Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Twist Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Twist:
Inhaltsverzeichnis
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Technical Data
  • Operation
  • Maintenance
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien et Réparation
  • Mise en Service
  • Garantie du Fabricant
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Garanzia del Produttore
  • Manutenzione
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Handelwijze Bij Storingen
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Indicações de Segurança Gerais
  • Dados Técnicos
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja Producenta
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Posebna Varnostna Navodila
  • Pred Uporabo
  • Odstranitev Odpadkov
  • Date Tehnice
  • Teknik Verileri
  • Parça Listeleri
  • Üldised Ohutusnõuded
  • Tootja Garantii
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
REMS Twist
REMS Hurrican
REMS Hurrican H
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
ces
slk
Návod na obsluhu
hun
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
ell
tur
bul
lit
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabr k
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Wa blingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Twist

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabr k Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Wa blingen Manual de instruções Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 www.rems.de...
  • Seite 3: Spezielle Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. WARNUNG sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die REMS Twist/Hurrican nur bestimmungsgemäß zum Herstellen von T-Abgängen und tragen. Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes den Finger am Schalter verwenden.
  • Seite 4: Betrieb

    Motor nach dem Aus- und Wiedereinschalten der Maschine Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten nicht mehr an. Die Kohlebürsten sollten nur von REMS oder von einer autori- Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät sierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt gewechselt werden.
  • Seite 39 www.rems.de...
  • Seite 41 (CISG). www.rems.de lists.
  • Seite 45 (CISG). www.rems.de...
  • Seite 52 Arbeitsbereich tiebedingungen siehe REMS Twist/Hurrican. eng Capacity Conditions see REMS Twist/Hurrican. Hurrican. Conditions de garantie voir REMS Twist/Hurrican. Capacità Twist/Hurrican. di garanzia vedi REMS Twist/Hurrican. Darbinis diapazonas spa Alcance Condiciones de garantía vea REMS Twist/Hurrican. Darba diapazons Werkbereik Garantievoorwarden zie REMS Twist/Hurrican.
  • Seite 53 deu Betrieb Rohr sicher spannen, z.B. im Schraubstock oder vor Ort. Bohrkopf in geeig- Fogjuk be a csövet biztonságosan, pl. satuba, vagy beépítve. A fúrófejet fogjuk nete Bohr maschine spannen, Rohrdurchmesser am Bohrkopf einstellen. Mittig bohren bis Anschlagring am Rohr anliegt. eng Operation hrv / Pogon Clamp pipe safety, e.g.
  • Seite 54 Allargare l’estrattore, introdurlo nel foro e chiudere. Monter le porte-outil, dévisser la broche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec une clé appropriée ou un cliquet. Voir aussi Twist/Hurrican 3.2. spa Indroducir ajustadamente el abocardador y cerrar. Mettere il corpo estrattore e con una chiave adatta o un cricco svitare il Uihaalgereedschap uitspreiden, invoeren in boring, sluiten.
  • Seite 55 deu Liegt der Werkzeughalter am Rohr an, kann dieser mit einer Gripzange deu Nocken am einzusteckenden Rohr anbringen, um Rohr zu positionieren. festgespannt werden. Spindel herausdrehen bis Aushalsung fertiggestellt ist. eng When he tool holder contacts he pipe it can be clamped with a grip wrench. Pour positionner le tube, monter l’ergot sur le tube à...
  • Seite 56 Mes atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka toliau išvardytus standartus pagal 2006/42/EC, 2004/108/EC/EMC, 2006/42/ EÜ vastavusdeklaratsioon 2006/42/EC/MD sätetele. EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:06, EN 6100-3-2:06, EN 6100-3-3:08, EN 62233:08 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß...

Diese Anleitung auch für:

HurricanHurrican h

Inhaltsverzeichnis