Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RM 443.3 V,
RM 448.3 V,
RM 453.3 V
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 40
Instruction Manual
40 - 61
Notice d'emploi
61 - 81
Istruzioni d'uso
81 - 101
Handleiding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RM 443 V

  • Seite 1 RM 443.3 V, RM 448.3 V, RM 453.3 V 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 40 Instruction Manual 40 - 61 Notice d’emploi 61 - 81 Istruzioni d’uso 81 - 101 Handleiding...
  • Seite 2 ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf‐ Rasenmäher kanal. 9 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 10 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 11 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwen‐ Produkt nicht mit dem Hausmüll ent‐ sorgen. dung Schnitthöhe einstellen. Der Rasenmäher STIHL RM 443.3 V, RM 448.3 V oder RM 453.3 V dient zum Mähen und Mulchen von Gras. Füllstandsanzeige Grasfangkorb. WARNUNG ■ Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge‐...
  • Seite 5 Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Fachhändler aufsuchen. aus dem Arbeitsbereich fernhalten. Bekleidung und Ausstattung ►...
  • Seite 6 Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Falls gemulcht wird: Die Verlängerung ist aus‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ gehängt und die Mulchklappe ist geschlossen. mäher so anbauen, wie es in dieser – Das Messer ist richtig angebaut.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch oder heißen Gegenständen kommt, kann das und in leicht brennbarer oder explosiver Benzin Brände oder Explosionen auslösen. Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 8 Sachschaden Kontakt kommen und diese beschädigen. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ werden. händler aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch enden Leitungen arbeiten.
  • Seite 9 4 Sicherheitshinweise deutsch Transportieren 4.11 Reinigen, Warten und Reparie‐ WARNUNG WARNUNG ■ Während des Transports kann der Rasenmä‐ her umkippen oder sich bewegen. Personen ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder können verletzt werden und Sachschaden Reparatur der Motor läuft, können Personen kann entstehen.
  • Seite 10 ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. 11.2. ► Bedienungselemente prüfen, ► Auswurfklappe öffnen und halten. 10.1. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Auswurfklappe schließen. können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0478-111-9662-A...
  • Seite 11 7 Rasenmäher betanken deutsch Verlängerung einhängen und HINWEIS aushängen ■ Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein‐ 6.2.1 Verlängerung einhängen gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit ► Motor abstellen. zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher ► Zündkerzenstecker abziehen. beschädigen. ►...
  • Seite 12 deutsch 9 Motor starten und abstellen ► Lenker (1) festhalten. ► Lenker (1) festhalten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Hebel (2) nach unten drücken und halten. ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, ► Lenker (1) zusammenklappen. dass die Seilzüge (3 und 4) nicht eingeklemmt ►...
  • Seite 13 ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: ► Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei‐ Messer schärfen, 19.2. tung des Motors beachten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Motor abstellen 11 Mit dem Rasenmäher ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen.
  • Seite 14 deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.4 Mähen und mulchen Der Rasenmäher ist mit einem Multimesser aus‐ gestattet und kann zum Mähen oder Mulchen verwendet werden. ► Rasenmäher am Griff (1) festhalten. ► Hebel (2) drücken und halten. ► Rasenmäher durch Anheben und Absenken in die gewünschte Position stellen.
  • Seite 15 12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher ► Hebel (2) in Position I stellen. trocknen lassen. Die Mulchklappe ist geschlossen. ► Rasenmäher reinigen. ► Verriegelung (1) loslassen. 13 Transportieren 11.6 Grasfangkorb entleeren 13.1 Rasenmäher transportieren ►...
  • Seite 16 ► Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. aufbewahrt wird: ► Grasfangkorb aushängen. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen, ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ 11.2. ler reinigen lassen. ► Lenker in tiefste Stellung bringen, 8.3. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐...
  • Seite 17 ► Zündkerzenstecker aufstecken. leitung des Motors angegeben ist. 16.3 Messer schärfen und auswuch‐ Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu 16.2 Messer abbauen und anbauen schärfen und auszuwuchten.
  • Seite 18 Der Kraftstofftank ist leer. ► Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist ver‐ ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. stopft. Es befindet sich schlechter, ver‐ ► Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen‐ schmutzter oder alter Kraftstoff den.
  • Seite 19 – Motortyp: beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ – RM 443.3 V: STIHL EVC 200 C werte beträgt 2,2 m/s². – RM 448.3 V, RM 453.3 V: STIHL EVC 300 – Schalldruckpegel L gemessen nach – Hubraum: – RM 443.3 V: 139 cm³...
  • Seite 20 Produktionsdatum gültigen Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Versionen der folgenden Normen entwickelt und bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, für deren Einsatz auch nicht einstehen. EN ISO 5395-2 und EN ISO 14982.
  • Seite 21 24 Anschriften – Serienidentifizierung: – RM 443.3 V: WB40 STIHL Hauptverwaltung – RM 448.3 V: WB41 ANDREAS STIHL AG & Co. KG – RM 453.3 V: WB42 Postfach 1771 den einschlägigen Bestimmungen der UK-Ver‐ D-71307 Waiblingen ordnungen Noise Emission in the Environment...
  • Seite 22 This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Seite 23 3 Overview English Overview 8 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge Lawn Mower chute. 9 Lever The lever is used to set the cutting height. 10 Handle The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting height and to transport the lawn mower.
  • Seite 24 Intended Use Do not dispose of the product with domestic waste. The STIHL RM 443.3 V, RM 448.3 V or Set the cutting height. RM 453.3 V lawn mower is used to mow and mulch grass.
  • Seite 25 – The user is not impaired by alcohol, and animals and damage to property. medicines or drugs. ► Keep bystanding people, children and ani‐ ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ mals out of the work area. cialist dealer. ► Maintain a distance from objects.
  • Seite 26 ► If the lawn mower is dirty: Clean the lawn is fallen below: replace the blade. mower. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Do not tamper with the lawn mower and its cialist dealer. safety systems.
  • Seite 27 4 Safety Precautions English may ignite. This may result in serious injury to ► Only mow when visibility is good. Do not the user. use the lawn mower if the light and visibility ► Allow the lawn mower to cool down before conditions are poor.
  • Seite 28 ► Do not work during thunderstorms. ► Stop working and consult a STIHL special‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. ist dealer. This may result in serious or fatal injury to the ■...
  • Seite 29 This may result in serious or fatal injury to ► If the steps cannot be performed: Do not use people. the lawn mower and consult a STIHL author‐ ► Replace worn or damaged parts. ized dealer. ► Maintain or repair the lawn mower as described in this instruction manual.
  • Seite 30 English 6 Assembling the Lawn Mower Assembling the Lawn Attaching and Detaching the Extension Mower 6.2.1 Engaging the extension Assembling, Attaching and ► Shut off the engine. Detaching the Grass Catcher ► Pull off the spark plug boot. ► Place the lawn mower on a level surface. 6.1.1 Assembling the Grass Catcher Box ►...
  • Seite 31 7 Refuelling the Lawn Mower English NOTICE ■ The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower. ► Always check the engine oil level before starting and if necessary top up.
  • Seite 32 ► If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Hold handlebar (1).
  • Seite 33 ► If the sharpening angle is not correct: sharpen The lawn mower engages in position. the blade, 19.2. 11.3 Engaging and Disengaging ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ Self-propulsion ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.3.1 Engaging Self-Propulsion 11.1...
  • Seite 34 English 12 After Finishing Work 11.6 Emptying the Grass Catcher ► If working with self-propulsion engaged: drive the lawn mower forwards in a controlled man‐ ner. The flow of air generated by the blade raises ► If working with self-propulsion disengaged: level indicator (1).
  • Seite 35 Transporting the Lawn Mower three months: ► Run the fuel tank empty. ► Stop the engine. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ The blade must not be turning. cialist dealer. ► Detach the spark plug socket.
  • Seite 36 Blade Lawn mower Sharpening and balancing the blade correctly ► Have the lawn mower inspected annually by a requires a lot of practice. STIHL specialist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer. 0478-111-9662-A...
  • Seite 37 STIHL country ► Attach the blade. representative at www.stihl.com. ► Connect the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ WARNING ist dealer. ■ The cutting edges of the blade are sharp. This 17 Repairing may result in the user cutting themselves.
  • Seite 38 – Engine type: – RM 443.3 V: STIHL EVC 200 C RM 443.3 V – RM 448.3 V, RM 453.3 V: STIHL EVC 300 The K value for the sound pressure level is – Displacement: 2 dB(A). The K value for the sound power level is –...
  • Seite 39 – RM 448.3 V: 96 dB(A) pollute the environment. – RM 453.3 V: 97 dB(A) ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ The technical documents are stored at ance with local regulations.
  • Seite 40 Mower RM 443.3 V, are indicated on the lawn mower. RM 448.3 V, RM 453.3 V Langkampfen, 27.11.2023 STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen Austria p.p. declares under our sole responsibility that Matthias Fleischer, Head of Product –...
  • Seite 41 ► Les mesures indiquées peuvent éviter des sable de la nature. La présente Notice d'emploi dégâts matériels. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Symboles employés dans le ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 42 français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 7 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐ Tondeuse pée. 8 Volet d'éjection Le volet d'éjection obture le canal d'éjection. 9 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe. 10 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la hauteur de coupe et de...
  • Seite 43 Régler la hauteur de coupe. Utilisation conforme du produit La tondeuse STIHL RM 443.3 V, RM 448.3 V ou RM 453.3 V est destinée à la tonte et au mulch‐ Témoin du niveau de remplissage du ing de l'herbe.
  • Seite 44 Zone de travail et environne‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ment spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à AVERTISSEMENT la première utilisation de la tondeuse. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Seite 45 – La lame est montée correctement. ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu‐ – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à res de la tondeuse. cette tondeuse sont bien montés. ► Remplacer les pictogrammes usés ou –...
  • Seite 46 français 4 Prescriptions de sécurité Carburant et ravitaillement ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. AVERTISSEMENT ► Éviter tout contact avec l'essence. ► En cas de contact avec la peau : rincer ■...
  • Seite 47 Les personnes risquent de res graves, voire la mort. se blesser gravement et des dommages maté‐ ► Ne pas utiliser l'appareil à proximité de riels peuvent survenir. câbles électriques. ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ deur spécialisé STIHL. 0478-111-9662-A...
  • Seite 48 français 4 Prescriptions de sécurité ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur ■ Si la tondeuse est remisée sur des surfaces peut être touché par la foudre. L'utilisateur ris‐ en pente, elle risque de se mettre à rouler que des blessures graves, voire la mort. involontairement.
  • Seite 49 ► Si ces opérations ne peuvent pas être effec‐ ou mortelles. tuées : ne pas utiliser la tondeuse, mais con‐ ► Remplacer les pièces usées ou endomma‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. gées. Assemblage de la ton‐ ► Procéder à l'entretien ou la réparation de la tondeuse comme décrit dans le présent...
  • Seite 50 français 7 Plein de carburant de la tondeuse ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Brancher le contact de câble d'allumage sur la ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection. bougie. ► Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la poignée.
  • Seite 51 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français ► Mettre le bouchon sur le réservoir à carburant. ► Relâcher l'arceau de commande de tonte (5). ► Visser le bouchon du réservoir à carburant ► Rebrancher la cosse de bougie d'allumage. dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer à...
  • Seite 52 (1). ► En cas de doute : demander conseil à un ► Tirer lentement la poignée de démarrage (3) revendeur spécialisé STIHL. de la main droite jusqu'à sentir qu'elle résiste. ► Tirer rapidement sur la poignée de démar‐ 11 Utilisation de la tondeuse rage (3) et la laisser revenir en arrière plu‐...
  • Seite 53 11 Utilisation de la tondeuse français Les positions sont indiquées sur la tondeuse. ► Pousser le levier de l'entraînement Vario (3) vers l'avant dans le sens pendant le dépla‐ Réglage de la hauteur de coupe cement. ► Arrêter le moteur. La lame ne doit pas tourner.
  • Seite 54 français 12 Après le travail 11.5.2 Fermeture du volet mulching ► Arrêter le moteur. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de ramassage (2) par la poignée (3). ►...
  • Seite 55 à carburant soit vide. ► Décrocher le bac de ramassage. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► Régler la hauteur de coupe sur la position la un revendeur spécialisé STIHL. ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué plus haute, 11.2.
  • Seite 56 L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . 0478-111-9662-A...
  • Seite 57 ► Affûter la lame. Respecter l’angle de coupe et endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ laisser refroidir la lame, 19.2. mes par un revendeur spécialisé STIHL. Pendant l'affûtage, la lame ne doit pas bleuir. ► Remonter la lame. ► Rebrancher la cosse de bougie d'allumage.
  • Seite 58 RM 448.3 V, RM 453.3 V – Type de moteur : – RM 443.3 V : STIHL EVC 200 C – RM 448.3 V, RM 453.3 V : STIHL EVC 300 – Cylindrée : – RM 443.3 V : 139 cm³...
  • Seite 59 2,2 dB(A). La rechange et d'accessoires d'autres fabricants et valeur K pour le niveau de vibration est de c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 2,2 m/s². ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de pression sonore L mesuré...
  • Seite 60 La documentation technique est conservée chez STIHL Tirol GmbH. UKCA L'année de fabrication et le numéro de machine 23.1 Tondeuse STIHL RM 443.3 V, sont indiqués sur la tondeuse. RM 448.3 V, RM 453.3 V Langkampfen, 27.11.2023 STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Seite 61 STIHL dichiara espressamente di adottare un SUISSE atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La STIHL Vertriebs AG aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Isenrietstraße 4 modo sicuro ed ecologico a lungo. 8617 Mönchaltorf Telefon:+41 44 9493030 La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 62 – RM 443.3 V: Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 200 C – RM 448.3 V, RM 453.3 V: Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 300 Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐...
  • Seite 63 4 Avvertenze di sicurezza italiano 8 Sportello deflettore # Targhetta dei dati sulle prestazioni con Lo sportello deflettore chiude il canale di sca‐ numero di macchina rico. Simboli 9 Leva La leva serve a regolare l'altezza di taglio. Sul tosaerba possono essere presenti dei simboli che indicano quanto segue: 10 Impugnatura Questo simbolo rappresenta il tappo...
  • Seite 64 ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Utilizzo conforme Abbigliamento ed equipaggia‐ Il tosaerba STIHL RM 443.3 V, RM 448.3 V o mento RM 453.3 V è utilizzato per il taglio dell'erba e il mulching dell'erba.
  • Seite 65 é chiuso. resistente. – La lama è montata correttamente. – Sul tosaerba sono montati correttamente Zona di lavoro e ambiente cir‐ accessori STIHL originali. costante – I meccanismi caricati a molla non sono dan‐ neggiati e funzionano. AVVERTENZA –...
  • Seite 66 ► Qualora venga versata della benzina: senti istruzioni per l'uso. pulirla con un panno e provare ad avviare il ► Montare accessori originali STIHL per que‐ motore solo quando tutte le parti del sto tosaerba come descritto nelle presenti tosaerba sono asciutte.
  • Seite 67 ► Se compaiono segni di stanchezza, conce‐ ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ dersi una pausa. tore specializzato STIHL. ► Se si esegue il taglio dell'erba su un pendio, ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Seite 68 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Quando si rilascia la staffa di innesto per effet‐ ► Attendere che la lama smetta di girare. tuare operazioni di taglio, la lama continua a muoversi per un breve lasso di tempo. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali. ►...
  • Seite 69 ► Se non è possibile eseguire i passaggi lesioni personali gravi o mortali. descritti, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi ► Sostituire le parti usurate o danneggiate. a un rivenditore STIHL. ► Eseguire la manutenzione o riparare il tosaerba come descritto nelle presenti istru‐ zioni per l'uso.
  • Seite 70 italiano 6 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio del tosaerba Aggancio e sgancio dell'esten‐ sione Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 6.2.1 Aggancio della prolunga ► Spegnere il motore. 6.1.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Estrarre il connettore della candela di accen‐ sione.
  • Seite 71 7 Rifornimento del tosaerba italiano AVVISO ■ Alla consegna non vi è olio motore. Avviare il motore senza olio motore o con una quantità insufficiente può danneggiare il tosaerba. ► Prima di ogni avviamento, controllare il livello dell'olio motore e rabboccarlo secondo necessità.
  • Seite 72 ► Collegare il cappuccio candela di accensione. neamente nella posizione iniziale, non utiliz‐ zare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. La staffa di innesto per operazione di taglio o la staffa di innesto per trazione è difettosa.
  • Seite 73 (4). quanto prescritto, affilare la lama, 19.2. ► Rilasciare la leva (2). ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore Il rasaerba scatta in posizione. specializzato STIHL. 11.3 Inserimento e disinserimento 11 Lavoro con il tosaerba della trazione 11.1 Impugnatura e guida del 11.3.1...
  • Seite 74 italiano 11 Lavoro con il tosaerba Riduzione della velocità di guida: ► Durante la marcia spingere indietro la leva della trazione Vario (3) in direzione 11.3.2 Disinserimento della trazione ► Rilasciare la staffa di innesto per trazione. ► Attendere che il tosaerba si arresti. 11.4 Taglio dell'erba e mulching Il tosaerba è...
  • Seite 75 12 Dopo il lavoro italiano afferrare con entrambe le mani il manu‐ brio (2). ► Sollevare e trasportare il tosaerba con l'aiuto di una seconda persona. ► Se il tosaerba viene spostato con il manubrio chiuso: ► chiudere il manubrio, 8.2.
  • Seite 76 15 Pulizia 16.1 Intervalli di manutenzione 15.1 Ribaltamento del tosaerba ► Consumare tutto il carburante presente nel Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle serbatoio. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia Il motore si spegne. i seguenti intervalli di manutenzione: 0478-111-9662-A...
  • Seite 77 16.2 Montaggio e smontaggio della La corretta affilatura ed equilibratura della lama lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la 16.2.1 Smontaggio della lama lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Spegnere il motore. ► Staccare il cappuccio candela di accensione.
  • Seite 78 Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è inta‐ ► rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ ► Usare carburante di marca, di recente produzione rante vecchio, sporco o di qua‐...
  • Seite 79 – Modello motore: – Valore vibratorio a manubrio, misurato ai – RM 443.3 V: STIHL EVC 200 C – RM 448.3 V, RM 453.3 V: STIHL EVC 300 sensi della norma EN ISO 5395-2: 4,4 m/s² – Cilindrata: RM 448.3 V –...
  • Seite 80 21 Smaltimento I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non è conforme alle disposizioni pertinenti delle diret‐ possono essere controllati da STIHL in merito ad tive 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 2011/65/EU ed è stata progettata e fabbricata...
  • Seite 81 – Numero di identificazione di serie: Amministrazione generale STIHL – RM 443.3 V: WB40 – RM 448.3 V: WB41 ANDREAS STIHL AG & Co. KG – RM 453.3 V: WB42 Postfach 1771 D-71307 Waiblingen è conforme alle disposizioni pertinenti delle...
  • Seite 82 ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig Geachte cliënt(e), letsel of de dood voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in WAARSCHUWING topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 83 3 Overzicht Nederlands Overzicht 7 grasopvangbox De grasopvangbox vangt het gemaaide gras Grasmaaier 8 Uitwerpklep De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af. 9 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐ hoogte. 10 Greep De greep dient voor het vasthouden van de grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en voor het transporteren van de grasmaaier.
  • Seite 84 Gooi het product niet bij het huisvuil Reglementair gebruik weg. De grasmaaier STIHL RM 443.3 V, RM 448.3 V Stel de snijhoogte in. of RM 453.3 V dient voor het maaien en mulchen van gras. WAARSCHUWING Inhoudsindicatie grasopvangbox.
  • Seite 85 – De gebruiker heeft instructie gekregen omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ van een STIHL vakhandelaar of een nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
  • Seite 86 – Het mes is correct gemonteerd. ► Steek geen voorwerpen in de openingen – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL van de grasmaaier. accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. ► Vervang versleten of beschadigde waar‐...
  • Seite 87 4 Veiligheidsinstructies Nederlands te starten als alle onderdelen van de gras‐ ■ Als voor de grasmaaier benzine is getankt die maaier droog zijn. ongeschikt is voor de motor, kan de gras‐ ► Rook niet. maaier beschadigd raken. ► Tank niet in de buurt van vuur. ►...
  • Seite 88 ■ Als bij onweer wordt gewerkt, kan de gebrui‐ ► Stop met werken en neem contact op met ker door de bliksem worden getroffen. De een STIHL dealer. gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐ ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier pen.
  • Seite 89 4 Veiligheidsinstructies Nederlands pervlak vast, dat deze niet kan omvallen en kunnen ernstig letsel oplopen en er kan mate‐ niet kan bewegen. riële schade ontstaan. ■ Wanneer de motor is uitgedraaid, kunnen de ► Schakel de motor uit. geluiddemper en de motor nog heet zijn. De ►...
  • Seite 90 ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem boven weg. contact op met een STIHL dealer. ► Sluit de uitwerpklep. Grasmaaier in elkaar zet‐ Verlengstuk in- en loshaken 6.2.1...
  • Seite 91 7 Grasmaaier bijtanken Nederlands Grasmaaier bijtanken ► Druk de vergrendeling (1) in en houd deze ingedrukt. Grasmaaier bijtanken ► Open de zij-uitwerpklep (2) en houd deze open. LET OP ► Hang de haak (3) van onderaf in de as (4). ►...
  • Seite 92 Nederlands 9 Motor starten en afzetten ► Houd de duwstang (1) vast. ► Houd de duwstang (1) vast. ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. ► Klap de duwstang (1) omhoog en let erop dat ►...
  • Seite 93 – 30 mm = stand 2 veert: gebruik de grasmaaier niet en neem – 40 mm = stand 3 contact op met een STIHL vakhandelaar. – 55 mm = stand 4 De schakelbeugel voor maaiwerk of de scha‐ – 70 mm = stand 5 kelbeugel voor wielaandrijving is defect.
  • Seite 94 Nederlands 11 Met de grasmaaier werken ► schuif de hendel voor de vario-aandrijving (3) tijdens het rijden naar achteren in de richting 11.3.2 Wielaandrijving uitschakelen ► Laat de schakelbeugel voor wielaandrijving los. ► Wacht totdat de grasmaaier stilstaat. 11.4 Maaien en mulchen ►...
  • Seite 95 12 Na de werkzaamheden Nederlands ► Klap het bovenste gedeelte van de grasop‐ vangbox (2) aan de greep (3) open en houd deze daar. ► Houd deze met de andere hand de onderste handgreep (4) vast. ► Maak de grasopvangbox leeg. ►...
  • Seite 96 ► Zet de snijhoogte in de hoogste stand, ► Rijd de brandstoftank leeg. 11.2. ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ ► Zet de duwstang in de laagste stand, 8.3. ler reinigen. ► Ververs de motorolie zoals in de gebruiks‐...
  • Seite 97 Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. Grasmaaier ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar controleren. dealer te laten slijpen en uitbalanceren.
  • Seite 98 De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Seite 99 – Motortype: vibratiewaarden bedraagt 2,2 m/s². – RM 443.3 V: STIHL EVC 200 C – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens – RM 448.3 V, RM 453.3 V: STIHL EVC 300 EN ISO 5395-2: 79 dB(A) – Cilinderinhoud: – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten –...
  • Seite 100 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ondanks continue marktobservatie niet worden en 2011/65/EU en overeenkomstig de op de pro‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan ductiedatum geldende versies van de volgende voor het gebruik ervan. normen is ontwikkeld en geproduceerd:...
  • Seite 101 STIHL Tirol GmbH. Het bouwjaar en het machinenummer staan op 23.1 Grasmaaier de grasmaaier vermeld. STIHL RM 443.3 V, Langkampfen, 27.11.2023 RM 448.3 V, RM 453.3 V STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen i.
  • Seite 102 Nederlands 24 Adressen 0478-111-9662-A...
  • Seite 103 24 Adressen Nederlands 0478-111-9662-A...
  • Seite 104 *04781119662A* 0478-111-9662-A...

Diese Anleitung auch für:

Rm 453 vRm 443.3 vRm 448.3 vRm 453.3 v