Herunterladen Diese Seite drucken

REMS Twist Betriebsanleitung Seite 38

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Twist:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
rus
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
фиг. 1 – 11
1 Размер трубы
2 Винт фиксатора
3 Маркировка
4 Шпиндель крепления
Общие указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности! Упущения
в соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности могут
привести к удару электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Все указания и указания по технике безопасности следует сохранить на
будущее.
Понятие «электроинструмент», использованное в указаниях по технике безопас-
ности, относится к электроинструментам с питанием от сети (с сетевым кабелем),
а также к электроинструментам с питанием от аккумуляторной батареи (без
сетевого кабеля).
1) Техника безопасности на рабочем месте
a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо освещена.
Беспорядок и недостаток освещения в рабочей зоне могут привести к
несчастным случаям.
b) Нельзя использовать электроинструмент во взрывоопасной обстановке,
то есть там, где находятся горючие жидкости, газы или пыль. Электро-
инструменты образуют искры, искры могут воспламенить пыль или пары.
c) Не подпускайте детей и иных посторонних во время использования
электроинструмента. Отвлекаясь, Вы можете потерять контроль над
инструментом.
2) Электрическая безопасность
a) Штекер подключения электроинструмента должен соответствовать
розетке. Изменять штекер нельзя ни в коем случае. Нельзя использовать
переходник совместно с электроинструментом, снабженным защитным
заземлением. Неизменные штекеры и соответствующие розетки снижают
риск электрического удара.
b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как
трубы, приборы отопления, кухонные плиты, холодильники. Если Ваше
тело заземлено, то риск электрического удара повышен.
c) Электроинструмент следует защищать от дождя или влаги. Проникно-
вение воды в электроинструмент увеличивает риск удара электротоком.
d) Не использовать кабель не по назначению, например, для того чтобы
переносить электроинструмент, вешать его или для того, чтобы вынуть
штекер из розетки. Кабель следует защищать от воздействия высоких
температур, масла, острых краев или подвижных элементов устройства.
Поврежденный или спутанный кабель повышает риск удара электротоком.
e) Работая с электроинструментом на открытом воздухе, следует приме-
нять только те удлинители, которые пригодны для работы вне поме-
щения. Применение удлинителей, пригодных для работы вне помещения,
снижает риск удара электротоком.
f) Если нельзя отказаться от использования электроинструмента во
влажной обстановке, следует применять автомат защиты от тока утечки.
Применение автомата защиты от тока утечки снижает риск удара электро-
током.
3) Безопасность людей
a) Следует быть внимательными, следить за тем, что Вы делаете, и
разумно подходить к работе с электроинструментом. Не следует
использовать электроинструмент, если Вы устали или находитесь под
воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Момент невни-
мательности при использовании электроинструмента может привести к
серьезным телесным повреждениям.
b) Следует использовать личное защитное снаряжение и всегда носить
защитные очки. Использование личного защитного снаряжения, такого как
противопылевая маска, нескользящие защитные ботинки, каска или средства
защиты слуха в зависимости от вида и целей применения электроинстру-
мента снижает риск телесных повреждений.
c) Следует избегать непреднамеренного запуска устройства. Перед тем
как подключить электропитание или аккумулятор, а также перед тем
как взять или переносить электроинструмент, следует убедиться в
том, что электроинструмент отключен. Транспортировка электрического
устройства, когда палец находится на выключателе или если устройство
включено при подсоединении питания, может привести к несчастным случаям.
d) Перед включением электроинструмента убрать все инструменты для
настройки или ключи. Инструмент или ключ, попадая во вращающуюся
часть, могут вызвать телесные повреждения.
e) Следует избегать ненормального положения тела. Следует позаботиться
об уверенной стойке и постоянно держать равновесие. Это позволит
лучше контролировать электроинструмент в неожиданной ситуации.
f) Всегда носите соответствующую одежду. Не следует носить широкую
одежду или украшения. Не допускайте контакта волос, одежды и
перчаток с подвижными частями. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть во вращающиеся части.
g) Если возможен монтаж оборудования вытяжки пыли или уловителей,
следует убедиться, что они подсоединены и используются верно.
5 R = правое вращение
6 Клавишный выключатель
7 L = левое вращение
10 Контропора
Применение оборудования вытяжки пыли может снизить опасности, вызы-
ваемые пылью.
4) Применение и обслуживание электроинструмента
a) Не перегружайте устройство. Следует применять предназначенный
для данной работы электроинструмент. В указанном диапазоне работа
подходящим электроинструментам лучше и надежней.
b) Нельзя использовать электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент, у которого функция включения и выключения неис-
правна, опасен и должен быть отправлен в ремонт.
c) Перед тем как убрать устройство, сменить оснастку, произвести
настройки, следует вынуть штекер из розетки и/или извлечь аккуму-
лятор. Эта мера предосторожности исключает непреднамеренный запуск
электроинструмента.
d) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить там, где до него
не могут добраться дети. Не следует позволять пользоваться устрой-
ством тем людям, кто не знаком с ним или не прочел данные указания.
Электроинструменты при использовании их неопытными лицами опасны.
e) Следует тщательно ухаживать за электроинструментом. Следует
проверить, работают ли подвижные части устройства без нареканий,
не заклинивает ли их, не поломаны ли части, не повреждены ли. Все
это негативно влияет на работоспособность устройства. Перед приме-
нением устройства поврежденные части необходимо отремонтировать.
Ремонт проводится либо квалифицированным специалистом, либо в
авторизированной мастерской, которая по договору обслуживает
клиентов ф-мы REMS. Причиной многих несчастных случаев является
плохое техобслуживание электроинструмента.
f) Режущий инструмент должен быть заточен и вычищен. Тщательно
подготовленный инструмент с острым режущим краем реже зажимает, его
легче направлять.
g) Электроинструмент, оснастку, насадки и т. д. следует применять в соот-
ветствии с данными указаниями. При этом следует принять во внимание
условия, в которых выполняются работы и сам род деятельности.
Использование электроинструмента в целях, отличающихся от предусмо-
тренных, может привести к опасным ситуациям. По соображениям безопас-
ности какие-либо изменения электрического устройства не разрешаются.
5) Сервис
a) Работы по ремонту Вашего электроинструмента разрешается выполнять
только квалифицированным специалистам и только при условии
использования оригинальных запчастей. Это обеспечивает безопасность
устройства.
Специальные указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Для соблюдения техники безопасности используйте только оригинальный
привод фирмы REMS. Использование других машин может привести к полу-
чению травмы и повреждению инстумента.
● Момент обратного вращения! Обязательно используйте к приводу контропору!
(За исключением работы с расширительным инструментом).
Использование по назначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
REMS Twist / Hurrican использовать только по назначению для выполнения
Т-образных отводов и холодного расширения твердых и мягких труб для их
монтажа без фитингов.
Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы.
Пояснения к символам
Перед вводом в эксплуатацию прочесть руководство по эксплуатации
Электроинструмент соответствует классу защиты I
Электроинструмент соответствует классу защиты II
Экологичная утилизация
1. Технические данные
1.1. Рабочий диапазон
Расширение: жёсткие и мягкие медные трубы 12 – 22 мм, ⅜ – ⅞", s ≤ 1 мм
Отбортовка: жёсткие и мягкие медные трубы 10 – 22 мм, ⅜ – ⅞", s ≤ 1,5 мм
1.2. Частота оборотов
Электронная регулировка
1.3. Электрические данные
230 В, 50 – 60 Гц, 620 Вт, 2,9 А; или 110 В, 50 – 60 Гц, 620 Вт, 5,8 А.
1.4. Габариты
Стальной чемодан
1.5. Вес
Комплект REMS Twist/Hurrican Combi Set 4
Комплект REMS Twist/Hurrican Combi Set 5
Комплект REMS Twist/Hurrican Combi Set in
rus
0 – 550 об/мин
510 × 290 × 120 мм (20" × 11¾" × 4¾")
10,5 кг (23,2 lbs)
10,7 кг (23,6 lbs)
10,7 кг (23,6 lbs)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

HurricanHurrican h