy przytrzymujące (3) w uchwyty (4) na tylnej części urządzenia.
  • Seite 221 Należy zwrócić się do elektrycznego użytkownik powinien elektrycznego w czasie pracy wbudowane autoryzowanego dealera firmy przebywać zawsze w obszarze pracy termiczne zabezpieczenie przed STIHL. za uchwytem kierującym. Należy przeciążeniem wyłącza samoczynnie zawsze zachowywać bezpieczny silnik elektryczny. odstęp ustalony przez uchwyt kierujący.
  • Seite 222 utrzymywania się odgłosu podmuchu po Przewód sieciowy musi być odpowiednio ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyłączeniu silnika elektrycznego; można zabezpieczony ( 18.). włączający (1). Dźwignię hamulca zmierzyć go stoperem. silnika (2) przyciągnąć do uchwytu Urządzenie to zostało zaprojektowane do kierującego i przytrzymać. pracy przy zasilaniu z sieci o impedancji w punkcie przyłączenia ●...
  • Seite 223 Położenie umożliwiające czyszczenie ● Najpierw należy usunąć resztki trawy RME 339 C: za pomocą patyczka. 12. Konserwacja ● W celu przechylenia urządzenia należy ● Należy oczyścić prowadnice powietrza stanąć obok niego po prawej stronie. chłodzącego (szczeliny wentylacyjne) między pokrywą silnika elektrycznego a ●...
  • Seite 224 W związku z tym należy 1 Wymontowanie: serwisowi (zaleca się korzystanie z usług zawsze przestrzegać przepisów autoryzowanego dealera firmy STIHL). ● Użyć odpowiedniego kloca dotyczących konserwacji noży. Niewłaściwe ostrzenie noża (niewłaściwy drewnianego (1) do przytrzymania ● Obrócić kosiarkę trawnikową do kąt ostrzenia, niewyrównoważenie itp.)
  • Seite 225 Urządzenie należy Nawet w przypadku właściwej eksploatacji a zwłaszcza od stóp i nóg. przechowywać w miejscu niedostępnym urządzeń STIHL niektóre części ulegają dla dzieci. ● Kosiarkę trawnikową należy przenosić normalnemu zużyciu i powinny być przy użyciu obu rąk, trzymając jedną...
  • Seite 226 – Producent: STIHL okresu eksploatacji należy urządzenie informacja techniczna. przekazać do punktu skupu surowców – Typ: RME 339.0, RME 339.0 C wtórnych. Niewłaściwa utylizacja może W wyniku niewykonania tych czynności – Szerokość koszenia: 37 cm spowodować pogorszenie zdrowia i mogą...
  • Seite 227 Dokumentacja techniczna jest RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 przechowywana w firmie STIHL Tirol Pobór mocy 1200 W Wysokość 107 cm GmbH. Częstotliwość 50 Hz Ciężar 14 kg Rok produkcji i numer maszyny podano na Bezpiecznik Ciężar (tylko Wielka kosiarce.
  • Seite 228 Utrudnione włączanie silnika sieciowych elektrycznego lub spadek jego mocy ewent. zwrócić się do autoryzowanego Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: dealera firmy STIHL. – Niewłaściwy przewód przyłączeniowy – Koszenie zbyt wysokiej lub zbyt – Przeciążenie instalacji elektrycznej wilgotnej trawy – Urządzenie uległo przeciążeniu z –...
  • Seite 229 20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 121 9919 C - PL...
  • Seite 230 0478 121 9919 C - PL...
  • Seite 231 Demontáž a montáž žacieho noža 243 Ovládacie prvky Brúsenie žacieho noža Nastavenie jednodielneho Uskladnenie stroja (na zimnú vodiaceho držadla (RME 339 C) prestávku) Sklopenie dvojdielneho vodiaceho Preprava stroja držadla (RME 339) Prenášanie a upevnenie kosačky 0478 121 9919 C - SK...
  • Seite 232 2.3 Verzia podľa krajiny vývozu príp. popísané modely, ktoré nie sú vo – použitie stroja na športové alebo vašej krajine dostupné. súťažné akcie Podľa krajiny vývozu dodáva STIHL svoje stroje s rôznymi elektrickými zástrčkami a spínačmi. 0478 121 9919 C - SK...
  • Seite 233 Zabezpečte, aby bol používateľ telesne, (RME 339) pozorne prečítať celý návod na zmyslovo aj duševne schopný obsluhovať 3 Konzola (RME 339 C) obsluhu. Návod na obsluhu si prístroj a pracovať s ním. Ak je používateľ starostlivo uložte, aby ste ho mohli použiť...
  • Seite 234 Dbajte na hmotnosť stroja a v prípade Pracovné časy plánujte tak, aby ste sa spoločnosťou STIHL a má za následok potreby použite vhodné nakladacie vyhli vyšším zaťaženiam z dôvodu stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky.
  • Seite 235 Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné Predlžovací kábel sa nesmie namotávať náhradné diely vám poskytne Dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole na vodiace držadlo. špecializovaný predajca výrobkov STIHL. „Nebezpečenstvo úrazu elektrickým Na mokrom podklade sa zvyšuje riziko prúdom“ ( 4.8). úrazu v dôsledku zhoršených adhéznych Elektromotor nikdy nezapínajte bez...
  • Seite 236 Je potrebné pracovať zvlášť opatrne, aby Sklon svahu 25° zodpovedá vertikálnemu Všetky objekty (drenážne potrubia na sa zabránilo pošmyknutiu. Ak je to možné, prevýšeniu o hodnotu 46,6 cm pri 100 cm postrekovanie trávnika, kolíky, vodné nepoužívajte stroj na mokrom podklade. horizontálnej vzdialenosti.
  • Seite 237 Používajte len náradie, príslušenstvo vychladnúť. pracovať, vykonajte potrebné opravy. alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre Čistenie: tento stroj schválené firmou STIHL alebo Nebezpečenstvo poranenia! sú technicky rovnocenné, ináč môže Po každom pracovnom použití sa musí Silné vibrácie sú zvyčajne prejavom vzniknúť...
  • Seite 238 Práce na reznom ústrojenstve stroja Nebezpečenstvo úrazu elektrickým vykonávajte len v ochranných rukaviciach prúdom! 4.8 Varovanie – nebezpečenstvo úrazu 4.2)a s maximálnou opatrnosťou. Poškodený kábel nezapájajte do elektrickým prúdom elektrickej siete, a pokiaľ je zapojený, Kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých Pozor! kábla sa nedotýkajte.
  • Seite 239 úrazom odstráňte predovšetkým kábla a pred vzdialením sa Návod na obsluhu sieťový kábel, resp. elektrický kábel od stroja je potrebné vypnúť k motoru. RME 339 C: motor a odpojiť kábel od sieťovej zásuvky. Nebezpečenstvo poranenia rezným Cievka nástrojom! Nebezpečenstvo úrazu Skrutka Nikdy nenechávajte bez dozoru ani stroj,...
  • Seite 240 – zasuňte do otvorov zvnútra 7.2 Montáž jednodielneho 8.1 Nastavenie jednodielneho smerom von a pevne dotiahnite vodiaceho držadla (RME 339 C) vodiaceho držadla (RME 339 C) prostredníctvom krídlových matíc (K). ● 1 Puzdro (E) vložte do otvoru Montáž príchytky kábla: na vodiacom držadle (1).
  • Seite 241 Úroveň S = 20 mm klapku (1). Úroveň 5 = 70 mm 8.2 Sklopenie dvojdielneho ● Nadvihnite zberný kôš na trávu (2) a vodiaceho držadla (RME 339) Aby sa predišlo možnému vyberte ho smerom dozadu. poškodeniu stroja, najnižšia výška ● Uzavrite vyhadzovaciu klapku (1).
  • Seite 242 častým kosením a udržovaním krátkej konektor. Až potom odstráňte príčinu obráťte na špecializovaného trávy. poruchy. predajcu. Spoločnosť STIHL Aby trávnik vplyvom slnečného žiarenia odporúča špecializovaného nevysychal a aby sa nespálil, nekoste predajcu výrobkov STIHL. trávu v teplom a suchom počasí príliš...
  • Seite 243 Používateľ si musí sám skontrolovať, či 11. Uvedenie stroja do napájacia elektrická sieť, do ktorej bude 10.2 Dvojručné ovládanie prevádzky stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. Elektromotor možno zapnúť len vtedy, ak V prípade nejasností v súvislosti so pravou rukou stlačíte a podržíte tlačidlo systémovou impedanciou napájacej zapnutia a potom ľavou rukou pritiahnete elektrickej siete sa obráťte na miestneho...
  • Seite 244 ● Zaveste zberný kôš na trávu. ( 8.4) za kosačkou. chladenia elektromotora je nutné vyčistiť vstupné otvory pre chladiaci Poloha na čistenie RME 339 C: vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom 12. Údržba ● Pri vyklápaní musíte stáť napravo od elektromotora a spodným dielom žacej stroja.
  • Seite 245 čistenie ( 12.2). Ak nemáte potrebné znalosti alebo ● Vyčistite žací nôž (1). pomôcky, nechajte si žací nôž nabrúsiť u odborníka (spoločnosť STIHL odporúča ● Hrúbku noža skontrolujte minimálne na špecializovaného predajcu výrobkov 5 miestach pomocou posuvného značky STIHL). Nesprávne nabrúsený...
  • Seite 246 (STIHL RME) uvedené v kapitole „Pre Vašu 12.5). bezpečnosť“ ( 4.). Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za škody na zdraví alebo materiálne škody, Prenášanie stroja: ktoré boli spôsobené nedodržovaním 12.8 Uskladnenie stroja (na zimnú ● Pri nadvihovaní uchopte kosačku vždy bezpečnostných pokynov, predovšetkým...
  • Seite 247 Z tohto dôvodu sa musí predpísaných intervalov. – Typ: RME 339.0, RME 339.0 C stroj po ukončení bežnej technickej Pokiaľ tieto údržbárske práce nemôže – Šírka záberu pri kosení: 37 cm životnosti odovzdať...
  • Seite 248 Na zistenie nameranej a garantovanej RME 339.0, RME 339.0 C hladiny akustického výkonu bola Zaručená hladina 18. Technické údaje aplikovaná smernica 2000/14/EC, akustického výkonu príloha VIII. 93 dB(A) RME 339.0, RME 339.0 C – Nameraná hladina akustického výkonu: Tolerancia KWA...
  • Seite 249 – Kosenie príliš vysokej alebo príliš vlhkej – stroj je preťažený kosením príliš trávy. prípadne vyhľadajte špecializovaného vysokej alebo vlhkej trávy. – Upchatá žacia skriňa. predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča Odstránenie: Odstránenie: špecializovaného predajcu výrobkov – použite kompatibilný prívodný kábel – Výšku kosenia a rýchlosť kosenia STIHL.
  • Seite 250 20.1 Potvrdenie o prevzatí 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 121 9919 C - SK...
  • Seite 251 Ha megszorul a fűnyíró kés extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató olvasásához A villanymotor túlterhelés elleni A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget termikus védelme Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Biztonsági berendezések tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Seite 252 Veszély! A gyártó uniós megfelelőségi 2.2 Útmutató a használati útmutató Figyelmeztetés balesetveszélyre és nyilatkozata – STIHL RME 339.0, olvasásához súlyos személyi sérülésekre. A leírt RME 339.0 C fűnyíró gép tevékenységet szükséges vagy Műszaki adatok Az ábrák és a szövegek adott kezelési tilos elvégezni.
  • Seite 253 1 A tolókar felső része Az alábbi óvintézkedések elengedhetetlenek a személyi biztonság Győződjön meg arról, hogy a felhasználó 2 A tolókar alsó része (RME 339) érdekében, azonban a felsorolás nem fizikailag, érzékszervileg és mentálisan 3 Konzol (RME 339 C) teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, képes működtetni, valamint használni a...
  • Seite 254 – kellemetlen bizsergés. fűgyűjtő kosár kivételével. A gépet csak kihűlt villanymotorral szabad Használat közben erősen, azonban ne Biztonsági okokból a STIHL által szállítani. görcsösen tartsuk a tolókart két kézzel, az jóváhagyott tartozékok szakszerű erre szolgáló helyeken.
  • Seite 255 (pl. odakötözéssel). alkatrészeket. A gép olvashatatlanná vált a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL vagy megsérült figyelmeztető és szakszervizeket ajánlja. Soha ne rögzítsünk tárgyakat veszélyjelzéseit ki kell cserélni. A (pl.
  • Seite 256 A gépet bekapcsolás előtt és a Munkavégzés: – ha a gépet nem füves terület fölötti bekapcsolási folyamat közben nem szállítás során meg kell dönteni, Figyelem – sérülésveszély! szabad megdönteni. Soha ne tegyük a kezünket – amikor a gépet a nyírási területre toljuk Ne kapcsoljuk be a villanymotort, ha a vagy a lábunkat a forgó...
  • Seite 257 Soha ne használjon nagynyomású a STIHL feliratról és adott esetben a Sérülésveszély! tisztítógépet, és ne tisztítsa a gépet folyó STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Az erős rezgések általában hibára víz alatt (pl. locsolótömlővel). fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a utalnak. Ne használjon agresszív tisztítószereket.
  • Seite 258 Gondoskodni szükséges arról, hogy a gép Tilos a gépet sérült vagy elhasználódott A gép csak olyan tápellátáshoz védve legyen illetéktelen (pl. gyermekek vezetékekkel használni. Különösen a csatlakoztatható, amely legfeljebb 30 mA- által történő) használattal szemben. hálózati csatlakozóvezeték épségét és es kioldási áramú hibaáram- öregedését kell ellenőrizni.
  • Seite 259 A fűgyűjtő kosár alsó része munkák, karbantartási és Csapszeg tisztítási munkák, a 7.2 Az egykezes tolókar Használati utasítás csatlakozóvezeték felszerelése (RME 339 C) összehurkolódásának és RME 339 C: épségének ellenőrzése, ● 1 Helyezzük a hüvelyt (E) a valamint a gép felügyelet Hüvely tolókar (1) furatába.
  • Seite 260 (2) a tolókar adott oldali alsó 8.1 Az egykezes tolókar (tehermentesítsük). részéhez (3). Belülről kifelé toljuk át a beállítása (RME 339 C) furatokon a félgömbfejű csavarokat (I) ● Nyomjuk le a rögzítőkart (1), és tartsuk (jobb oldalt a kábelvezetővel (J), bal ebben a helyzetben.
  • Seite 261 ● Hajtsuk hátra a tolókar felső részét (2), ● Nagyobb vágási magasság telítettségjelző (1) visszatér az és tartsuk egy kézzel ebben a beállítása: alapállapotába. Ez arra utal, hogy ki kell helyzetben. Emeljük meg kissé a fűnyíró gépet a üríteni a fűgyűjtő kosarat. magasságállító...
  • Seite 262 Ha valamelyik biztonsági Azonnal állítsuk le a villanymotort, és berendezésen hibát észlel, akkor a húzzuk ki a hálózati csatlakozódugót. gépet tilos üzembe helyezni. Ezután szüntessük meg a hiba okát. Forduljunk szakszervizhez, lehetőség szerint STIHL szakszervizhez. 0478 121 9919 C - HU...
  • Seite 263 A fűnyíró gépet ajánlatos évenként tartsuk ebben a helyzetben. hálózaton történő üzemeltetésre egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A ● A bekapcsológomb (1) a motorleállító STIHL erre a célra a STIHL kar (2) meghúzását követően szakszervizeket ajánlja. visszaengedhető. 0478 121 9919 C - HU...
  • Seite 264 Közben tartsuk lenyomva a Késvastagság: > 1,6 mm hüvelykujjunkkal a rögzítőkart (2). Visszaköszörülési távolság: < 5 mm 12.4 A tolókar felső része RME 339 ● Jobb kézzel fogjuk meg a gép elülső fogantyúját, és lassan döntsük hátra a Cseréljük ki a kést, Karbantartás gyakorisága:...
  • Seite 265 érdemes a kés élezését szakemberre megfelelő (22 mm-es kulcsnyílású) (lehetőleg STIHL szakszervizre) bízni. A ● gondosan tisztítsuk meg a gép külső dugókulcsot kell használni. helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás részeit, élezési szög, kiegyensúlyozatlanság stb.
  • Seite 266 és ● a fűnyíró gép egy kézzel a felső rendelkezésükre állnak a cég által kiadott szállítófogantyúnál (2) fogva A STIHL gép használata, karbantartása és műszaki információk is. hordozható. tárolása olyan gondosan történjen, amint az a jelen használati útmutatóban Ezeknek a munkáknak az elmulasztása...
  • Seite 267 Matthias Fleischer, a kutatási-fejlesztési részleg vezetője A vágókés hajtása állandó – Gyártó neve: STIHL A késrögzítő csavar – Típus: RME 339.0, RME 339.0 C meghúzási nyomatéka 10 - 15 Nm – Munkaszélesség: 37 cm Vágási magasság 30 - 70 mm –...
  • Seite 268 – A fűnyíró gép háza eltömődött. RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C – Meghibásodott a csatlakozódugóban Vágási magasság Szélesség 43 cm található biztosíték (Nagy-Britannia (csak Nagy- Magasság 110 cm számára készült változat). Britannia): 20 - 70 mm Tömeg 15 kg Megoldás:...
  • Seite 269 – Tisztítsuk meg a fűnyíró gép házát Kérjük, karbantartási munkák (előtte húzzuk ki a hálózati esetén adja át a jelen használati csatlakozódugót). ( 12.2) utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban Hiba: található előnyomtatott helyeken igazolja a Eltömődött a kidobócsatorna. szervizelés elvégzését.
  • Seite 270 0478 121 9919 C - HU...
  • Seite 271 Cijenjeni kupci! Pokazivač razine napunjenosti hvala vam što ste se odlučili za proizvod Napomene uz rad 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Općenito svoje proizvode prema vrhunskim Radno područje rukovatelja O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Pravilno opterećenje elektromotora 279...
  • Seite 272 Opasnost! EU izjava o sukladnosti za kosilicu 2.2 Naputci uz čitanje ovih uputa za Opasnost od nezgoda i teških STIHL RME 339.0, RME 339.0 C uporabu ozljeda. Treba slijediti određeni Servisa - Rezervni dijelovi način ponašanja ili odustati od Slike i tekstovi opisuju određene korake Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 285 određenog načina ponašanja.
  • Seite 273 Uvijek rabite uređaj razumno i Upotrebljavajte uređaj samo kad ste odgovorno te imajte na umu da je korisnik 2 Donji dio upravljača (RME 339) odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. odgovoran za nezgode koje uzrokuju 3 Konzola (RME 339 C) Ako ste narušenog zdravlja, trebali biste...
  • Seite 274 Na teretnoj površini, osigurajte uređaj i na uređaju, izuzev stručne nadogradnje izbjegnu veća opterećenja tijekom duljeg njegove prateće dijelove (npr. košaru za pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena vremenskog razdoblja. travu) dovoljno dimenzioniranim i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Seite 275 25° (46,6 %). Opasnost kabeli ne smiju se omotavati oko odn. potražite ovlaštenog servisera. od ozljeda! upravljača. STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. Zbog smanjene stabilnosti postoji povećana opasnost od nezgode. Obratite pozornost na podatke u poglavlju Treba raditi posebice oprezno da se ne "Opasnosti od električne struje"...
  • Seite 276 Ako vam nedostaju potrebna Uvijek poštujte sigurnu udaljenost koju košenoj površini, znanja, prepustite potrebne nameće upravljač. – prije skidanja košare za travu. popravke stručnjaku – STIHL Nemojte pokušavati preporučuje ovlaštenog STIHL – prije namještanja visine reza. pregledavati nož dok uređaj trgovca.
  • Seite 277 12.2) neovlaštene uporabe (npr. djeca). prepoznati po broju rezervnog dijela Očistite nataložene ostatke trave drvenim STIHL, po natpisu STIHL i eventualno po Uređaj temeljito očistite prije skladištenja štapom. Očistite donji dio kosilice četkom i oznaci rezervnog dijela STIHL. Na sitnim (npr.
  • Seite 278 5. Opis simbola kabeli budu odgovarajuće zaštićeni. Pozor! Iako je elektromotor zaštićen od Prije pokretanja uređaja RME 339 C: prskanja vode, uređaj se ne smije Pokretanje motora. pročitajte upute za uporabu. koristiti po kiši ili u mokroj okolini. Koristite isključivo produžne kabele za vanjsku uporabu sa zaštitnom izolacijom...
  • Seite 279 Montaža držača kabela: 7.2 Montaža mono upravljača Opasnost od strujnog udara! 6. Opseg isporuke (RME 339 C) Kako se ne bi oštetio izolacijski sloj upravljača, držač kabela nataknite ● 1 Uvedite čahuru (E) u provrt na upravljaču (1). rukom bez uporabe ikakvih alata (npr.
  • Seite 280 8. Upravljački elementi na travnjacima na kojima nema neravnina. 8.2 Preklapanje dvostrukog Podešavanje visine reza: upravljača (RME 339) 8.1 Namještanje mono upravljača ● Polugu za podešavanje visine (1) (RME 339 C) lagano odmaknite od kosilice tako da Opasnost od uklještenja! uklopnici (2) oslobode polugu.
  • Seite 281 Priključni kabeli se kod smije stavljati u pogon. Obratite se košnje mogu slučajno zarezati ili se ovlaštenom trgovcu, STIHL preko njih možete spotaknuti. Zbog 9.4 Ako se nož za košnju blokira preporučuje ovlaštenog STIHL toga mogu lako izazvati nezgodu.
  • Seite 282 Korisnik mora provjeriti odgovara li električna mreža ovdje navedenim 10.1 Zaštitne naprave 11. Pokretanje uređaja zahtjevima. Ako je potrebno, podaci o Kosilica je opremljena zaštitnim sistemskoj impedanciji mogu se saznati od napravama koje sprječavaju nehotični lokalnog poduzeća za opskrbu kontakt s nožem za košnju i izbačenom električnom energijom.
  • Seite 283 ● Po potrebi upotrijebite specijalno Položaj za čišćenje RME 339 C: ● Skinite košaru za travu. ( 8.4) sredstvo za čišćenje (npr. specijalno sredstvo za čišćenje tvrtke STIHL).
  • Seite 284 Istrošeni nož stručnjaku (STIHL preporučuje ovlaštenog upotrijebite odgovarajući nasadni može se odlomiti i izazvati teške STIHL trgovca). Pogrešno nabrušen nož ključ (22 mm). ozljede. Stoga se obavezno treba za košnju (pogrešan kut oštrenja, pridržavati uputa za održavanje neuravnoteženost itd.) negativno utječe na...
  • Seite 285 – neodgovarajući električni priključak Kod dužeg perioda neuporabe kosilice (napon). izbjegavanje šteta (zimska pauza) obratite pozornost na – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sljedeće točke: Važne napomene za održavanje i njegu odobrio. ● Temeljito očistite sve vanjske dijelove skupine proizvoda –...
  • Seite 286 Iz tog se razloga uređaj – Robna marka: STIHL istraživanje i razvoj treba donijeti u sabirni centar za sirovine – Vrsta: RME 339.0, RME 339.0 C zastupa nakon isteka uobičajenog vijeka trajanja. Nepravilno zbrinjavanje na otpad može – Širina reza: 37 cm štetiti zdravlju i zagađivati okoliš.
  • Seite 287 RME 339.0, RME 339.0 C 17.2 Servisa - Rezervni dijelovi 17.5 Adrese uvoznika STIHL Širina reza 37 cm STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će BOSNA I HERCEGOVINA Broj okretaja rezne preko svog uvoznika opskrbljivati tržište naprave 3200 o/min UNIKOMERC d. o. o.
  • Seite 288 Mjerenje prema EN 20643, EN 60335-2- previsoke ili previše vlažne trave – Aktivirana zaštita elektromotora Smetnja: – Kućište kosilice je začepljeno RME 339.0 C Neuredan rez, trava žuti – Osigurač u utikaču neispravan (verzija Duljina 135 cm za Veliku Britaniju) Mogući uzrok:...
  • Seite 289 20. Servisni plan 20.1 Potvrda predaje 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 121 9919 C - HR...
  • Seite 290 0478 121 9919 C - HR...
  • Seite 291 Správné zatížení elektromotoru při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Při zablokování žacího nože STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Tepelná ochrana elektromotoru servisních službách. Náš odborný prodej proti proudovému přetížení zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje instruktáž...
  • Seite 292 účelem zdůraznění zvláštního sekačku na trávu STIHL rozmnožování, překlady a zpracování významu označeny v návodu k použití RME 339.0, RME 339.0 C elektronickými systémy. jedním z následujících symbolů. Servisní organizace Adresa ředitelství společnosti Nebezpečí! STIHL Nebezpečí...
  • Seite 293 Návod k použití a mentálně schopný se strojem pracovat (RME 339) pečlivě uložte pro pozdější a obsluhovat jej. Pokud je uživatel fyzicky, 3 Konzola (RME 339 C) potřebu. smyslově nebo mentálně omezen, může s 4 Skříň Tato bezpečnostní opatření je nutno ním pracovat pouze pod dohledem nebo...
  • Seite 294 Respektujte hmotnost stroje a podle rukama v místech, která jsou k tomu schváleného firmou STIHL, provádět na potřeby používejte pro nakládání vhodné určena. stroji jakékoliv změny. Takové jednání má nakládací pomůcky (nakládací plošiny, kromě...
  • Seite 295 Na vlhkém podkladu se kvůli snížené „Nebezpečí úrazu elektrickým proudem“ symboly na stroji. Specializovaný prodejce stabilitě postoje obsluhy zvyšuje riziko 4.8). strojů STIHL má k dispozici náhradní úrazu. Elektromotor nikdy nespouštějte bez samolepky s upozorněním i všechny další Pracujte obzvláště opatrně, abyste správně...
  • Seite 296 Neotevírejte Vypněte elektromotor, vytáhněte nechte provést nutné opravy vyhazovací klapku a/nebo nesnímejte vidlici kabelu a ujistěte se, zda je odborníkem – STIHL doporučuje řezný nástroj zcela v klidu, odborného prodejce STIHL. 0478 121 9919 C - CS...
  • Seite 297 Z důvodu kolísání napětí, způsobeného Pro zabránění nebezpečí požáru udržujte prodejce STIHL. Při výměně určitého dílu rozběhem stroje, může při nepříznivých oblast otvorů pro chladicí vzduch mezi za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl podmínkách sítě dojít k rušení jiných krytem elektromotoru a skříní...
  • Seite 298 Stroj nechávejte na rovné ploše, odkud se Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! nemůže nechtěně rozjet. Poškozený kabel nezapojujte do elektrické 4.9 Likvidace použitých materiálů sítě a poškozeného kabelu se dotýkejte až Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný poté, co byl odpojen od elektrické sítě. stroj odevzdán do specializované...
  • Seite 299 žací nůž úplně zastaví (motorová/nožová brzda). 7.2 Montáž jednodílného Před zahájením prací na vodicího držadla (RME 339 C) Poz. Název řezném nástroji, před Základní stroj ● 1 Pouzdro (E) vložte do otvoru údržbářskými a čisticími...
  • Seite 300 ● Aretační páku (1) pusťte a dávejte skrz otvory a pevně dotáhněte pomocí 8.1 Nastavení jednodílného pozor na to, aby se vodicí držadlo úplně křídlových matic (K). vodicího držadla (RME 339 C) zaaretovalo. Montáž příchytky kabelu: Nebezpečí přiskřípnutí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při manipulaci s aretační...
  • Seite 301 Z toho důvodu je B Sběrný koš na trávu je naplněn Nastavenou výšku lze zjistit na nutno nože pravidelně ostřit (odborný nejpřednější aretační západce (3). prodejce STIHL). ● Vyprázdněte naplněný sběrný koš na trávu( 11.5). 8.4 Sběrný koš na trávu 9.2 Pracovní...
  • Seite 302 V tomto případě se 9.4 Při zablokování žacího nože obraťte na odborného prodejce. Ihned vypněte elektromotor a vytáhněte STIHL doporučuje odborného vidlici kabelu. Až potom odstraňte příčinu prodejce STIHL. 11.1 Připojení stroje k elektrické síti poruchy. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 10.1 Ochranná...
  • Seite 303 (1). Horní díl sběrného otvoru (2). Poloha pro čištění RME 339 C: koše (2) vyklopte nahoru a přidržte. ● Smyčku zaklesněte do háku (3) a Sběrný koš na trávu překlopte dozadu a ●...
  • Seite 304 Pokud je na sekačce na trávu namontován Poloha pro čištění RME 339: mulčovací nůž (k dispozici jako zvláštní příslušenství), platí jiné hranice opotřebení ● Sklopení dvoudílného vodicího držadla (viz návod k použití pro příslušenství).
  • Seite 305 ● Lana resp. upínací popruhy upevněte následující postup: odborníkovi (STIHL doporučuje na držadla (1, 2). ● Pečlivě vyčistěte všechny vnější díly odborného prodejce STIHL). Nesprávně stroje. naostřený žací nůž (nesprávný úhel ostří, nevyvážení apod.) má za následek ● Všechny pohyblivé díly dobře zhoršení...
  • Seite 306 (STIHL RME) – použití výrobku v rozporu 15. Ochrana životního s předepsaným určením, prostředí Firma STIHL v žádném případě neručí za zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje při sportovních nebo Posečená tráva nepatří do způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Seite 307 STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 – Výrobní značka: STIHL v zast. 2334 Vösendorf – Typ: RME 339.0, RME 339.0 C Telefon: +43 1 86596370 – Šířka záběru při sečení: 37 cm ŠVÝCARSKO – Sériové identifikační číslo: 6320 STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4...
  • Seite 308 UNIKOMERC d. o. o. RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 Bišće polje bb Otáčky řezného Měření podle EN 20643, EN 60335-2-77 88000 Mostar ústrojí 3200 ot/min Telefon: +387 36 352560 RME 339.0 C Pohon rotačního Fax: +387 36 350536 Délka...
  • Seite 309 Při provádění údržbářských prací vytáhněte vidlici kabelu) ( 12.2) přizpůsobte daným podmínkám při odevzdejte tento návod k použití sečení ( 8.3) Vašemu odbornému prodejci STIHL. Závada: Ten pak do předtištěných polí potvrdí Ucpaný vyhazovací kanál provedení servisních prací. Závada: Možná příčina: Silné...
  • Seite 310 0478 121 9919 C - CS...
  • Seite 311 Cienītais klient, cienījamā kliente! Zāles savācējgrozs Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Savāktās zāles daudzuma 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus indikators augstākās kvalitātes izstrādājumus Norādījumi par darbu Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Vispārīga informācija Vispārīga informācija...
  • Seite 312 šīs lietošanas ar EK Direktīvu 2006/42/EC. Teksta fragmentu marķējums pamācības teksta daļu. STIHL pastāvīgi strādā pie tā produktu Aprakstītie norādījumi var būt apzīmēti klāsta tālākas attīstības. Tādēļ mums ir vairākos veidos. jāsaglabā tiesības mainīt piegādes 2.3 Valstu varianti...
  • Seite 313 Atcerieties, ka ierīces lietotājs (RME 339) stāvoklī. Ja jums ir veselības problēmas, ir atbildīgs par negadījumiem, kas var 3 Konsole (RME 339 C) konsultējieties ar ārstu, vai iespējams notikt ar citām personām vai to īpašumu. strādāt ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst strādāt 4 Korpuss Izpētiet ierīces sastāvdaļas un ierīces...
  • Seite 314 (piemēram, zāles savācējgrozu) uz kravas atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj platformas nostipriniet ar pareizi uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības izvietotiem stiprinājuma līdzekļiem pārtrauc garantijas darbību. Informāciju (siksnām, trosēm utt.). 4.2 Apģērbs un aprīkojums par pieļautajiem piederumiem varat Paceļot un pārnesot ierīci, izvairieties...
  • Seite 315 Jaunas uzlīmes Neatstājiet ierīci lietū. un citas rezerves detaļas varat iegādāties 4.5 Darba laikā Ierīces ieslēgšana no STIHL specializētā izplatītāja. Nekad nestrādājiet, ja Uzmanīgi iedarbiniet ierīci, ievērojot Savainošanās risks! bīstamajā zonā atrodas norādījumus sadaļā „Ierīces lietošanas dzīvnieki vai personas, jo īpaši...
  • Seite 316 Nekad nelieciet rokas vai kājas zināšanu, lieciet remontu veikt pie rotējošām detaļām vai zem – pirms zāles savācējgroza noņemšanas; speciālistam – STIHL iesaka savu tām. Nekad neaizskariet rotējošo nazi. – pirms pļaušanas augstuma specializēto izplatītāju. Nekad nestāviet pie izmešanas atveres.
  • Seite 317 Tīrīšana prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves Pirms novietošanas glabāšanai (piem., daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu pirms ziemas sezonas) ierīci rūpīgi iztīriet. Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. kataloga numura, STIHL emblēmas un 12.2) Glabājiet ierīci ekspluatācijai drošā STIHL rezerves daļas apzīmējuma. Uz stāvoklī.
  • Seite 318 Savainošanās risks! Neļaujiet nepiederīgām Ja ierīce tiek pievienota pie strāvas personām uzturēties ģeneratora, uzmanieties, lai to nebojātu RME 339 C: bīstamajā zonā. strāvas stipruma svārstību dēļ. iedarbiniet motoru. Pievienojiet ierīci tikai tādam strāvas avotam, kuram ir aizsargaprīkojums strāvas noplūdes gadījumiem un kuru...
  • Seite 319 (3). Ievietojiet apaļās plakangalvas skrūves (I) caur urbumiem no iekšpuses uz ārpusi (labajā pusē — ar kabeļu vadotni (J), 7.2 Vienpusējā vadības roktura kreisajā pusē — bez tās) un montāža (RME 339 C) Poz. Apzīmējums Skaits pieskrūvējiet ar grozāmajiem Pamatierīce ●...
  • Seite 320 S pakāpe = 20 mm 8.1 Vienpusējā vadības roktura 5. pakāpe = 70 mm regulēšana (RME 339 C) 8.2 Abpusējā vadības roktura Lai izvairītos no bojājumiem, salocīšana (RME 339) mazāko pļaušanas augstumu Iespiešanas risks! ieteicams izmantot zālājos, kuros...
  • Seite 321 Ja darba laikā rodas elektromotora pļaušanas augstums, netīrumi u.tml. nazis regulāri jāuzasina pārslodze, iebūvētā termiskā aizsardzība (STIHL specializētais izplatītājs). pret pārslodzi automātiski izslēdz A Zāles savācējgrozs tiek piepildīts elektromotoru. B Zāles savācējgrozs piepildīts Pārslodzes iemesli:...
  • Seite 322 11. Ierīces sagatavošana Sazinieties ar specializēto iepriekš minētajiem nosacījumiem. Ja darbam izplatītāju; STIHL iesaka STIHL nepieciešams, jautājumus par elektrotīkla specializēto izplatītāju. pretestību uzdodiet vietējam elektroapgādes uzņēmumam. 11.1 Ierīces pieslēgšana elektrotīklam 10.1 Drošības aprīkojums Elektriskās strāvas trieciena...
  • Seite 323 ● Atveriet zāles savācējgrozu, izmantojot Tīrīšanas pozīcija modelim RME 339 C pietiekamu elektromotora dzesēšanu. fiksēšanas mēlīti (1). Atveriet zāles savācējgroza (2) augšējo daļu augšup ● Lai paceltu ierīci, stāviet tās labajā...
  • Seite 324 Ja jums nav nepieciešamo zināšanu vai izraisīt nopietnus ievainojumus. un noņemiet pļaušanas nazi (2). palīglīdzekļu, ieteicams naža asināšanu Tāpēc vienmēr jāievēro norādes uzticēt speciālistam (STIHL iesaka STIHL par nažu apkopi. specializēto izplatītāju). Nepareizi uzasināts pļaušanas nazis (nepareizs ● Sagāziet zālespļāvēju tīrīšanas pozīcijā...
  • Seite 325 Vienmēr uzmaniet, lai pļaušanas nazis novietota bērniem nepieejamā vietā. atrastos pietiekamā attālumā no Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai Glabājiet zāles pļāvēju tikai darbam drošā ķermeņa, jo īpaši no rokām un kājām. pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet stāvoklī un, ja nepieciešams, salokiet vērā...
  • Seite 326 Materiālu atkritumu šķirošana un videi – Ražotāja zīmols: STIHL nekaitīga utilizācija veicina izejvielu Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic – Tips: RME 339.0, RME 339.0 C atkārtotu izmantošanu. Tāpēc parastā regulāri. lietošanas perioda beigās ierīce jānogādā – Pļaušanas platums: 37 cm Ja šos apkopes darbus lietotājs nevar...
  • Seite 327 Tehniskā dokumentācija tiek glabāta RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 STIHL Tirol GmbH. Spriegums 230 V~ Svars 14 kg Ražošanas gads un ierīces numurs ir Patērējamā jauda 1200 W Svars (tikai norādīts uz zāles pļāvēja. Lielbritānijā) 15 kg Frekvence 50 Hz Langkampfen, 02.11.2020.
  • Seite 328 11.1); apstākļiem ( 8.3); specializēta izplatītāja; uzņēmums – pievienojiet ierīci citai strāvas ķēdei; – iztīriet pļāvēja korpusu (lai veiktu STIHL iesaka izmantot STIHL – pielāgojiet pļaušanas augstumu un tīrīšanu, atvienojiet kontaktspraudni) specializēto izplatītāju. kustības ātrumu konkrētās vietas 12.2). apstākļiem ( 8.3).
  • Seite 329 20. Apkopes grafiks 20.1 Nodošanas apstiprinājums 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību STIHL specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 121 9919 C - LV...
  • Seite 330 0478 121 9919 C - LV...
  • Seite 331 Žolės surinkimo dėžė sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Žolės pripildymo matuoklis naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Darbo nuorodos Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Bendroji informacija garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas Operatoriaus darbo sritis mokymus taip pat visapusišką...
  • Seite 332 EB direktyvą 2006/42/EC. paveikslėlį, esantį atitinkamame ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), STIHL nuolat tobulina savo gaminių naudojimo instrukcijos puslapyje. suaktyvinkite svirtį (2)... asortimentą; todėl pasiliekame teisę atlikti Bendrieji išvardijimai: formos, technikos ir įrangos pakeitimus.
  • Seite 333 Visada naudokite įrenginį protingai ir prižiūrimas ar instruktuojamas už jį (RME 339) atsakingai bei atminkite, kad įrenginio atsakingo asmens. 3 Svirtis (RME 339 C) valdytojas arba naudotojas atsako už žalą, Užtikrinkite, kad naudotojas pilnametis 4 Korpusas padarytą kitiems asmenims arba jų...
  • Seite 334 Atkreipkite dėmesį į įrenginio svorį ir, jei asmens atliekamus priedų tvirtinimo Darbus planuokite taip, kad išvengtumėte reikia, naudokite tinkamą pagalbinę darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, didesnės apkrovos eksploatuodami ilgesnį krovimo įrangą (krovimo rampas, dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų...
  • Seite 335 Todėl prieš pradėdami dirbti įrenginiu, Prireikus atlikite visus būtinus darbus ir Ant valdymo rankenos niekada nedėkite pažymėkite visus vejoje slypinčius (arba) kreipkitės į prekybos atstovą. STIHL daiktų (pvz., darbinių drabužių). pašalinius objektus (kliūtis), kurių negalite rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos Nevyniokite ilgintuvo aplink valdymo pašalinti.
  • Seite 336 Jei jums trūksta reikiamų žinių, Laikykitės toliau nuo žolės išmetimo būtinus remonto darbus paveskite Išjunkite elektros variklį, angos. Visada laikykitės valdymo rankena atlikti specialistui – STIHL ištraukite tinklo kištuką ir nustatyto saugaus atstumo. rekomenduoja kreiptis į STIHL įsitikinkite, ar pjovimo įranga prekybos atstovą.
  • Seite 337 (pvz., nuo poreikiams. Originalias STIHL atsargines vaikų). dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės Baigę dirbti, visą įrenginį kruopščiai dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, išvalykite. ( 12.2) Prieš padėdami įrenginį (pvz., žiemai), jį iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant kruopščiai išvalykite.
  • Seite 338 5. Simbolių aprašymas su įrenginiu lyjant lietui ar drėgnoje aplinkoje. Dėmesio! Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, Prieš pradėdami naudoti RME 339 C: išorės darbams skirtus ilginamuosius įrenginį, perskaitykite jo Paleiskite variklį. laidus, tinkamus naudoti su įrenginiu naudojimo instrukciją. 11.1).
  • Seite 339 7.2 Vienoje pusėje tvirtinamos vidaus į išorę prakiškite pro kiaurymes ir valdymo rankenos montavimas Poz. Pavadinimas Vnt. prisukite sukamosiomis (RME 339 C) Pagrindinis įrenginys rankenomis (K). ● 1 Įkiškite įvorę (E) į valdymo rankenos Žolės rinktuvo krepšio Laido spaustuko montavimas: kiaurymę (1).
  • Seite 340 8.1 Vienoje pusėje tvirtinamos ● Fiksavimo svirtį (1) spauskite žemyn ir 1 lygis = 30 mm valdymo rankenos nustatymas laikykite. (RME 339 C) 5 lygis = 70 mm ● Valdymo rankeną (2) nustatykite į pageidaujamą padėtį. Vejapjovės Didžiajai Britanijai Suspaudimo pavojus! ●...
  • Seite 341 Išorinis poveikis, toks kaip galąskite (kreipkitės į STIHL prekybos Perkrovos priežastys: šlapia, tanki ar aukšta žolė, žemi pjovimo atstovą). lygiai, nešvarumai ar pan. gali turėti įtakos –...
  • Seite 342 įtaisų, tuomet sistemos varžos galima teirautis vietinėje įrenginio negalima naudoti. elektros tiekimo įmonėje. Kreipkitės į prekybos atstovą. 11.1 Įrenginio įjungimas į elektros STIHL rekomenduoja STIHL tinklą prekybos atstovą. 11.2 Elektros laido laikiklis Elektros smūgio pavojus! Dirbant su įrenginiu, elektros laido Atkreipkite dėmesį...
  • Seite 343 įrenginio šone. Niekada nestovėkite pavyzdžiui, jungiklius. 8.4) prieš jį ar už jo. ● Iš pradžių medine lazdele nuvalykite Valymo padėtis RME 339 C prilipusius žolės likučius. ● Apversdami žoliapjovę stovėkite ● Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimų angų (įsiurbimo plyšių), esančių tarp dešinėje įrenginio pusėje.
  • Seite 344 Jei įrenginį naudojate ant jam atlaisvinti arba priveržti pagalbinių priemonių, peilio galandimą smėlėto paviršiaus arba dažnai naudokite tinkamą šešiabriaunį reikėtų pavesti atlikti specialistui (STIHL sausomis sąlygomis, peilio apkrova raktą (22 mm). padidėja ir jis itin greitai susidėvi. rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos atstovą).
  • Seite 345 įspėjamąsias nuorodas, 1. Susidėvinčios dalys viena ranka už viršutinės gabenimo pritvirtintas prie įrenginio, patikrinkite, ar Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir rankenos (2), kita ranka už apatinės ant viso įrenginio nėra susidėvėjimo naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai gabenimo rankenos (1) požymių...
  • Seite 346 – gamintojo ženklas: STIHL Jei medžiagų likučius utilizuosite atskirai ir 3. Techninės priežiūros darbai – tipas: RME 339.0, RME 339.0 C laikydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų, juos bus galima perdirbti bei Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė – Pjovimo plotis: 37 cm dar kartą...
  • Seite 347 Pagaminimo metai ir įrenginio numeris RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 nurodyti ant vejapjovės. Apsaugos klasė Deklaruojamoji vibracijos tipinė vertė Langkampen, 02.11.2020 pagal EN 12096: Apsaugos tipas IPX 4 Išmatuotoji vertė a 0,82 m/s „STIHL Tirol GmbH“ Pjovimo įranga...
  • Seite 348 – Prijunkite įrenginį prie kitos srovės ištraukite kištuką iš elektros tinklo) 20.2 Techninės priežiūros grandinės. 12.2). – Pjaunamai žolei parinkite tinkamiausią patvirtinimas pjovimo aukštį ir greitį ( 8.3). Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. 0478 121 9919 C - LT...
  • Seite 349 Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 121 9919 C - LT...
  • Seite 350 0478 121 9919 C - LT...
  • Seite 351 Pentru siguranţa dvs. electric Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Dacă se blochează cuţitul multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Îmbrăcămintea şi echipamentul de Protecţia termică la suprasarcină a deţineţi. lucru motorului electric Transportul aparatului Dispozitive de siguranţă...
  • Seite 352 Imaginile şi textele descriu anumite adoptat sau trebuie evitat un anumit maşină de tuns iarba STIHL operaţii. comportament. RME 339.0, RME 339.0 C Toate simbolurile aplicate pe aparat sunt Specificaţii tehnice Avertizare! explicate în aceste instrucţiuni de utilizare. Pericol de rănire a persoanelor.
  • Seite 353 în (RME 339) utilizare trebuie citite cu atenţie principiu cu acest model şi cu utilizarea lui. 3 Consolă (RME 339 C) şi integral. Păstraţi cu grijă Instrucţiunile de utilizare constituie parte instrucţiunile de utilizare pentru a putea fi 4 Carcasă...
  • Seite 354 Lucraţi numai cu mănuşi de protecţie montarea competentă a accesoriilor 4.2) pentru a evita rănirea la atingerea ferm cu ambele mâini de punctele atestate de STIHL; în caz contrar se pierde pieselor ascuţite sau fierbinţi ale prevăzute, însă în poziţie relaxată. garanţia. Informaţii despre accesoriile aparatului.
  • Seite 355 Respectaţi în special indicaţiile din Nu porniţi niciodată motorul electric fără fi înlocuite. Distribuitorul dvs. STIHL vă capitolul „Transportul”. Acolo este explicat cuţit montat corespunzător. Pericol de poate pune la dispoziţie etichete şi toate cum trebuie ridicat, respectiv ancorat supraîncălzire a motorului electric!
  • Seite 356 Se va respecta permanent distanţa de Lucrul pe pante: niciodată clapeta de evacuare şi/sau nu siguranţă asigurată de ghidon. Ghidonul scoateţi niciodată coşul de colectare a Pantele se vor prelucra întotdeauna pe trebuie să fie întotdeauna montat corect şi ierbii, atât timp cât cuţitul se roteşte. Cuţitul direcţie transversală, niciodată...
  • Seite 357 Pentru reparaţiile necesare apelaţi – înainte de a înlătura blocajele sau Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti la un specialist – STIHL recomandă înfundările din canalul de evacuare; detergenţi pot deteriora piesele din distribuitorii specializaţi STIHL –...
  • Seite 358 STIHL, după marcajul STIHL şi, de cablul de reţea, ştecherul asemenea, după marcajul caracteristic acestui cablu, întrerupătorul de pieselor de schimb STIHL. Pe 4.7 Depozitarea în cazul pauzelor de...
  • Seite 359 11.1). citiţi instrucţiunile de utilizare. În timpul cosirii, cablul se va menţine la distanţă de cuţit. RME 339 C: Cablul de alimentare se va decupla ţinând Pornirea motorului. de priză şi de ştecher, nu trăgând direct de cablu. Pericol de accidentare! Ţineţi alte persoane la...
  • Seite 360 7. Pregătirea aparatului 7.3 Montarea ghidonului cu două 6. Conţinutul pachetului pentru lucru braţe (RME 339) Montarea părţii superioare a ghidonului: 7.1 Generalităţi ● Se introduce şurubul (I) cu cap Poz. Denumire Buc. Pericol de accidentare semirotund prin ghidajul (J) al cablului Aparat de bază...
  • Seite 361 ● Se apasă în jos şi se menţine apăsată tăiere. 8.1 Reglarea ghidonului cu un maneta de blocare (1). braţ (RME 339 C) Treapta 1 = 30 mm ● Se aduce ghidonul (2) în poziţia dorită. Treapta 5 = 70 mm ●...
  • Seite 362 Funcţionarea corespunzătoare a din acest motiv, cuţitul trebuie ascuţit în indicatorului pentru nivelul de umplere mod regulat (distribuitorul STIHL). este asigurată numai în cazul unui curent optim de aer. Factorii externi, cum ar fi iarba udă, deasă sau înaltă, treptele joase...
  • Seite 363 Dacă este identificat un defect la Cablul de reţea trebuie protejat prin dispozitivele de siguranţă, aparatul siguranţe în mod suficient ( 18.). nu trebuie pus în funcţiune. Adresaţi-vă unui distribuitor autorizat; STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL. 0478 121 9919 C - RO...
  • Seite 364 ● Se apasă butonul de pornire (1) şi se Poziţia de curăţare RME 339 C: menţine apăsat. Se trage spre ghidon şi se menţine în această poziţie maneta ● Pentru rabaterea în sus poziţionaţi-vă la de oprire (2) a motorului.
  • Seite 365 şi maneta se blocare (2) şi se verifică ca accesoriu special cuţitul de răspândire poziţia stabilă a aparatului. livrat cu maşina, se aplică alte limite de Poziţia de curăţare RME 339: 12.5 Verificarea uzurii cuţitelor uzură (a se vedea instrucţiunile de utilizare a accesoriilor).
  • Seite 366 În cazul unei pauze îndelungate în recomandă pe distribuitorii autorizaţi mânerele (1, 2). funcţionarea maşinii de tuns iarba (pauză STIHL). În cazul ascuţirii incorecte a de iarnă), se vor avea în vedere cuţitului de tundere (unghi de ascuţire următoarele puncte: incorect, dezechilibru etc.), este afectată...
  • Seite 367 Maşină de tuns iarba, condusă manual – utilizare pe aparat a unor scule sau – defecţiuni ale motorului rezultate din şi alimentată de la reţea (STIHL RME) accesorii care nu sunt permise, nu sunt neefectuarea la timp sau efectuarea adecvate sau care sunt de o calitate Firma STIHL nu îşi asumă...
  • Seite 368 Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. Siguranţă serie) sunt indicate pe maşina de tuns 17.1 Declaraţia de conformitate UE Clasă de protecţie iarba. maşină de tuns iarba STIHL RME 339.0, Grad de protecţie IPX 4 RME 339.0 C Langkampfen, 02.11.2020 Dispozitiv de tăiere Suport cuţit...
  • Seite 369 – Se schimbă siguranţa din ştecher ( ) RME 339.0, RME 339.0 C 18.1 REACH Incertitudine K 1 dB(A) REACH este o ordonanţă CE pentru Defecţiune: Conform 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: înregistrarea, evaluarea şi atestarea Siguranţa de reţea declanşează frecvent Nivel garantat de substanţelor chimice.
  • Seite 370 12.7) prezentaţi aceste instrucţiuni de – Se adaptează înălţimea de tundere şi utilizare distribuitorului dvs. autorizat viteza de tundere la condiţiile de lucru STIHL. 8.3) Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de...
  • Seite 371 Αγαπητέ πελάτη, Αναδίπλωση διαιρούµενου τιµονιού (RME 339) Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Κεντρική ρύθµιση ύψους κοπής να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Χορτοσυλλέκτης Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Seite 372 Πιστοποιητικό συµβατότητας ΕΕ Κίνδυνος! ανάγνωση των οδηγιών χρήσης για τα χλοοκοπτικά µηχανήµατα Κίνδυνος ατυχήµατος και σοβαρών STIHL RME 339.0, RME 339.0 C Οι εικόνες και τα κείµενα περιγράφουν τραυµατισµών ατόµων. Απαιτείται ή συγκεκριµένα βήµατα χειρισµού. Τεχνικά στοιχεία πρέπει να αποφευχθεί µία...
  • Seite 373 1 Επάνω τµήµα του τιµονιού εργαλείου και θα πρέπει να παραδίδονται χρήση. πάντα µαζί µ' αυτό. 2 Κάτω τµήµα τιµονιού (RME 339) Αυτά τα προληπτικά µέτρα είναι 3 Κονσόλα (RME 339 C) Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης έχει τις απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια.
  • Seite 374 εκτός από την τοποθέτηση του πρόσθετου – αποχρώσεις στην επιδερµίδα, εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Εργάζεστε µόνο µε γάντια προστασίας STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε – µούδιασµα. 4.2) προκειµένου να αποφύγετε τους ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για τραυµατισµούς από τα αιχµηρά ή θερµά...
  • Seite 375 Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις στο επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί ένας εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται κεφάλαιο «Μεταφορά». Σ' αυτό ελαττωµατικός χορτοσυλλέκτης. άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL περιγράφεται ο τρόπος ανύψωσης ή διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες – εάν το φρένο ακινητοποίησης του πρόσδεσης του εργαλείου. ( 13.)
  • Seite 376 Μην εργάζεστε σε θερµοκρασίες Θέση εργαλείου σε λειτουργία: Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε περιβάλλοντος κάτω από +5°C. κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε Θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία πάντοτε οριζόντια επιφάνεια µήκους 100 cm. Εργάζεστε πάντοτε µε το φως της ηµέρας µε...
  • Seite 377 εργαλείο θα πρέπει να ελεγχθεί για εµπορικό αντιπρόσωπο για τις (συστήµατα ποτίσµατος, πάσσαλοι, τυχόν ζηµιές. Το εργαλείο δεν απαιτούµενες επισκευές – η STIHL βαλβίδες νερού, βάσεις θεµελίωσης, επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία εάν ο προτείνει τον εµπορικό ηλεκτρικά καλώδια κ.λπ.) πρέπει να...
  • Seite 378 Μετά τις εργασίες θα πρέπει ολόκληρο το µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την την αποθήκευση (π.χ. πριν από τη εργαλείο να καθαριστεί σχολαστικά. STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά χειµερινή παύση εργασιών) για τυχόν 12.2) ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Seite 379 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό Μην συνδέετε στο ηλεκτρικό δίκτυο ένα δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.8 Προσοχή – Κίνδυνοι από ηλεκτρικό φθαρµένο καλώδιο και µην το ακουµπάτε, διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης ρεύµα προτού το αποσυνδέσετε από το 30 mA κατά...
  • Seite 380 Βασικό µηχάνηµα κοπτικό εργαλείο, πριν από 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου Επάνω µέρος τις εργασίες συντήρησης και χορτοσυλλέκτη τιµονιού (RME 339 C) καθαρισµού, πριν από τον Κάτω µέρος χορτοσυλλέκτη έλεγχο εάν το καλώδιο ● 1 Περάστε τον κάλυκα (E) στην σύνδεσης έχει υποστεί...
  • Seite 381 8.1 Ρύθµιση µονοκόµµατου καλωδίου (J), αριστερά χωρίς – από κάτω και κρατήστε τον σ' αυτή τη θέση. τιµονιού (RME 339 C) µέσα προς τα έξω στις οπές και ● Φέρτε το τιµόνι (2) στην επιθυµητή βιδώστε τις µαζί µε τις περιστρεφόµενες...
  • Seite 382 Θέση µεταφοράς (για τον καθαρισµό του Ρύθµιση ύψους κοπής: µηχανήµατος, για τη µεταφορά και 8.5 Ένδειξη στάθµης πλήρωσης ● Πιέστε ελαφρά το µοχλό ρύθµισης φύλαξη): ύψους (1) αποµακρύνοντάς τον από το Η ροή αέρα που δηµιουργείται από ● Ξεβιδώστε τις περιστρεφόµενες χλοοκοπτικό...
  • Seite 383 λειτουργία το εργαλείο. Στην λειτουργίας και τραβήξτε το καλώδιο από περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε τη πρίζα. Στη συνέχεια αντιµετωπίστε τη εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL βλάβη µε τον ενδεικνυόµενο τρόπο. προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 0478 121 9919 C - EL...
  • Seite 384 Αυτό το εργαλείο προορίζεται για 11. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία σε δίκτυο ηλεκτρικής 10.1 Προστατευτικές διατάξεις λειτουργία τροφοδοσίας µε αντίσταση Z στο Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα είναι σηµείο µετάβασης (οικιακή σύνδεση) το εξοπλισµένο µε προστατευτικές διατάξεις πολύ έως 0,49 Ohm (στα 50 Hz). που...
  • Seite 385 ● Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το Θέση καθαρισµού RME 339 C: πλήκτρο ενεργοποίησης (1). Τραβήξτε ● Για να γυρίσετε το µηχάνηµα, σταθείτε 12. Συντήρηση και κρατήστε την µπάρα διακοπής του δεξιά δίπλα του. κινητήρα (2). ● Θέστε το επάνω τµήµα του τιµονιού στη...
  • Seite 386 ● Ξεβιδώστε τη βίδα µαχαιριού (3) και 12.4 Επάνω τµήµα του τιµονιού αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής (2). ● Καθαρίστε το µαχαίρι κοπής (1). RME 339 2 Συναρµολόγηση: ● Μετρήστε το πάχος του µαχαιριού σε Χρονικό διάστηµα συντήρησης: τουλάχιστον 5 σηµεία µε ένα...
  • Seite 387 Οι βλάβες του εργαλείου θα πρέπει να αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του ● Μεταφέρετε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα αποκατασταθούν πλήρως πριν από την µαχαιριού κοπής (H STIHL προτείνει τον µε το ένα χέρι στην επάνω λαβή αποθήκευση. εµπορικό αντιπρόσωπο της STIHL). Η...
  • Seite 388 εισαγωγής αέρα ψύξης (εγκοπές και ηλεκτρικό (STIHL RME) – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης). Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη µετατροπές του προϊόντος. – ∆ιαβρώσεις και άλλες επακόλουθες για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – χρήση εργαλείων ή εξαρτηµάτων που...
  • Seite 389 Matthias Fleischer, διευθυντής τµήµατος Έρευνας και Ανάπτυξης Κίνηση µπάρας – Εταιρεία κατασκευής: STIHL µαχαιριού µόνιµη – Τύπος: RME 339.0, RME 339.0 C Ροπή σύσφιξης βίδας µαχαιριού 10 - 15 Nm – Πλάτος κοπής: 37 cm Ύψος κοπής 30 - 70 mm –...
  • Seite 390 – Βλάβη στην ασφάλεια του φις (έκδοση RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C Ύψος κοπής (µόνο Αναφερόµενη χαρακτηριστική τιµή Αντιµετώπιση: για τη Μεγάλη ταλαντώσεων κατά EN 12096: – Ελέγξτε την ασφάλεια ( 11.1) Βρετανία) 20 - 70 mm Τιµή...
  • Seite 391 – Καθαρίστε το περίβληµα (πριν τον συντήρησης παραδώστε αυτές τις καθαρισµό τραβήξτε το καλώδιο από τη οδηγίες χρήσης στον εµπορικό πρίζα) ( 12.2) αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- Βλάβη: τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των Το κανάλι εκτόξευσης έχει βουλώσει εργασιών συντήρησης.
  • Seite 392 0478 121 9919 C - EL...
  • Seite 393 надежность даже при экстремальных Указание по чтению инструкции Рабочая зона пользователя нагрузках. по эксплуатации Правильная нагрузка Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество электродвигателя обслуживания. Наши представители Описание устройства При блокировке ножа косилки всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Seite 394 Декларация изготовителя о Описанные указания могут выглядеть, рисунков этой брошюры не соответствии директивам EU как в следующих примерах. принимаются. газонокосилки STIHL RME 339.0, Операции, требующие вмешательства RME 339.0 C В данной инструкции по эксплуатации пользователя: могут быть описаны модели, которые...
  • Seite 395 Информация для оптимального 2 Нижняя часть ведущей ручки необходимо обязательно использования устройства и (RME 339) соблюдать данные предотвращения возможных 3 Консоль (RME 339 C) требования по технике ошибок управления. безопасности. 4 Корпус Тексты с ссылками на рисунки: 5 Капот двигателя...
  • Seite 396 квалифицированной установки после употребления алкогольных принадлежностей, допущенных Даже если вы эксплуатируете данное напитков, наркотиков или приема компанией STIHL. Кроме того, устройство надлежащим образом, не лекарств, которые могут оказать изменения устройства приводят к стоит забывать про возможность негативное влияние на реакции...
  • Seite 397 появиться из-за вибрационной Работать с устройством разрешается При транспортировке устройства нагрузки, необходимо обратиться к только в длинных брюках и в плотно необходимо соблюдать местные врачу. прилегающей одежде. законодательные предписания, в Нижеуказанные симптомы появляются особенности по безопасности погрузки Нельзя надевать свободную одежду, в...
  • Seite 398 ведущей ручкой. включений в течение короткого периода требуемые работы или обратиться к Запрещается удалять или перемыкать времени, в особенности не допускайте дилеру. Компания STIHL рекомендует установленные на устройстве «игр» с кнопкой включения. Опасность обращаться к дилеру STIHL. переключающие и предохранительные...
  • Seite 399 Работы на склонах: расстоянии от отверстия для выброса. Следить за инерционным Необходимо всегда сохранять движением режущего Наклонные участки всегда безопасное расстояние от устройства, инструмента, которое длится обрабатывать в поперечном обеспечиваемое ведущей ручкой. несколько секунд до полной направлении, ни в коем случае не в остановки.
  • Seite 400 оборудование, подключенное к той же STIHL. запасной части STIHL, по надписи электрической цепи. Во избежание С целью исключения возгорания STIHL и при необходимости по знаку подобной ситуации необходимо отверстия охлаждения между кожухом запасных частей STIHL. На маленьких принять соответствующие меры...
  • Seite 401 хранить в сухом и закрытом Опасность поражения заменить новыми оригинальными, помещении. электрическим током! которые можно получить у дилеров STIHL. При замене узла или детали Необходимо исключить вероятность Особенно важными для новым узлом или деталью, следить, пользования устройства посторонними обеспечения чтобы новые части получили такие же...
  • Seite 402 проверять сетевой соединительный Если устройство подключено к кабель на отсутствие признаков источнику питания, то необходимо 5. Описание символов повреждений и старения. следить за тем, чтобы не допустить его повреждений из-за возможных Работы по техобслуживанию и ремонту Внимание! колебаний тока. сетевых кабелей разрешается Перед...
  • Seite 403 вставить в держатели на консоли и страны поставки и исполнения ведущей ручке (4, 5). Вложить устройства. кабель в зажим кабеля (6), как показано на рисунке, закрыть и RME 339 C: 7. Подготовка устройства к зафиксировать язычок. Запустить двигатель. работе 7.3 Монтаж двухсторонней...
  • Seite 404 язычок (4) и защелкнуть его. Регулировка высоты: Расстояние между зажимом кабеля и 8.1 Регулировка моно-рукоятки Регулировка высоты моно-рукоятки выключателем: (RME 339 C) имеет 2 уровня: 25 - 27 см ● Удерживать рукой верхнюю часть Опасность защемления! ведущей ручки (2) в наивысшем...
  • Seite 405 ● Сложить верхнюю часть ведущей Минимальная высота травосборника (1) возвращается в ручки (2) вперед. скашивания: исходное положение. Это является Надавить на газонокосилку вниз, указанием на опустошение Рабочее положение (для используя рукоятку регулировки травосборника. перемещения устройства вручную): высоты (1) (рукоятка перемещается Неограниченная...
  • Seite 406 дефект, то работа устройства 9.5 Тепловая защита запрещена. Компания STIHL электродвигателя от перегрузки рекомендует обращаться в таком 9.2 Рабочая зона пользователя случае к дилерам STIHL. Если при работе электродвигатель испытывает перегрузку, то встроенное ● Из соображений безопасности устройство тепловой защиты пользователь при...
  • Seite 407 В качестве соединительных кабелей разрешается применять только кабели, 10.3 Тормоз остановки 11.2 Ограничитель длины которые имеют изоляцию не хуже, чем электродвигателя кабеля следующие провода в обрезиненных После отпускании рычага остановки Во время работы ограничитель трубках: двигателя нож косилки полностью длины кабеля предотвращает H07 RN-F DIN/VDE 0282 останавливается...
  • Seite 408 коем случае не направлять струю находясь перед или за косилкой. воды на детали электродвигателя, ● Установить травосборник. ( 8.4) Положение для очистки RME 339 C: уплотнения, опоры подшипников и 12. Техническое компоненты электрооборудования, ● Для переворачивания встать справа например, на выключатели.
  • Seite 409 песчаной поверхности или при частой эксплуатации в условиях пониженной влажности нагрузка 12.4 Верхняя часть ведущей ручки на нож повышается, и он 12.6 Демонтаж и монтаж ножа RME 339 изнашивается быстрее. косилки Интервал технического Изношенный нож может обслуживания: сломаться и стать причиной...
  • Seite 410 Возможные неисправности на следует держать одной рукой за обратиться в специализированный устройстве следует всегда устранять верхнюю транспортировочную центр STIHL). Неправильно заточенный перед установкой его на хранение. ручку (2), а другой рукой - за нижнюю нож косилки (неправильный угол транспортировочную ручку (1) заточки, дисбаланс...
  • Seite 411 предписаний по технике безопасности, техническую информацию. (STIHL RME) указаний по управлению устройством и В случае ущерба из-за повреждений техническому обслуживанию. Компания STIHL не несет никакой вследствие невыполненных работ по ответственности за получение травм и Это, в первую очередь, техническому обслуживанию нанесение материального ущерба, распространяется...
  • Seite 412 привести к загрязнению окружающей – Производитель: STIHL Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), среды. При утилизации соблюдать руководитель отдела научных – Тип: RME 339.0, RME 339.0 C данные, приведенные в главе исследований и разработок «Утилизация». ( 4.9) – Ширина реза: 37 см...
  • Seite 413 до 30 лет. В Белоруссии: Для выработки установленного срока Представительство службы необходимы своевременное ООО "ОПТИМА" ANDREAS STIHL AG & Co. KG техническое обслуживание и уход 620030, Российская Федерация, ул. К. Цеткин, 51-11a согласно руководству по эксплуатации. г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, 220004 Минск, Беларусь...
  • Seite 414 RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 БЕЛАРУСЬ Предохранитель Вес (только для Великобритании) 15 кг Класс защиты ООО «ПИЛАКОС» Вибрация, передаваемая на ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Вид защиты IPX 4 кисти/руки: 220020 Минск, Беларусь Режущий механизм Ножевая Заданное значение вибрации согласно...
  • Seite 415 19. Поиск неисправностей срезания ( 8.3) Частое срабатывание сетевого предохранителя При необходимости обращаться к Возможная причина: Неисправность: дилеру, компания STIHL – Неподходящий соединительный Затрудненное включение или рекомендует дилера STIHL. кабель пониженная мощность – Перегрузка сети электродвигателя – Устройство испытывает перегрузки...
  • Seite 416 обслуживания 20.1 Подтверждение передачи 20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Seite 417 инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Общи указания Различни варианти за отделните Работна зона на оператора страни STIHL също така държи на най- Правилно натоварване на високото качество в обслужването. Описание на уреда електродвигателя Сътрудниците в специализираните ни За Вашата безопасност...
  • Seite 418 Декларация за съответствие трябва да се избягва определено 2.2 Указания за четене на EC декларация за съответствие поведение. инструкцията за експлоатация Косачка STIHL RME 339.0, RME 339.0 C Предупреждение! Фигурите и текстовете описват Технически данни Опасност от нараняване на хора.
  • Seite 419 Уредът да се използва само от лица, 12 Въртящ се лост (RME 339) които са прочели инструкцията за 2.3 Различни варианти за отделните 13 Фиксаторен лост на ръкохватката експлоатация и са запознати с начина страни (RME 339 C) на работа с него. Преди първото...
  • Seite 420 било промяна по уреда с изключение на – неприятен сърбеж. националните разпоредби и под квалифицирания допълнителен монтаж съответния надзор. на одобрени от STIHL принадлежности, Дръжте по време на работа освен това такава промяна би довела и ръкохватката здраво, но не напрегнато, Използвайте уреда само когато сте...
  • Seite 421 Избягвайте контакт с ножа за косене необходими дейности или се обърнете части трябва да се заменят. Станалите при вдигане и носене на уреда. към специализиран търговец. STIHL нечетливи или повредени препоръчва своите специализирани Прочетете и спазвайте указанията в предупредителни стикери по уреда...
  • Seite 422 Не работете при температури на Включване на уреда: 25° наклон на склона отговарят на околната среда под +5 °C. вертикално нарастване от 46,6 см на Включете уреда внимателно в 100 см хоризонтална дължина. Работете само на дневна светлина или съответствие с инструкциите в глава при...
  • Seite 423 косачката с четка и вода. изтеглете мрежовия щепсел от познания, се обърнете към Никога не ползвайте паро- или контакта и се уверете, че специалист (STIHL препоръчва водоструйка и не почиствайте уреда режещият инструмент е спрял напълно своите специализираните под течаща вода (напр. с градински...
  • Seite 424 Дейности по поддръжката: вашия специализиран търговец на приберете за съхранение (напр. през Разрешено е извършване само на STIHL. Ако даден детайл се замени с зимата). описаните в тази инструкция за нов, погрижете се новият детайл да Съхранявайте уреда в състояние за...
  • Seite 425 При използване на кабелен барабан При косене дръжте кабела далеч от той трябва преди употреба винаги да ножа. 5. Описание на символите бъде развит докрай. Изваждайте съединителния проводник, Никога не използвайте повреден като хванете щепсела и щепселното Внимание! удължителен кабел. Заменете гнездо, а...
  • Seite 426 болтовете с плоска глава (I) – с 7.2 Монтаж на моно- водач на кабела отдясно (J) – от Долна част на коша за ръкохватката (RME 339 C) вътре навън през отворите и ги трева затегнете с въртящите се ● 1 Вкарайте втулката (E) в...
  • Seite 427 ● Натиснете надолу и задръжте кабелната скоба трябва да се 8.1 Регулиране на моно- фиксаторния лост (1). притиска само на ръка без ръкохватката (RME 339 C) помощта на инструмент (напр. ● Поставете ръкохватката (2) в чук, отвертка). желаната позиция. Опасност от прищипване! ●...
  • Seite 428 ● Затегнете въртящите се лостове (1). ● Натиснете лоста за регулиране на въздушен поток. Външни влияния като Внимавайте за правилното височината (1) към косачката, докато мокра, гъста или висока трева, ниска позициониране на водача на кабела фиксиращият механизъм (2) зацепи позиция...
  • Seite 429 отколкото с тъп нож, ето защо ножът блокира трябва редовно да се заточва (от Веднага изключете електродвигателя и Уредът е оборудван с множество специализиран търговец на STIHL). извадете щепсела от контакта. След защитни приспособления, които служат това отстранете причината за за неговото безопасно управление и за...
  • Seite 430 Като захранващи кабели трябва да се да причини повреда на гнездото за използват само проводници, които са включване на уреда към 10.3 Инерционна спирачка на по-тежки от следните гумирани електрическата мрежа. електродвигателя проводници: Затова захранващият кабел трябва да След пускане на лоста за спиране на H07 RN-F DIN/VDE 0282 бъде...
  • Seite 431 работете пред или зад косачката. уплътнителите, лагерите и електрическите части като ● Закачете коша за трева. ( 8.4) Позиция за почистване RME 339 C: прекъсвача. ● За обръщане нагоре застанете ● С помощта на дървена пръчка отдясно до уреда. 12. Поддръжка...
  • Seite 432 ● Развийте болта на ножа (3) и ножа за косене за заточване от ● Проверете дебелината на ножа на свалете ножа за косене (2). специалист (STIHL препоръчва своите поне 5 места с помощта на специализирани търговци). При измервателен шибър (2). Това в най- неправилно...
  • Seite 433 1. Износващи се части държите с едната за горната (2), а с безопасно за експлоатация състояние, другата за долната ръкохватка за Някои части на уреда STIHL, дори и при при нужда сгънете двойната носене (1) употреба по предназначение, се ръкохватка.
  • Seite 434 електрическата мрежа (напрежение); резултат на недостатъчно рециклиране или към вашия почистване на провода за охлаждащ специализиран търговец, за да научите – неразрешени от STIHL промени по въздух (смукателните отвори); как да изхвърляте правилно отпадните продукта; продукти. – корозионни и други вторични...
  • Seite 435 По зам. RME 339.0, RME 339.0 C – Фабрична марка: STIHL Съоръжение за рязане Ножодържач – Тип: RME 339.0, RME 339.0 C Ширина на косене 37 см – Ширина на косене: 37 см Честота на въртене – Сериен номер: 6320 на...
  • Seite 436 Зададена характеристика на Възможна причина: вибрациите съгласно EN 12096: евентуално се обърнете към – Неподходящ захранващ кабел Измерена стойност специализиран търговец – STIHL – Претоварване на мрежата 0,82 м/сек препоръчва своя специализиран – Уредът е претоварен поради косене търговец. Коефициент на...
  • Seite 437 – Съобразете височината и скоростта Дайте тази инструкция за експлоатация на косене с условията за косене на вашия специализиран търговец на 8.3) STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра.
  • Seite 438 0478 121 9919 C - BG...
  • Seite 439 Любі клієнти та клієнтки, Центральний механізм регулювання висоти скошування 447 ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Кошик-уловлювач продукцію з найвищою якістю та у Індикатор рівня заповнення Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Seite 440 Декларація виробника про символами, щоб додатково виділити їх Цей посібник з експлуатації захищено відповідність стандартам ЄС у посібнику. авторським правом. Усі права газонокосарок STIHL RME 339.0, захищено, особливо права на RME 339.0 C Небезпека! відтворення, переклад і обробку Попередження про небезпеку...
  • Seite 441 Символ камери служить для першим запуском приладу повинен 12 Барашковий гвинт (RME 339) встановлення зв’язку між отримати практичні поради фахівців. 13 Важіль фіксування ручки керування малюнками та відповідними Зверніться до продавця чи до іншого (RME 339 C) параграфами тексту в посібнику з...
  • Seite 442 – зміна кольору шкіри, оснащенні приладу, виймати Перед транспортуванням вимкніть запчастини та знімати приладдя, – неприємне свербіння. прилад, витягніть мережевий кабель і установлене компанією STIHL. Це дайте ножеві повністю зупинитися. також веде до переривання гарантії. 0478 121 9919 C - UK...
  • Seite 443 уникайте контакту з ножем розділі «Небезпека: електричний наклейки та запасні частини можна газонокосарки. струм» ( 4.8). придбати у офіційного дилера STIHL. Дотримуйтесь вказівок, наведених у Ніколи не вмикайте електродвигун без Небезпека травмування! розділі «Транспортування». Там відповідно встановленого ножа. Це описано, як піднімати та кріпити прилад.
  • Seite 444 Завжди дотримуйтеся безпечної Уникайте надто частого вмикання отвору викидача. Завжди дотримуйтеся відстані, заданої ручкою керування. приладу протягом короткого проміжку безпечної відстані, заданої ручкою Ручка керування має завжди бути часу; не «грайтеся» кнопкою керування. правильно встановлена. Її конструкцію ввімкнення. Це може призвести до Намагайтеся...
  • Seite 445 Застосовуйте лише інструменти, знову запустити прилад і почати приладдя чи навісні пристрої, допущені роботу, зверніться до фахівців для Чищення компанією STIHL до використання із проведення необхідного ремонту. Уважно чистьте увесь прилад після цим приладом. Інакше існує загроза застосування. ( 12.2)
  • Seite 446 відповідно до чинних вимог. Небезпека ураження Оригінальні інструменти, навісне Потрібно регулярно перевіряти, чи електричним струмом! приладдя та запасні частини STIHL за надійно встановлено ніж газонокосарки Зверніть особливу своїми властивостями оптимально та чи не має він ознак пошкодження або увагу на мережевий...
  • Seite 447 Від’єднуючи з’єднувальний кабель від Небезпека травмування! розетки, не тягніть за кабель. Не допускайте сторонніх осіб у небезпечну зону. Якщо прилад підключено до генератора RME 339 C: струму, слідкуйте за тим, щоб Запустіть двигун. коливання струму не пошкодили садовий подрібнювач. Підключайте прилад лише до...
  • Seite 448 ● Просуньте гвинти з грибовидною RME 339 C: 7.2 Монтаж односторонньої головкою (I) крізь кабельний блок (J) і навісьте електрокабель (1). ручки керування (RME 339 C) Втулка Гвинт ● Установіть двосторонню ручку ● 1 Вставте втулку (E) в отвір керування (2) на обидві нижні...
  • Seite 449 ● Установіть затискач кабелю (L) на Складання ручки керування верхній частині ручки керування. 8.2 Складання двосторонньої Положення для транспортування Вкладіть електрокабель (1), як ручки керування (RME 339) (для чищення приладу, компактного показано на рисунку. Закрийте транспортування та зберігання). скобу (4) до фіксування. Небезпека защемлення! ●...
  • Seite 450 A Кошик для трави заповнюється на малюнок на газоні, тому ніж слід B Кошик для трави заповнено регулярно заточувати. Для цього 8.4 Кошик-уловлювач зверніться до офіційного дилера STIHL. ● Спорожніть наповнений кошик для Навішування трави ( 11.5). ● Відкрийте й тримайте клапан...
  • Seite 451 Негайно вимкніть електродвигун і запобіжного механізму, приладом допомогою секундоміра. витягніть мережевий штекер. Далі користуватися не можна. усуньте причину несправності. Зверніться до офіційного дилера. Компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера 9.5 Термозахист електродвигуна від STIHL. перенавантаження У випадку перенавантаження 10.1 Захисні механізми...
  • Seite 452 Цей прилад призначено для ● Кнопку ввімкнення (1) можна 11. Введення приладу в експлуатації в мережі з повним опором відпустити після притискання ручки експлуатацію системи Z у пункті передачі зупинки двигуна (2). макс. (підключення до будинку) з максимальним значенням 0,49 Ом (при частоті...
  • Seite 453 косаркою або позаду неї. ● Видаліть забруднення з може відламатися та спричинити вентиляційної решітки (отворів для Положення для чищення RME 339 C тяжкі травми. Тому слід завжди всмоктування повітря) між капотом дотримуватися технічних вимог ● Щоб перекинути косарку, станьте по...
  • Seite 454 зніміть ніж косарки (2). допоміжних засобів, радимо доручати зберігання (зимовий період), заточування ножів спеціалістам. дотримуйтеся наведених нижче правил. Компанія STIHL рекомендує звертатися ● Старанно почистьте всі зовнішні до офіційного дилера STIHL. деталі приладу. Неправильно заточений ніж косарки (нерівномірно, під неправильним кутом...
  • Seite 455 – неправильне підключення до мережі Небезпека травмування! від мережі (STIHL RME) (з невідповідною напругою); Дотримуйтеся відповідних Компанія STIHL не несе – недозволені компанією STIHL зміни в правил, наведених у розділі відповідальності за травмування людей конструкції приладу; «Техніка безпеки» ( 4.).
  • Seite 456 закінчення терміну служби приладу, досліджень і розробки здайте його в пункт прийому – Марка: STIHL вторсировини. Неправильна утилізація – Тип: RME 339.0, RME 339.0 C може зашкодити здоров’ю та забруднити навколишнє середовище. – Ширина скошування: 37 см – Серійний ідентифікатор: 6320...
  • Seite 457 г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. які підтверджують виконання ТОВ «Андреас Штіль» технічних Директив та вимог Митного вул. Антонова 10, с. Чайки Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 08135 Київська обл., Україна можна замовити по телефону у Телефон: +38 044 393-35-30 ООО "АРНАУ"...
  • Seite 458 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" RME 339.0, RME 339.0 C 18. Технічні 664540, Российская Федерация, Рівень гучності на характеристики с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 робочому місці L 79 дБ(A) Похибка K 1 дБ(A) RME 339.0, RME 339.0 C УКРАЇНА Відповідно до стандарту 2000/14/EG / Серійний...
  • Seite 459 – Натисніть пускову кнопку ( 11.3). RME 339.0 C – Не запускайте електродвигун у Несправність Вимірювання відповідно до стандарту високій траві, відрегулюйте висоту Неохайний зріз, газон після скошування EN 20643, EN 60335-2-77 скошування ( 8.3). жовкне. – Зачекайте, доки прилад охолоне...
  • Seite 460 обслуговування 20.1 Підтвердження передачі 20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Дата проведення обслуговування Дата проведення наступного обслуговування...
  • Seite 461 TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST Jäätmekäitlus Seadme puhastamine LÄBI JA HOIDKE ALLES. Sümbolite kirjeldus Elektrimootor ja rattad Tarnekomplekt Juhtraua ülemine osa RME 339 Seadme töökorda seadmine Tera kulumise kontrollimine Üldine teave Niitmistera eemaldamine ja Ühepoolse juhtraua paigaldamine paigaldamine (RME 339 C)
  • Seite 462 Kõik õigused kaitstud, eelkõige kehavigastuste oht inimestele. 1 Juhtraua ülemine osa õigus paljundamisele, tõlkimisele ja Nõutakse või keelatakse teatud elektrooniliste süsteemidega töötlemisele. 2 Juhtraua alumine osa (RME 339) kindlat käitumisviisi. 3 Konsool (RME 339 C) Hoiatus 4 Korpus 2.2 Juhised selle kasutusjuhendi Inimeste vigastamise oht! Teatud 5 Mootori põhikate...
  • Seite 463 Müüja või mõni teine asjatundja Seade on ette nähtud ainult muruniidukina 11 Väljaviskeava luuk peab kasutajale selgitama, kuidas seadet kasutamiseks. Seadme kasutamine muul 12 Pöördkäepide (RME 339) ohutult kasutada. otstarbel on keelatud ja võib olla ohtlik või 13 Juhtraua fikseerimishoob Juhendamise ajal tuleb kasutajale seadet kahjustada.
  • Seite 464 Laske seade lahti ainult siis, kui see seisab Niitmistera teritamisel tuleb tasasel pinnal ega saa veerema hakata. kanda sobivaid kaitseprille. 4.4 Enne töötamist Tähelepanu! Seadet tohib kasutusele võtta Tuleb tagada, et seadmega töötavad vaid Tervisekahjustuse oht vaid siis, kui kantakse pikki isikud, kes kasutusjuhendit tunnevad.
  • Seite 465 üle 25° (46,6%) tõusunurgaga tööriideid) juhtraua külge. Pikendusjuhet ei Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge kallakutel. Vigastusoht! tohi kerida juhtraua ümber. müügiesindusse. STIHL soovitab ettevõtte 25° kaldenurk vastab vertikaalsele tõusule STIHL müügiesindust. Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht 46,6 cm 100 cm horisontaalpikkuse puhul.
  • Seite 466 Siis tuleb kontrollida, ega vigastusoht komistamise, libisemise vms remonditööd teha spetsialistil – lõikeinstrumendil pole kahjustusi. tõttu. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Seadet ei tohi kasutada, kui teravõll või müügiesindust. Olge eriti ettevaatlik, kui pöörate seadet elektrimootori võll on kahjustatud või ümber või tõmbate seda enda poole.
  • Seite 467 Ärge kasutage kunagi survepesurit ega järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka Seade tuleb enne hoiulepanekut (nt peske seadet voolava vee all (nt STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel talvepausi) põhjalikult puhastada. aiavoolikuga). detailidel võib olla ka ainult märgistus. Hoidke seadet töökorras. Ärge kasutage agressiivseid...
  • Seite 468 Eemaldage ühendusjuhe pistikust ja Vigastusoht! pistikupesast kinni hoides, mitte Hoidke kolmandad isikud ühendusjuhtmest tõmmates. ohutsoonist eemal. Kui seade ühendatakse RME 339 C: elektrigeneraatoriga, siis tuleb arvestada, Käivitage mootor. et voolutugevuse kõikumine võib tekitada kahju. Ühendage seade ainult sellisesse RME 339 C: vooluvõrku, mis on kaitstud maksimaalselt...
  • Seite 469 Pange kumerpeaga polt (l) – paremal kaablijuhikuga (J), vasakul ilma – seest välja läbi aukude ja keerake pöördkäepidemetega (K) kinni. 7.2 Ühepoolse juhtraua paigaldamine (RME 339 C) Asuko Nimetus Kaabliklambri paigaldamine ● 1 Asetage hülss (E) Elektrilöögi oht! Põhiseade...
  • Seite 470 Aste S = 20 mm ● Laske fikseerimishoob (1) lahti ja 8.1 Ühepoolse juhtraua Aste 5 = 70 mm jälgige, et juhtraud jälle täielikult reguleerimine (RME 339 C) kinnituks. Kahjustuste vältimiseks tuleks väikseimat niitmiskõrgust kasutada Pigistusoht. ainult täiesti tasastel muruplatsidel.
  • Seite 471 Eemaldamine 9.3 Elektrimootori õige koormus ● Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke 9. Juhised töötamiseks selles asendis. Ärge lülitage muruniidukit sisse kõrges rohus. Raskendatud elektrimootori ● Tõstke murukogumiskorv (2) üles ja jooksmise korral valige kõrgem eemaldage suunaga tahapoole. 9.1 Üldine teave niitmiskõrguse seadistus.
  • Seite 472 Tõmbetõkis takistab töötamise ajal Kui ühel turvaseadmetest esineb tahtmatut ühendusjuhtme rike, siis ei tohi masinat kasutada. väljatõmbamist ja seetõttu võimalikku Pöörduge müügiesindusse, STIHL võrguühenduse kahjustamist seadmel. soovitab STIHLi müügiesindust. 11.1 Seadme lülitamine elektrivõrku Seetõttu tuleb ühenduskaabel juhtida läbi Elektrilöögi oht! tõmbetõkise.
  • Seite 473 Rattalaagrid ei vaja hooldust. 12. Hooldus väljaviskeava luuki lahti. Samal ajal vajutage fikseerimishoob (2) pöidlaga alla ja hoidke selles asendis. 12.4 Juhtraua ülemine osa RME 339 ● Võtke parema käega seadme 12.1 Üldine teave Hooldusvälp: eesmisest käepidemist kinni ja enne iga kasutust...
  • Seite 474 12.7 Niitmistera teritamine paigaldamine Hooldusvälp: Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või Enne iga kasutust abivahendid, siis laske lõiketera teritada spetsialistil – STIHL soovitab ettevõtte Et vältida tera poldi kahjustusi, Vigastusoht. STIHL müügiesindust. Valesti teritatud kasutage lahti- või Terad kuluvad erinevalt olenevalt niitmistera (vale teritusnurk, ebaühtlane...
  • Seite 475 Muruniiduki pikemaks ajaks – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud 14. Kulumise minimeerimine seismapanemisel tuleb järgida järgmisi muudatuste tegemisel tootele; ja kahjude vältimine punkte. – instrumentide või tarvikute kasutamise ● Puhastage hoolikalt seadme kõik kohta, mis ei ole seadme jaoks lubatud Olulised juhised tootegrupi tehniliseks välimised osad.
  • Seite 476 Volitatud isik: Materjalijääkide keskkonnateadlik käitlemine soodustab korduvkasutusega – Kaubamärk: STIHL materjalide taaskasutamist. Sellepärast – Tüüp: RME 339.0, RME 339.0 C tuleb seade pärast tavapärase kasutusaja lõppu viia korduvkasutusega materjalide – Niitmislaius: 37 cm kogumiskohta. Vale utiliseerimine võib – seerianumber: 6320 kahjustada tervist ja reostada keskkonda.
  • Seite 477 RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 Rike Kaitse Vibratsioonitase standardi EN 12096 Elektrimootor ei käivitu kohaselt: Kaitseklass Võimalik põhjus Mõõdetud väärtus Kaitseaste IPX 4 – Puudub võrgupinge. 0,82 m/sek Lõikeseadis Lattvikat – Ühendusjuhe/pistik või pistiku Ebastabiilsus K 0,41 m/sek...
  • Seite 478 – Liiga kõrge või niiske muru niitmine. Rike Abinõu Tugev vibratsioon töötamise ajal – Vahetage niitmistera välja. ( 12.7) – Sobitage niitmiskõrgus ja niitmiskiirus Võimalik põhjus niitmistingimustega. ( 8.3) – Tera polt on lahti. – Tera pole tasakaalus. Abinõu 20. Teenindusplaan –...
  • Seite 479 İki əllə idarə Ümumi Elektrik motorunun hərəkət əyləci Bizə inandığınız üçün təşəkkür edirik və Geyim və alətlər ümid edirik ki, STIHL məhsulunuz ilə Cihazı işə salmaq Cihazın nəqli işləməkdən zövq alacaqsınız. Cihazı elektrik şəbəkəsinə qoşun İşdən əvvəl Kəmərin yükünün azaldılması...
  • Seite 480 Cihazın üzərində yerləşmiş şəkillər istifadə Diqqət! EU-Uyğunluq bəyannaməsi Qazon təlimatında izah ediləcəklər. Müəyyən davranışla yüngül biçən STIHL RME 339.0, yaralanma və zərərlərin qarşısını RME 339.0 C Baxış istiqaməti: almaq olar. Texniki məlumatlar İstifadə zamanı baxış istiqaməti təlimat Göstəriş REACH kitabçasında "sol" və "sağ": Cihazın daha yaxşı...
  • Seite 481 1 Sükanın yuxarı hissəsi təhlükəsizliyiniz üçün nəzərdə tutulub, lakin tədbirlər bununla bitmir. Bu cihazı İstifadəçinin həddi-büluğ yaşına 2 Sükanın aşağı hissəsi (RME 339) ağıl və məsuliyyətlə istifadə edin və hər çatdığından və ya peşə fəaliyyəti yerinə 3 Konsol (RME 339 C) zaman yadda saxlayın ki, digər şəxslərin...
  • Seite 482 üçün. tutun. Cihaz və onunla birlikdə nəql edilən cihaz hissələrini (məs. ot səbəti) yükləmə Təhlükəsizlik məqsədləri üçün STIHL İş vaxtını elə planlayın ki, uzun müddət hissəsinə kifayət qədər bərkliyə malik tərəfindən təsdiq olunan aksesuarların ərzində həddindən artıq yükləmələrin vasitələrlə...
  • Seite 483 (məs. birləşdirici ilə). qarşısını alın. Lazım olduqda, zəruri işi icra edin və ya Sükanın əksinə heç bir maddə Distribütor ilə məsləhətləşin. STIHL, Təhlükəsizlik səbəbindən cihaz 25°-lik yerləşdirməyin (məs. iş geyimi). Uzatma STIHL mütəxəssislərini tövsiyə edir. maili yerdə (46,6 %) sallanıla bilməz.
  • Seite 484 Əgər müvafiq təcrübəniz yoxdursa, hissələrdən kənarda dayanın. Sükan – ot səbətini çıxarmamışdan əvvəl. zəruri təmir işlərini mütəxəssisə – tərəfindən verilən təhlükəsizlik məsafəsinə STIHL, STIHL mütəxəssislərini hər zaman riayət edin. – kəsim hündürlüyünü müəyyən tövsiyə edir – icra etdirin. etməmişdən əvvəl.
  • Seite 485 əvvəl (məs. qış olmayan xəttlər istifadə oluna mütəxəssis vasitəçi ilə əlaqə saxlayın. fasiləsindən əvvəl) yeyilmə və zədələrə bilməz. STIHL, texniki baxış və təmir işlərini yalnız qarşı yoxlayın. Təhlükəsizlik səbəbindən Birləşdirici xəttlərini müntəzəm STIHL mütəxəssis vasitəçi tərəfindən yeyilmiş və ya zədələnmiş hissəsləri olaraq zədlənmə...
  • Seite 486 Nəmdən izolə olunmuş uzanma kabelini yalnız cihaz üçün nəzərdə tutulmuş mühitdə istifadə edin ( 11.1). RME 339 C: Kabeli otbiçmə zamanı bıçaqdan kənarda Motoru işə salın. saxlayın. Yaralanma təhlükəsi! Birləşdirmə xəttini ştepsel və enerji Üçüncü...
  • Seite 487 (I) – sağda kabel keçidi ilə (J), solda onsuz olmaqla – daxildən kənara doğru borudan keçirin və frlatma tutacağı ilə (K) bərkidin. 7.2 Bir tərəfli sükanın montajı (RME 339 C) Mövq İşarə Ədəd Kabel sıxacağını montaj etmək: ● 1 Qatı (E) sükandakı...
  • Seite 488 Kəsim hündürlüyünü qurmaq: 8.1 Vahid sükan hündürlüyünü qurmaq (RME 339 C) ● Hündürlüyü quran qol (1) ot biçəndən 8.2 İkili sükanı qatlamaq bir az kənara basılmalıdır ki, ucluq (2) (RME 339) qolu sərbəst buraxa bilsin.
  • Seite 489 Birləşdirmə edilməməlidir. Mütəxəssis vasitəçi itələmə sürətini azaldın. kabeli biçmə zamanı və ya daşınma ilə məsləhətləşin; STIHL, STIHL zamanı kəsilə bilər. Buna görə mütəxəssis vasitəçisini tövsiyə edir. onların yüksək qəza riski vardır. Buna görə də otu elə biçin ki, 9.4 Biçmə...
  • Seite 490 buraya qaz çıxan alət, tulanan maddələr Birləşdirici xətt kimi yalnız aşağıdakı rezin ● Topanı qarmaqdan (3) keçirin və bərk üçün qapaq və müvafiq şəkildə montaj xəttlərindən yüngül olmayan xəttlərdən dartın. edilmiş sükan daxildir. istifadə oluna bilər: H07 RN-F DIN/VDE 0282 11.3 Ot biçəni yandırın Minimal kəsim: 10.2 İki əllə...
  • Seite 491 12. Texniki baxış ● Sol əl ilə şəkildəki kimi konsolu tutun və bükmə qapağını saxlayın. Eyni 12.4 Sükanın yuxarı hissəsi RME 339 zamanda tutacağı (2) baş barmaqla işə 12.1 Ümumi salın və saxlayın. Texniki baxış intervalı: Hər istifadədən əvvəl...
  • Seite 492 üçün, vinti mütəxəssis vasitəçiyə itilətdirməlisiniz bişaltmaq və ya bərkitmək üçün Ot biçəni sakit vəziyyətdə uzun müddət (STIHL, STIHL distribyutorları tövsiyə müvafiq birləşdirici (22 mm-lik) saxlayarkən (qış fasiləsi) aşağıdakı edilir). Kəsim bıçağı yanlış itiləndikdə alətdən istifadə edin cihazla birlikdə...
  • Seite 493 əldən və ayaqdan olan növündən və istifadə müddətindən asılı STIHL, texniki baxış və təmir işlərini yalnız məsafəyə diqqət yetirin. olaraq vaxtında dəyişdirilməlidir. STIHL mütəxəssis vasitəçi tərəfindən həyata keçirməyinizi tövsiyə edir.
  • Seite 494 Material qalıqlarının ayrılmış, ətraf mühitə – Model: RME 339.0, RME 339.0 C Səlahiyyətli nümayəndə, uyğun emalı dəyərli maddələrin yenidən – Kəsim eni: 37 sm istifadəsini mümkün edir. Bu səbəbdən – Seriya identifikasiyası: 6320 cihazın müəyyən istifaədsindən sonra onu dəyərli maddələrin toplandığı yerə gətirin.
  • Seite 495 – kabel/ştepsel/keçiricini yoxlayın və RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C lazım olarsa dəyişin ( 11.1) Kəsim hündürlüyü Verilmiş titrətmə dəyəri EN 12096: – işə salma düyməsini basın ( 11.3) (yalnız Böyük Ölçülmüş dəyər a 0,50 m/san – elektrik motorunu yüksək ot olan yerdə...
  • Seite 496 Mümkün səbəblər: – otbiçmə bıçağı yeyilib Lütfən, texniki baxış işləri zamanı bu – çox hündür və ya nəm otun biçilməsi istifadə təlimatını STIHL mütəxəssis Yardım: vasitəçinizə təslim edin. O, əvvəlcədən çap olunmuş qutularda icra – biçmə bıçağını əvəz etmək ( 12.7)
  • Seite 497 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Жалпы ақпарат өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Пайдаланушының жұмыс аймағы 507 нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Электр қозғалтқышқа түсетін жоғары сапаны жақтайды. Біздің дұрыс жүк салмақ Түрлі елдерге арналған нұсқалар 497 мамандандырылған...
  • Seite 498 Басқа да қосалқы бөлшектер қабылданбайды. Сəйкестік бойынша мəлімдеме – Спорттық іс-шаралар мен сайыстарды өткізген кезде өнімді Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықта STIHL RME 339.0, RME 339.0 C қолдану елдердің бəрінде бірдей қолжетімді көгалшапқышының ЕО болмауы мүмкін үлгілер сипатталған. талаптарына сəйкестік Аса маңызды мəтіннің бөліктері: мəлімдемесі...
  • Seite 499 Құрылғымен жұмыс істеу жəне нұсқаулықта ескерілмеген басқа да (RME 339) пайдалану үшін пайдаланушының ережелерді ұстану керек. Құрылғыны 3 Консоль (RME 339 C) физикалық, сезіну жəне ойлау қабілетін үнемі ақылмен жəне жауапкершілікпен қамтамасыз ету. Егер пайдаланушы 4 Корпус пайдаланыңыз жəне де пайдаланушы...
  • Seite 500 кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат жəне пышақтың тоқтағанын күтіңіз. – жағымсыз қышыма. етілген керек-жарақтар туралы Құрылғыны тек оның электр мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Жұмыс барысында бас тұтқаны екі қозғалтқышы суығаннан кейін ғана алуға болады. қолмен жəне арнайы жерлерінен берік, тасуға болады.
  • Seite 501 Қажет болса, барлық қажетті көгалшапқышпен еш түйіспеңіз. Құрылғыдағы анық емес немесе жұмыстарды орындаңыз немесе зақымдалған қауіп жəне ескерту «Тасымалдау» бөлімінің тармақтарын делдалға хабарласыңыз. STIHL белгілерін жаңартыңыз. Өз ұстаныңыз. Онда, көгалшапқышты компаниясы STIHL делдалдарын қалаңыздағы STIHL делдалында тасымалдаған кезде, оны қалай көтеріп...
  • Seite 502 Назар аударыңыз: жарақат Қосқан кезде құрылғы тегіс жерде тұруы 25° ылди тіктігі - 46,6 см тік өріне жəне алу қаупі бар! тиіс. 100 см көлденең ұзындығына сай Айналмалы бөлшектердің келеді. Сөндірер алдында жəне қосу жанына қол-аяқтарыңызды процессінде құрылғы аударулы күйде ешқашан...
  • Seite 503 жағдайда, барлық қажетті (көгалда бүрку жабдығы, діңгектер, су алу қаупі туындайды! жұмыстарды кəсіпқой маманға клапандары, іргетастар, электрлік орындауға беріңіз – STIHL сымдар жəне т.б.) өткізіп жіберу керек. – құрылғыны тексеру, тазалау немесе компаниясы STIHL делдалдарын Мұндай бөгде заттардың үстінен басқа жұмыстарды орындау...
  • Seite 504 Құрал мен шөпжинағышта тозған жəне оқытуды ұсынады жəне техникалық зақымды жерлерінің бар-жоғын əсіресе ақпаратты қамтамасыз етеді. қоймаға қабылдар алдында үнемі Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL тексеріп отырыңыз (мысалы, қысқы компаниясы рұқсат еткен немесе үзіліс кезінде). Қауіпсіздік түсінігіне техникалық тұрғыдан бірдей...
  • Seite 505 Электр тогына соғылу қаупі! Электр қауіпсіздігін ұстану үшін электр Зақымданған сымды желілік қорек кабелі үнемі меңгерікке дұрыс 4.8 Ескерту! Электр тогына соғылу көзіне қосуға тыйым салынады, оны тек монтаждалуы тиіс. қаупі! электр желісінен ажыратылғаннан кейін Назар аударыңыз! ғана ұстауға болады. Электр...
  • Seite 506 нұсқаулық қозғалтқышты сөндіріп, RME 339 C: желі штекерін ажырату 7.2 Бір жақты жүргізу тұтқасын керек. Гильза монтаждау (RME 339 C) Электр тогына соғылу Бұранда ● 1 Төлкені (E) бас қаупі! Қосатын кабель мен Шайба тұтқадағы (1) саңылауға орнатыңыз. кесетін құралдарды бір- Гайка...
  • Seite 507 Kaбель қысқышын монтаждау: ● Тежеуіш иінтірегін (1) төмен басып 8.1 Бір жақты жүргізу тұтқасын Ток соғу қаупі бар! тұрыңыз. орнату (RME 339 C) Иінтіректің оқшауланған ● Бас тұтқаны (2) қажетті күйіне қабатына нұқсан келмес үшін, орнатыңыз. кабель қысқышын тек қолмен...
  • Seite 508 S деңгейі = 20 мм ● Шөп жинағышты (2) көтеріп, артқа қарай шығарыңыз. 8.2 Екі жақты бас тұтқаны 5-деңгей = 70 мм жинау (RME 339) ● Лақтырманың қақпағын (1) жабыңыз. Зақымдалуға жол бермеу үшін ең төмен кесік биіктігі тек Қысылу қаупі бар! бұдырлары...
  • Seite 509 11.). таңдаңыз. пайдаланғанда орылған көгал əдемірек көрінеді, сол себепті пышақтарды 10. Сақтандырғыш уақытылы қайрап тұру қажет құрылғылар (STIHL компаниясының делдалында 9.4 Егер шабу пышағы тоқтап қалған бар). болса Қауіпсіз түрде пайдалану жəне Электр қозғалтқышты бірден сөндіріңіз мақсатынан тыс қолданудан қорғану...
  • Seite 510 ақау табылса, құрылғыны Электр қозғалтқышты іске қосқаннан бөліміндегі деректерге сəйкес келуі тиіс. пайдалануға болмайды. кейін пышақ айнала бастайды жəне ауа Делдалға жүгініңіз, STIHL ағынынан пайда болатын шу естіледі. Желіге қосылуға арналған сым тиісті компаниясы STIHL делдалдарын Инерция бойынша қимылдау уақыты...
  • Seite 511 Жарақат алу қаупі бар! жұмыс істемеңіз. тұрыңыз. Қозғалтқышты тоқтату «Қауіпсіздік шаралары» ( тұтқасын (2) бас тұтқаға басып, ұстап бөліміндегі қауіпсіздік Тазалау күйі RME 339 C: тұрыңыз. техникасының нұсқауларын ● Жоғары еңкейту үшін құрылғыдан оң ұстаныңыз. ● Қосу түймешігін (1) қозғалтқышты...
  • Seite 512 (желдету саңылауы) кірді тазалаңыз. ауыстыру керек. Егер құрылғыны ● Қажет болса, арнайы тазартқышты 12.6 Шапқыш пышақтарын алу құмды бетте жəне көбінесе құрғақ (мысалы , STIHL арнайы жəне орнату жағдайларда пайдалансаңыз, тазартқышы) пайдаланыңыз. пышақ барған сайын нашар жұмыс істейді жəне əдеттегіден...
  • Seite 513 тексеріңіз. Тозған немесе бұзылған Қажетті ақпарат немесе анықтама ұстаңыз. бөлшектерді ауыстырыңыз. болмаған жағдайда, шапқыш пышағын өткірлеу жұмысын білікті маманға Əдетте, табылған ақауларды тапсырыңыз (STIHL компаниясы STIHL құрылғыны сақтауға қояр алдында делдалдарын ұсынады). Шапқыш жояды. 0478 121 9919 C - KK...
  • Seite 514 – Шапқыш пышақ зиян келтірмейтіндей бөлек жинау STIHL компаниясы техникалық қызмет екіншілік шикізат материалдарын қайта көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне пайдалану мүмкіндігін арттырады. жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL Сондықтан қалыпты пайдалану мерзімі делдалдарына жүгінуді ұсынады. 0478 121 9919 C - KK...
  • Seite 515 – Конструкция: электр көгалшапқыш м.а. шикізат материалдарын қабылдау – Фабрика таңбасы: STIHL орындарына өткізу қажет. Кəдеге – Түрі: RME 339.0, RME 339.0 C жарату талаптарын сақтамау денсаулыққа зиян келтіруі жəне – Кесу ені: 37 см қоршаған ортаны ластауы мүмкін. – Сериялық нөмірі: 6320 Кəдеге...
  • Seite 516 Белгіленген қолданыс кезеңі ҚАЗАҚСТАН уақытында, қолдану жөніндегі Өкілдік ООО «ТЕХНОТОРГ» нұсқаулықтың талаптарына сəйкес ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660112, Российская Федерация, тұрақты техникалық қызмет жəне күтім Шагабутдинов к-сі, 125А үй, 2-кеңсе г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 көрсетіледі. 050026, Алматы қ-сы, Қазақстан...
  • Seite 517 АРМЕНИЯ RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C ООО «ЮНИТУЛЗ» 2006/42/ЕС бойынша: EN 20643, EN 60335-2-77 бойынша ул. Г. Парпеци 22 өлшем Жұмыс орнындағы 0002 Ереван, Армения дыбыстық қысым деңгейі L 79 dB(A) 18.1 REACH Ауытқу K 1 dB(A) 18.
  • Seite 518 Қызмет көрсету жұмыстарын – Пышақты егеңіз (теңестіріңіз) немесе өткізген кезде, пайдалану Ықтимал себебі: оны ауыстырыңыз ( 12.7) жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL – Шабу пышағы тозған делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. 0478 121 9919 C - KK...
  • Seite 519 Қызмет көрсету өткізілген күні Келесі қызмет көрсету күні 0478 121 9919 C - KK...
  • Seite 520 STIHL RME 339, RME 339 C 0478 121 9919 C...

Diese Anleitung auch für:

Rme 339 c