Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Twist:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Twist
REMS Hurrican
REMS Hurrican H
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Twist

  • Seite 1 REMS Hurrican H Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Waiblingen Manual de instruções Telefon +49 7151 1707-0 Instrukcja obsługi Telefax +49 7151 1707-110 Návod k použití...
  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Maschine Typ 151400 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 3 WARNUNG e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie REMS Twist/Hurrican nur bestimmungsgemäß zum Herstellen von T-Abgängen und nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die zum Kaltaufweiten von harten und weichen Rohren für die fittinglose Rohrinstallation Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels...
  • Seite 4 Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 2,5 m/s² abgenutzt, läuft der Motor nach dem Aus- und Wiedereinschalten der Maschine nicht mehr an. Die Kohlebürsten sollten nur von REMS oder von einer autori- Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten sierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt gewechselt werden.
  • Seite 5 WARNING ● For safety reasons, use only the genuine REMS drive unit. The use of any other Save all warnings and instructions for future reference. unit could lead to operator injury and tool damage.
  • Seite 6 5.2. Trouble: Expansion/extraction undersize. Cause: ● Mandrel pin/extractor tool worn. 6. Disposal The REMS Twist / Hurrican drive unit may not be thrown in the domestic waste at the end of use. It must be disposed of properly by law.
  • Seite 7 Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n’a pas été prévu, notam- ment pour porter l’outil électrique, l’accrocher ou le débrancher en tirant Utiliser les appareils REMS Twist / Hurrican uniquement de manière conforme pour sur la fiche mâle. Tenir le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes la réalisation de raccordements en T et d’emboîtures à...
  • Seite 8 ● Paroi de tube trop épais. AVERTISSEMENT ● Matériau du tube trop dur. Pour les travaux avec REMS Twist ou REMS Hurrican, il faut, pour des raisons de sécurité, utiliser impérativement la machine d’entraînement REMS d’origine. 5.2. Défaut: Manchon/collet trop étroit.
  • Seite 9 Evitare il contatto con oggetti con messa a terra, come tubi, radiatori, forni Utilizzare REMS Twist / Hurrican solo per realizzare derivazioni a T e per espandere e frigoriferi. Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un a freddo tubi crudi e cotti per installazioni di tubi senza raccordi.
  • Seite 10 Scegliere l’utensile espansore secondo il diametro del tubo (Fig. 1 (1)). Montarlo da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS sulla macchina motore fissandolo con la vite a farfalla (2). In questa esecuzione non risponde.
  • Seite 11 ADVERTENCIA en movimiento. Un cable deteriorado o enredado incrementa el riesgo de Utilizar REMS Twist / Hurrican exclusivamente para realizar empalmes en T y descarga eléctrica. expansiones en frío de tubos duros y blandos, para la instalación de tubos sin e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice única-...
  • Seite 12 Por motivos de seguridad se recomienda emplear solamente el motor original ● Poca grasa en las herramientas. REMS para los modelos REMS Twist o REMS Hurrican. Si se utilizan otros ● Espesor de pared del tubo demasiado grande. motores, existe el peligro de dañarse y las herramientas pueden quedar dete- ●...
  • Seite 13 WAARSCHUWING Een beschadigd of in de war gebracht snoer verhoogt het risico van een elektri- REMS Twist / Hurrican is uitsluitend bedoeld voor het vervaardigen van T-aftakkingen sche schok. en voor het koud optrompen van harde en zachte buizen voor fittingloze buisinstal- e) Als u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, mag u uitslui- latie.
  • Seite 14 6. Verwijdering 2.1. Electrische aansluiting De aandrijfmachine van REMS Twist / Hurrican mag na de gebruiksduur niet WAARSCHUWING met het huisvuil worden verwijderd. Hij moet in overeenstemming met de Voor aansluiting van het apparaat controleren, of de aangegeven spanning op wettelijke voorschriften worden verwijderd.
  • Seite 15 ändrade kontakter och passande kontaktuttag minskar risken för elektriskt stöt. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som de som finns på rör, värmeag- Använd endast REMS Twist / Hurrican ändamåleneligt för tillverkning av påstick och gregat, spisar och kylskåp. Det finns en förhöjd risk för elektrisk stöt när din för kallexpandering av hårda och mjuka rör för fittinglös rörinstallation.
  • Seite 16 Ved bruk av elektroverktøyet utendørs må det kun brukes skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ved bruk av en skjøteledning som er egnet Huvudmaskinen på REMS Twist / Hurrican får inte kastas i de normala hushålls- for utendørs bruk reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 17 ADVARSEL spennspindelen (4). Innstill drivmaskinen til høyregange (5). Trykk berørings- Bruk REMS Twist / Hurrican kun etter formålet til produksjon av T-utganger og til kald bryteren (6) helt inn. Utvidelsesdoren skrur seg inn i rørenden og lager utvidelsen. utvidelse av harde og myke rør for installasjon av rør uten fittings.
  • Seite 18 Hold børn og andre personer borte, når el-apparatet bruges. Hvis du bliver starter ikke motoren lenger etter ut- og gjeninnkopling av maskinen. Kullbørstene forstyrret, kan du miste kontrollen over apparatet. må kun skiftes ut av REMS eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeservi- 2) Elektrisk sikkerhed ceverksted.
  • Seite 19 ADVARSEL Enkelt-expanderen kan også opspændes i skruestik. I sådanne til fælde må REMS Twist / Hurrican må kun bruges i overensstemmelse med formålet til at oprette indspændingshøjden 15 mm ikke overskrides (Fig. 3). Vær forsigtig. T-afgange og til koldekspandering af hårde og bløde rør til en rørinstallation uden 3.
  • Seite 20 1 Putkikoko 5 R = pyörii oikealle 2 Kiinnitysruuvi 6 Painokytkin Når REMS Twist / Hurrican’s drivmaskine er brugt op, må den ikke bortskaffes 3 Merkintä 7 L = pyörii vasemmale via skraldespanden. Den skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med 4 Kiinnityskara 10 Pidätin...
  • Seite 21 Määräystenmukainen käyttö korkeutta ei saa ylittää (kuva 3). VAROITUS 3. Käyttö REMS Twist / Hurrican on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan T-haarojen valmis- tukseen ja kovien ja pehmeiden putkien kylmälaajennukseen liitoskappaleetonta 3.1. Työskentely laajennuspäällä putkiasennusta varten. Työnnä putki merkintään asti (kuva 1 (3)) ja kiinnitä hyvin kiinnityskaralla (4).
  • Seite 22 6. Jätehuolto Leia todas as indicações de segurança e instruções. As negligências no Kun REMS Twist / Hurrican:n käyttökone on poistettu käytöstä, sitä ei saa cumprimento das indicações de segurança e instruções podem provocar hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen jätteet on huollettava asianmukaisesti choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Seite 23 ATENÇÃO 3.1. Trabalhos com suporte alargador individual Aplicar o REMS Twist / Hurrican apenas correctamente e para o fabrico de saídas Introduzir o tubo até a marcação (fig. 1 (3)) e fixá-lo bem ao fuso de aperto (4). em T e para expansão a frio de tubos duros e macios na instalação de tubos sem Colocar o motor em marcha à...
  • Seite 24 6. Eliminar porażenie elektryczne, pożar i/ lub ciężkie obrażenia ciała. A máquina de accionamento da REMS Twist / Hurrican não deve ser eliminada Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. juntamente com o lixo doméstico após o final da sua vida útil. Deve ser correc- Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa wyrażenie „elektronarzędzie“...
  • Seite 25 OSTRZEŻENIE g) Stosować elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia wymienne itp. zgodnie z Ze względu na bezpieczeństwo do REMS Twist lub REMS Hurrican należy niniejszą instrukcją. Uwzględnić przy tym warunki pracy i rodzaj czynności używać jedynie oryginalnej maszyny napędowej firmy REMS. W przypadku przewidzianej do wykonania.
  • Seite 26 Po zakończeniu użytkowania, jednostki napędowej urządzenia REMS a) Připojovací zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka Twist / Hurrican nie wolno usuwać łącznie z odpadami domowymi. Musi ona nesmí být žádným způsobem měněna. S uzemněným elektrickým nářadím zostać usunięta zgodnie z odnośnymi przepisami.
  • Seite 27 VAROVÁNÍ Na konci rozšiřování najede rozšiřovací vložka na těleso. Kluzná spojka hnacího REMS Twist / Hurrican používejte jen k účelu, pro který je určen – k výrobě T-odboček mechanizmu zaúčinkuje. Spínač ihned pustit, páčku pro nastavení smyslu a rozšiřování za studena tvrdých a měkkých trubek pro bezfitinkovou instalaci trubek.
  • Seite 28 Neupravené vidlice a vhodné zásuvky znižujú riziko úderu elektrickým prúdom. REMS Twist / Hurrican používajte len na účel, pre ktorý je určený – na výrobu b) Vyhýbajte sa fyzickému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, T-odbočiek a rozširovanie za studena tvrdých a mäkkých rúrok pre bezfitingovú...
  • Seite 29 2. Uvedenie do prevádzky 6. Likvidácia VAROVANIE Z bezpečnostných dôvodov použit’ iba originálny hnací stroj REMS Twist alebo Pohonná jednotka prístroja REMS Twist / Hurrican nesmie byť po ukončení REMS Hurrican. Pri použití iných strojov nebezpečenstvo úrazu a poškodenie používania odstránená do domáceho odpadu. Musí byť riadne podľa zákonných nástrojov.
  • Seite 30 FIGYELMEZTETÉS és hűtőszekrények. Megnő az áramütés veszélye, ha teste földelt. REMS Twist / Hurrican csakis arra a célra használják, melyre az meg van határozva c) Tartsa távol a berendezést esőtől, vagy nedvességtől. A víz behatolása az – T-elágazások készítéséhez, hideg puhacsö tágításhoz és a fittingmentes elektromos berendezésbe megnöveli az áramütés kockázatát.
  • Seite 31 6. Hulladékkénti ártalmatlanítás Ha a tokozóbetétet kivesszük a tokozószerszámból, akkor ezt kézzel kell ismét A REMS Twist / Hurrican hajtóberendezést élettartama végén tilos a háztartási behajtani, ameddig az első menetek fognak. Csak ezután forgassuk tovább a hulladékkal együtt ártalmatlanítani: ártalmatlanítását a törvényi előírások szerint hajtógépet.
  • Seite 32 Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog UPOZORENJE udara. REMS Twist / Hurrican smije se namjenski koristiti samo za izradu T odvoda i hladno b) Izbjegavajte dodir s uzemljenim vanjskim površinama, poput cijevi, ogrjevnih proširivanje tvrdih i mekanih cijevi za instalaciju cjevovoda bez spojnica.
  • Seite 33 Ako je uložak za proširivanje izvađen iz alata za proširivanje, mora ga se ponovo Pogonski stroj REMS Twist / Hurrican se po isteku radnog vijeka ne smije uviti rukom dok ne uhvate prvi navoji. Tek nakon toga se uložak smije dalje odložiti u komunalni otpad, nego se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim...
  • Seite 34 Ne uporabljajte adapterskega vtiča skupaj z OPOZORILO ozemljenimi električnimi orodji. Nespremenjeni vtič in primerne vtičnice zmanjšajo REMS Twist / Hurrican uporabljajte izključno v skladu z namembnostjo za izdelavo tveganje električnega udara. T-razvodov in za hladno razširitev trdih in mehkih cevi za cevno instalacijo brez b) Izognite se stiku telesa z ozemljenimi površinami kot npr.
  • Seite 35 ● Prenizka omrežna napetost. ● Obrabljene ščetke. OPOZORILO ● Premalo namaščeno orodje. Pri delu z REMS Twist in REMS Hurrican uporabljajte, iz varnostnih razlogov, ● Predebela stena cevi. samo originalne REMS-ove pogonske stroje. Pri uporabi drugih strojev obstaja ● Material cevi je pretrd.
  • Seite 36 AVERTIZARE în care corpul atinge direct obiectele împământate. REMS Twist / Hurrican se va folosi exclusiv la execuţia teurilor de ieşie şi la expan- c) Feriţi sculele electrice de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei în scula darea la rece a ţevilor din material dur sau moale, folosite la instalaţiile fără fitinguri.
  • Seite 37 (de ex.pentru a fixa o plăcută de identificare) pentru că astfel distrugeti integri- tatea izolării electrice. Folositi numai etichete adezive. După expirarea duratei de viaţă a maşinii de acţionare a REMS Twist / Hurrican 2.2. Lucrul cu expandorul individual este interzisă aruncarea acesteia în gunoiul menajer. Aceasta se va recicla Alegeti expandorul corespunzător diametrului tevii (Fig.1(1)).
  • Seite 38 снижает риск удара электротоком. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ f) Если нельзя отказаться от использования электроинструмента во REMS Twist / Hurrican использовать только по назначению для выполнения влажной обстановке, следует применять автомат защиты от тока утечки. Т-образных отводов и холодного расширения твердых и мягких труб для их...
  • Seite 39 наружной отбортовки. 2.1. Электрическое соединение 6. Утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приводную машину REMS Twist / Hurrican не разрешается утилизировать Перед подключением привода проверить, соответствует ли напряжение, в бытовой мусор после окончания ее использования. Она должна утили- указанное на табличке параметров, напряжению электросети.
  • Seite 40 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ μόνο μπαλαντέζες που είναι κατάλληλες επίσης και για εξωτερικούς χώρους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή REMS Twist / Hurrican μόνο για το σκοπό που προορί- Η χρήση ενός καλωδίου προέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερικούς χώρους ζεται, δηλαδή την κατασκευή στομίων T και την εκτόνωση σε κρύα κατάσταση...
  • Seite 41 Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείτε μόνο τη γνήσια κινητήρια μηχανή REMS Ο κινητήρας της κινητήριας μηχανής έχει ψήκτρες (καρβουνάκια) ασφαλείας. στη συσκευή REMS Twist ή REMS Hurrican. Σε περίπτωση χρήση άλλων Όταν οι ψήκτρες φθαρούν, τότε ο κινητήρας, μετά την απενεργοποίηση και την...
  • Seite 42 Dikkatiniz dağıldığında cihaz üzerindeki kontrolünüzü kaybedebilirsiniz. UYARI 2) Elektrik güvenliği REMS Twist / Hurrican makinesini tasarım amacına uygun olarak sadece T çıkışları a) Elektrikli aletin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilme- oluşturmak ve fittingsiz boru tesisatları için sert ve yumuşak boruları soğuk geniş- melidir.
  • Seite 43 çalışma mili üzerinde bulunan pafta tahrip edilecektir! 6. İmha 2.1. Elektrik bağlantısı UYARI REMS Twist / Hurrican makinesi kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı olarak imha edilmemelidir. Yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha Şebeke gerilimini dikkate alınız! Elektrikli aletinizi prize takmadan önce, aletin edilmesi gerekir.
  • Seite 44 уреда. Повредени или омотани кабели повишават опасността от електри- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ чески удар. Използвайте REMS Twist / Hurrican само по предназначение за изработка на д) Когато работите на открито с електрически инструмент, използвайте Т-образни отклонения и за студено разширяване на твърди и меки тръби при...
  • Seite 45 4.2. Инспектиране/Техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ За REMS Twist или REMS Hurrican използвайте само оригиналния задвижващ Моторът на задвижващия механизъм е оборудван със защитни въглеродни механизъм на REMS, поради съображения за сигурност. Използването на четки. Ако тези четки са износени, моторът няма да стартира отново след...
  • Seite 46 ĮSPĖJIMAS a) Elektrinio įrankio jungiamoji šakutė turi atitikti šakutės lizdą. Jokiu būdu REMS Twist / Hurrican naudokite pagal paskirtį, T formos jungtims formuoti bei neleidžiama keisti šakutės. Nenaudokite jokių kištuko adapterių kartu su kietiems ir minkštiems vamzdžiams, kurie naudojami vamzdynams be jungčių įrengti, įžemintais elektriniais įrankiais.
  • Seite 47 REMS pavaros variklį. Naudojant kitų firmų variklius galite gauti traumą arba sugadinti instrumentą, o taip prarandate teisę į garan- Baigus naudoti REMS Twist / Hurrican pavarą, draudžiama ją išmesti kartu su tiją! buitinėmis atliekomis. Ji privalo būti tinkamai utilizuota pagal įstatyminius Jei plėtimo įdėklas išimamas iš...
  • Seite 48 1) Drošība darba vietā BRĪDINĀJUMS a) Darba videi jābūt tīrai un labi apgaismotai. Nekārtība un slikts apgaismojums ● Drošības apsvērumu dēļ jālieto oriģinālā REMS piedziņas iekārta. Ja tiek izman- var novest pie negadījumiem. totas citas iekārtas, iespējamas traumas vai instrumentu bojājumi.
  • Seite 49 Drošības apsvērumu dēļ jālieto oriģinālā REMS piedziņas iekārta. Ja tiek izmantotas citas iekārtas, iespējamas traumas vai instrumentu bojājumi. Piedziņas mašīnu REMS Twist / Hurrican pēc ekspluatācijas beigām nedrīkt Ja paplašināšanas ieliktnis no instrumenta tiek izņemts, tas jāieskrūvē atpakaļ utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir utilizējamas saskaņā ar spēkā...
  • Seite 50 1) Töökoha ohutus HOIATUS a) Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. Koristamata ja mittevalgustatud ● Turvalisuse tagamiseks kasutada ainult originaal REMS ajamit. Teiste ajamite tööpiirkonnad soodustavad õnnetusjuhtude teket. kasutamine võib põhjustada tööõnnetuse või vigastada tööriista. b) Ärge kasutage elektritööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on sütti- ●...
  • Seite 51 ● Toru materjal liiga kõva. 5.2. Probleem: Torulaiendus või sadul liiga kitsas. Põhjus: ● Torulaiendaja või sadulatõmmits kulunud. 6. Jäätmete kõrvaldamine Kui REMS Twist / Hurrican ajamimasinat enam ei tarvitata, ei tohi seda visata majapidamisjäätmete hulka. See tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt seadusega ettenähtud korras.
  • Seite 52 Extracting: Copper pipes, hard, soft,10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”, s ≤ 1.5 mm. Guarantee Σχηματισμός λαιμού διακλάδωσης: Χαλκοσωλήνες σκληροί, μαλακοί Conditions see REMS Twist/Hurrican. 10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”, s ≤ 1,5 mm. Για τους όρους εγγύησης βλέπε REMS Twist/ Hurrican. Domaine d’application Extruder: tubes cuivre écroui et recuit, 10 –...
  • Seite 53 REMS Hurrican H deu Betrieb hun Üzemeltetés Rohr sicher spannen, z.B. im Schraubstock oder vor Ort. Bohrkopf in geeig- Fogjuk be a csövet biztonságosan, pl. satuba, vagy beépítve. A fúrófejet fogjuk nete Bohr maschine spannen, Rohrdurchmesser am Bohrkopf einstellen. Mittig be egy megfelelő...
  • Seite 54 Vamzdžių prijungimo kaklelių formavimo prietaisą praskėskite, įstatykite į angą ir suspauskite. hrv / Postaviti držač alata, s odgovarajućim ključem ili čegrtaljkom radno vreteno izvući okrećući ga u smjeru suprotno od kazaljke na satu. Vidi također Twist/ Apmalošanas instrumentu ievietot urbumā un iestiprināt instrumentu turētājā. Hurrican 3.2.
  • Seite 55 REMS Hurrican H deu Liegt der Werkzeughalter am Rohr an, kann dieser mit einer Gripzange deu Nocken am einzusteckenden Rohr anbringen, um Rohr zu positionieren. festgespannt werden. Spindel herausdrehen bis Aushalsung fertiggestellt ist. eng Produce flares on the branch for positioning the pipe.
  • Seite 56 Declaración de conformidad CE REMS-WERK declara mediante la presente, que las herramientas eléctricas descritas en estas instrucciones de uso cumplen las disposiciones de las directrices 2006/42/UE, 2004/108/ UE/EMC, 2006/42/EC/MD, así como las normas DIN EN 50366:03+A1:06, DIN EN 55014-1:06, DIN EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, DIN EN 60745-1:06, DIN EN 6100-3-2:06, DIN EN 6100-3-3:08, DIN EN 62233:08.

Diese Anleitung auch für:

HurricanHurrican h