Herunterladen Diese Seite drucken
cecotec CONGA WINDROID 880 SprayWater Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CONGA WINDROID 880 SprayWater:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
88 0 S pr a y Wat e r S mar t Conne ct e d
Ro b ot l im p iac ri s ta l e s / Wi ndow cl e an i ng robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA WINDROID 880 SprayWater

  • Seite 1 88 0 S pr a y Wat e r S mar t Conne ct e d Ro b ot l im p iac ri s ta l e s / Wi ndow cl e an i ng robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Bedienung 3.
  • Seite 4 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Probleemoplossing 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning 9. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
  • Seite 5 Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. El producto sólo puede ser montado, desmontado y reparado por personal cualificado.
  • Seite 6 producto. No exponga el dispositivo a demasiada humedad ni a la lluvia, y manténgalo lejos de líquidos. No exponga el dispositivo a la luz solar directa, a luz intensa ni a campos magnéticos fuertes. Deje suficiente ventilación alrededor del adaptador cuando utilice el dispositivo.
  • Seite 7 respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está...
  • Seite 8 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. This product can only be assembled, disassembled and repaired by qualified personnel.
  • Seite 9 Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug or if it is not operating properly. In case of fault or malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. The appliance can only be operated with the supplied battery and power adapter.
  • Seite 10 Do not insert pointed objects into the electric contacts. Do not use the robot on frameless glass. Do not use the product on cracked glass. Reflective coating or glass might be slightly scratched due to dirt on the glass during operation. This appliance can be used by children aged 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have...
  • Seite 11 Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ni industrielles. Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
  • Seite 12 N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont abîmés ou si elle ne fonctionne pas correctement. Si vous détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer...
  • Seite 13 Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint et débranché de la prise de courant avant de le nettoyer ou de le réparer. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil. Tirez sur l’adaptateur. Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation.
  • Seite 14 et solide de votre maison. Avant et après chaque utilisation, il faut vérifier que la corde de sécurité n'est pas endommagée. Il est également important de s'assurer qu'elle est solidement fixée et à une hauteur appropriée pour arrêter le robot en cas de chute.
  • Seite 15 Zwecken. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal montiert, demontiert und repariert werden.
  • Seite 16 - Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. - Das Gerät funktioniert nur mit der Batterie und dem Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehörteilen könnte zu Brandgefahr, Stromschlag...
  • Seite 17 heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder wenn es undicht ist. - Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es in Betrieb ist oder abkühlt. - Stecken Sie keine scharfe Gegenstände in die Klemme hinein. - Verwenden Sie das Gerät nicht bei Fenstern ohne Rahmen. - Verwenden Sie das Produkt nicht bei zerborchenen Fenstern bzw.
  • Seite 18 Anleitungen der Batterien - Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf, da ein versehentliches Herunterschlucken des Akkus zur Vergiftung führen kann. Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. - Im Fall von Leckage der Batterieflüssigkeit muss man vermeiden, dass sie in Berührung mit der Haut, den Augen und den Schleimhäuten kommt.
  • Seite 19 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni visibili. Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Il prodotto può essere solamente montato e smontato da personale qualificato.
  • Seite 20 In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto.
  • Seite 21 riflettente può graffiarsi leggermente dovuto allo sporco aderente al vetro. - Questo prodotto può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica.
  • Seite 22 tecniche. - Cambiare sempre tutte le pile allo stesso tempo e non utilizzare pile di differente tipo o capacità. - Controllare la polarità quando si sostituiscono le pile (+/-). - Ritirare le pile dal dispositivo quando scariche o quando l’apparato non venga utilizzato per un periodo prolungato. - Le pile non devono essere ricaricate, aperte, gettate nel fuoco né...
  • Seite 23 Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por pessoas qualificadas. - Não toque no cabo, na ficha nem no carregador com as mãos molhadas. - Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e materiais similares.
  • Seite 24 - Certifique-se de que o produto está desligado e desconectado da corrente elétrica antes de limpá-lo ou repará-lo. Puxe pela ficha para desconectar, não puxe pelo cabo. Puxe pelo adaptador. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Não coloque objetos pesados nem afiados sobre o cabo, já...
  • Seite 25 casa. Deve verificar antes e depois de cada utilização que a corda de segurança não está danificada ou defeituosa. É também importante garantir seja fixada com segurança e a uma altura adequada para parar o robot no caso de uma queda.
  • Seite 26 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 27 - Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. - Het toestel werkt alleen met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het toestel met zich meebrengen.
  • Seite 28 - Het apparaat mag niet worden gebruikt als het gevallen is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het lekt. - Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer het onder spanning staat of aan het afkoelen is. - Steek geen puntige voorwerpen in de laadklemmen.
  • Seite 29 - In geval van lekkage van vloeistof uit batterijen, vermijd contact met de huid, de ogen en de slijmvliezen. - WAARSCHUWING: in geval van contact met zuur, spoel de getroffen gebieden onmiddellijk en grondig met water en neem zo snel mogelijk contact op met een arts. - Zorg ervoor dat de batterijcontacten in het apparaat schoon zijn voordat u ze plaatst.
  • Seite 30 - Nie używaj go do celów komercyjnych lub przemysłowych. - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel.
  • Seite 31 - Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, silnego światła lub silnych pól magnetycznych. - Podczas korzystania z urządzenia należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół adaptera. Nie przykrywaj zasilacza przedmiotami, które mogą ograniczyć lub utrudnić proces chłodzenia. - Aby uniknąć ryzyka, nie demontuj, nie zwieraj, nie spalaj ani nie podgrzewaj baterii powyżej 60ºC.
  • Seite 32 zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Konieczne jest zapewnienie ścisłego nadzoru, jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. - Nie zaleca się...
  • Seite 33 - Nepoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Produkt může být smontován, rozebrán a opraven pouze kvalifikovaným personálem.
  • Seite 34 - Nepoužívejte nabíjecí základnu pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. - Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou. Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit.
  • Seite 35 napájení. - Spotřebič se nesmí používat, pokud byl upuštěn, pokud jsou na něm viditelné známky poškození nebo pokud z něj teče. - Když je spotřebič pod napětím nebo se ochlazuje, uchovávejte jej mimo dosah dětí. - Nestrkejte ostré předměty do nabíjecího terminálu. - Nepoužívejte robota na okna bez rámů.
  • Seite 36 lékařskou pomoc. - V případě úniku kapaliny z baterie se vyvarujte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. - VAROVÁNÍ: v případě kontaktu s kyselinou okamžitě opláchněte postižená místa velkým množstvím vody a co nejdříve kontaktujte lékaře. - Před vložením zkontrolujte, zda jsou kontakty baterie uvnitř zařízení...
  • Seite 37 Iniciar limpieza Direcciones en modo manual. A. Modo automático B. Modo manual. 2. ANTES DE USAR Contenido de la caja: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected. Cargador. Cable. Cuerda de seguridad. 12 mopas. 1 par de ruedas limpiadoras. 2 aros.
  • Seite 38 Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Compruebe que la cuerda de seguridad no está rota y asegúrese de que el nudo no está...
  • Seite 39 ESPAÑOL seguridad: No utilice el robot en cristales sin bordes. No utilice el robot en cristales curvos, ya sean cóncavos o convexos. No utilice el robot en cristales de grosor inferior a 3 mm. No utilice el robot en cristales que tengan una junta de unión (silicona o goma) entre el marco y el cristal con las siguientes características: si la junta tiene un ángulo (a) inferior a 45º...
  • Seite 40 ESPAÑOL Fig. 5 Posicione el paño de limpieza en el aro. Coloque el aro, posteriormente, en la rueda de limpieza. Asegúrese de posicionarlo correctamente para evitar fugas. Cómo accionar las medidas de seguridad. Antes de comenzar Para limpieza de ventanas o puertas de cristal sin balcón, debe poner una advertencia de seguridad para que las personas no se acerquen.
  • Seite 41 ESPAÑOL Función UPS (Sistema de alimentación ininterrumpida) Este sistema de seguridad será efectivo en el momento que la red eléctrica falle. Proporcionando hasta 30 minutos de autonomía de dispositivo dependiendo del nivel de carga y trabajo previo. El producto dejará de funcionar automáticamente y el indicador luminoso rojo parpadeará. Retire el robot del cristal tan pronto como le sea posible.
  • Seite 42 ESPAÑOL Para iniciar la pulverización tendrá que pulsar . Si selecciona el modo automático , el robot pulverizará cada 3 segundos. Si selecciona el modo manual , usted deberá pulsar cada vez que desee que el robot pulverice. Modo manual de funcionamiento. Usted deberá...
  • Seite 43 ESPAÑOL pulverización o en las zonas de limpiado. Tenga en cuenta que, si los paños de su dispositivo están extremadamente húmedos, el resultado no será el deseado. Se recomienda humedecerlos ligeramente. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie exterior del producto. Los paños de limpieza son lavables y reutilizables.
  • Seite 44 ESPAÑOL Al encender el robot, el ventilador no se Compruebe si la luz roja del sensor inferior enciende y no suena ninguna alarma. y/o de la superficie del dispositivo está encendida. Luz naranja sin alarma: batería baja, cargue el robot al completo. Al usar el robot por primera vez, va lento o Humedezca el paño de limpieza con un poco incluso falla...
  • Seite 45 ESPAÑOL 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Referencia del producto: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Batería de litio 14,8 V DC 600 mAh Cargador: Entrada: 100-240 V~, 50/ 60 Hz 2.0 A Salida: 24 V DC 3, 75 A.
  • Seite 46 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 47 Pause cleaning Start cleaning Manual mode directions A. Automatic mode B. Manual mode 2. BEFORE USE Box contents: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected robot Charger. Power cord Safety rope 12 mops. 1 set of cleaning discs. 2 cleaning rings.
  • Seite 48 Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact immediately the Technical Support Service of Cecotec. Check if the safety rope is broken or the knot is loose.
  • Seite 49 ENGLISH distance to the frame (lb) is higher than 5 mm; the robot could become loose and fall. If the joint in your windows have these characteristics, do not use the robot. 3. OPERATION Important The robot must always be connected to the power supply in order to operate. Connectivity Fig.
  • Seite 50 ENGLISH How to activate the safety measures. Before starting To clean windows or glass doors without a balcony, you must place a safety warning for the persons near the objects. After every use, check the safety rope does not show any damage or flaws. You must also check the wire from the safety rope is properly secured and at the appropriate height.
  • Seite 51 ENGLISH Robot operation App and Remote control You can control the cleaning modes from the mobile app or from the remote control. Next, you will see the functions of every icon you will find. (Remember the icon presentation can slightly vary between the app and the remote control).
  • Seite 52 ENGLISH Left - down. Right - down. Up - down. You can also select the automatic spraying mode. The robot will spray every 3 seconds the water from the tank. Remember that the 3-second frequency has been stablished according to the natural operation of the device, so with the automatic mode, you will get good results.
  • Seite 53 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Cause The robot slips and cannot detect the upper Press stop y seleccione el modo limpieza window frame in Auto up and down mode. izquierda a abajo to continue cleaning. The robot does not finish cleaning the whole Press left and right buttons to continue window and stops in the middle.
  • Seite 54 Check the spray mode is activated. cleaner. Clean the nozzle with a soft, clean cloth. Check the water tank is full. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Product reference: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery: 14,8 V DC...
  • Seite 55 The intellectual property rights over the texts, designs, photographs and illustrations in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 56 Démarrer le nettoyage Directions en mode manuel. A. Mode automatique B. Mode manuel 2. AVANT UTILISATION Contenu de la boîte : Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Chargeur Câble Corde de sécurité 12 tissus. 1 paire de roues de nettoyage...
  • Seite 57 état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Vérifiez que la corde de sécurité ne soit pas cassée et assurez-vous que le noeud ne soit pas lâche.
  • Seite 58 FRANÇAIS Sur des vitres courbes, concaves ou convexes. Sur des vitres avec une épaisseur inférieure à 3 mm. Sur des vitres qui possèdent un joint d’union (en silicone ou caoutchouc) entre l’encadrement et le verre. Si le joint possède un angle (a) inférieur à 45 º, et la distance avec le bord (b) est supérieure à...
  • Seite 59 FRANÇAIS Comment installer le tissu de nettoyage et l'anneau de nettoyage Img. 5 Installez le tissu de nettoyage sur l’anneau de nettoyage. Ensuite, placez l’anneau sur la roue de nettoyage. Veillez à le positionner correctement pour éviter les fuites. Comment activer les mesures de sécurité Avant de commencer Pour le nettoyage des fenêtres ou des portes vitrées sans balcon, un avertissement de sécurité...
  • Seite 60 FRANÇAIS Éteignez l’interrupteur de connexion une fois que vous avez placé le robot sur une surface sécurisée. Fonction UPS (Système d’alimentation ininterrompus) Ce système de sécurité sera efficace en cas de défaillance du réseau. Cette fonction fournit jusqu'à 30 minutes d'autonomie de l'appareil en fonction du niveau de charge et des travaux précédents.
  • Seite 61 FRANÇAIS Mode Sec Le robot peut fonctionner dans tous les modes indiqués sans que la pulvérisation soit activée. Mode Pulvérisation Pour commencer à pulvériser, vous devez appuyer sur ou sur . Si vous sélectionnez le mode automatique , le robot pulvérisera toutes les 3 secondes. Si vous sélectionnez le mode manuel , vous devez appuyer à...
  • Seite 62 FRANÇAIS résultats. Étape 2. Mode Pulvérisation Activez le mode Pulvérisation. Sélectionnez le mode de nettoyage automatique ou manuel, en fonction de votre choix de fréquence de pulvérisation ou de zones de nettoyage. - Veuillez noter que si les tissus de votre appareil sont extrêmement humides, vous n'obtiendrez pas le résultat souhaité.
  • Seite 63 FRANÇAIS Le robot a arrêté de fonctionner à cause d’une Tirez avec soin sur la corde de sécurité et coupure d’électricité mais s’est arrêté hors de prenez le robot avec la main. portée de votre bras. Éteignez l’interrupteur de connexion. Le robot a arrêté...
  • Seite 64 Nettoyez la buse avec un chiffon doux et propre. Vérifiez que le réservoir d’eau est plein. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Référence : 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Batterie lithium-ion : 14,8 V DC...
  • Seite 65 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 66 Rechts und unten Reinigung innehalten Starte zu Reinigen die Bewegungsrichtungen im manuellen Modus. A. Automatischer Modus. B. Manuell-Modus 2. VOR DEM GEBRAUCH Vollständiger Inhalt: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected. Ladegerät. Kabel Sicherheitsseil 12 Mopps. 1 Paar Reinigungsräder. 2 Reifen.
  • Seite 67 Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Überprüfen Sie, dass das Sicherheitsseil nicht gebrochen ist und vergewissern Sie sich, dass der Knoten nicht lose ist.
  • Seite 68 DEUTSCH Es wird empfohlen, das Produkt nicht unter den folgenden Umständen aus Sicherheitsgründen zu verwenden: Verwenden Sie den Roboter nicht auf Glas ohne Kanten. Verwenden Sie den Roboter nicht auf gewölbtem Glas, egal ob sie konkav oder konvex sind. Verwenden Sie den Roboter nicht auf Glas mit einer geringere Dicke als 3 mm. Verwenden Sie den Roboter nicht auf Glas, das eine Dichtung (Silikon oder Gummi) zwischen dem Rahmen und dem Glas mit den folgenden Eigenschaften hat: Wenn das Gelenk des Winkel (a) von weniger als 45º...
  • Seite 69 DEUTSCH Die Ladezeit beträgt etwa 2 Stunden. Dies kann je nach Art der Abrechnung (voll oder nicht) und dem Alter des Produkts variieren. So befestigen Sie das Reinigungstuch und den Reinigungsring. Abb. 5 Legen Sie das Reinigungstuch auf den Ring. Legen Sie den Ring anschließend auf das Reinigungsrad.
  • Seite 70 DEUTSCH Hinweis Halten Sie den Roboter in der Hand, bevor Sie ihn ausschalten. Abmachen vom Fenster bzw. Glas Wenn der Roboter fast fertig mit der Reinigung ist, Nehmen Sie das Sicherheitsseil mit einer Hand und machen Sie den Roboter mit der Anderen ab. Schalten Sie nur den Roboter aus, wenn Sie ihn auf eine sichere Fläche gelegt haben.
  • Seite 71 DEUTSCH Automatischer Sprühmodus (alle 3 Sekunden) Manueller Sprühmodus. Trocken Modus Die Maschine kann in allen oben genannten Modi arbeiten, ohne dass das Sprühen aktiviert wird. Spray-Modus Um mit dem Sprühen zu beginnen, müssen Sie drücken auf oder . Wenn Sie den automatischen Modus wählen , sprüht der Roboter alle 3 Sekunden.
  • Seite 72 DEUTSCH Wenn die Oberfläche stark mit Sand verschmutzt ist, kann sich beim Sprühen Schlamm bilden. Die Reinigung würde nicht zu optimalen Ergebnissen führen. - Wenn Sie das Gerät an sonnigen Tagen oder bei niedriger Luftfeuchtigkeit verwenden, erzielen Trockenmodus ein besseres Ergebnis. Schritt 2.
  • Seite 73 DEUTSCH Der Roboter gleitet nicht leicht bzw. bewegt Das Wischtuch ist zu schmutzig. Reinigen instabil. bzw. tauschen Sie es aus. Entfernen Sie die Gegenstände wie Sticker vom Fenster. Die Schraube des Rads ist lose, befestigen Sie sie. Der Roboter lässt Spuren am Fenster hinter. Das Wischtuch ist zu schmutzig bzw.
  • Seite 74 Wischen Sie die Düse mit einem sauberen, weichen Tuch ab. Prüfen Sie, ob der Wassertank voll ist. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Produktreferenz: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery: 14,8 V DC 600 mAh Ladegerät:...
  • Seite 75 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 76 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten, Entwürfen, Fotos und Abbildungen in diesem Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
  • Seite 77 Iniziare la pulizia Direzioni in modalità manuale A. Modalità automatica B. Modalità manuale. 2. PRIMA DELL’USO Contenuto della scatola: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected. Caricabatterie. Cavo. Corda di sicurezza. 12 panni. 1 paio di ruote di pulizia. 2 anelli.
  • Seite 78 Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Nel caso di mancanza di qualche componente o che non fosse in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Verificare che la corda di sicurezza non sia rotta e verificare che il nodo non sia sciolto.
  • Seite 79 ITALIANO dal bordo (lb) è maggiore a 5 mm, il robot potrà perdere aspirazione e cadere. Se le giunture della finestra presentano queste caratteristiche, non utilizzare il robot. 3. FUNZIONAMENTO Importante Il robot deve essere collegato alla corrente sempre quando è in funzionamento. Connessione Fig.
  • Seite 80 ITALIANO Come attivare le misure di sicurezza. Prima di iniziare Per la pulizia di finestre o porte di vetro senza balcone, si deve mettere un avviso di sicurezza per tenere lontane le persone. Controllare lo stato del cordino ogni volta che viene utilizzato: non deve presentare alcun danno.
  • Seite 81 ITALIANO Ricorda:L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando è collegato alla rete elettrica. Funzionamento del robot. App e Telecomando a distanza Può controllare le modalità di pulizia dalla App o dal telecomando a distanza. Di seguito indichiamo le funzioni di ciascuna delle icone. (Si prega di notare che la presentazione delle icone può...
  • Seite 82 ITALIANO Modalità automatico È possibile scegliere tra tre modalità di traiettoria: Sinistra-in basso. Destra-in basso Sopra-sotto. È anche possibile selezionare la modalità di polverizzazione automatica. . Il robot polverizzerà l'acqua nel serbatoio ogni 3 secondi. Si prega di notare che la frequenza di 3 secondi è intesa secondo il funzionamento naturale del dispositivo, quindi con la modalità...
  • Seite 83 ITALIANO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la superficie esterna del prodotto. I panni per la pulizia sono lavabili e riutilizzabili. Non sommergere il prodotto in acqua o collocarlo nel lavandino. Non esporre il robot alla luce diretta del sole o ad alte temperature. 5.
  • Seite 84 ITALIANO Quando si accende il robot, il ventilatore non Controllare se la luce rossa sul sensore si accende o non suona nessun allarme. inferiore e/o sulla superficie del dispositivo è accesa. Luce arancione senza segnale: batteria scarica, ricarica completamente il robot. Quando si usa il robot per la prima volta, è...
  • Seite 85 ITALIANO 6. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Riferimento di prodotto: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery: 14,8 V DC 600 mAh Caricabatterie: Input. 100-240 V~, 50/ 60 Hz 2.0 A Output. 24 V DC 3, 75 A.
  • Seite 86 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 87 Pausar limpeza Iniciar limpeza Direções em modo manual A. Modo automático B. Modo manual 2. ANTES DE USAR Conteúdo da caixa: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected. Carregador Cabo Corda de segurança 12 mopas 1 par de rodas de limpeza...
  • Seite 88 Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Verifique que a corda de segurança não está estragada e de que o nó não está solto.
  • Seite 89 PORTUGUÊS É recomendável não usar o produto sob as seguintes circunstâncias por razões de segurança: Não utilize o robot em vidros sem bordas. Não utilize o robot em vidros curvos, sejam côncavos ou convexos. Não utilize o robot em vidros de espessura inferior a 3 mm. Não utilize o robot em vidros que tenham uma junta de vedação (silicone ou borracha) entre a borda e o vidro com as seguintes características: se a junta tiver um ângulo ( ) inferior a 45º...
  • Seite 90 PORTUGUÊS Como colocar o pano de limpeza e o aro de limpeza Fig. 5 Coloque o pano no aro de limpeza. Em seguida, coloque o aro na roda de limpeza. Certifique-se de o posicionar corretamente para evitar fugas. Como ativar as medidas de segurança Antes de começar Para a limpeza de janelas ou portas de vidro sem varanda, deve ser colocado um aviso de segurança para manter as pessoas afastadas.
  • Seite 91 PORTUGUÊS Função UPS (Sistema de alimentação ininterrupta) Este sistema de segurança será eficaz no momento em que a rede elétrica falhar. Proporcionando até 30 minutos de autonomia do dispositivo, dependendo do nível de carga e do trabalho anterior. O produto deixará de funcionar automaticamente e o indicador luminoso vermelho piscará. Retire o robot de vidro enquanto seja possível.
  • Seite 92 PORTUGUÊS Modo Pulverização Para começar a pulverizar, deverá premir . Se selecionar o modo automático o robot pulverizará a cada 3 segundos. Se selecionar o modo manual , deve pressionar cada vez que quiser que o robot pulverize. Modo manual de funcionamento Deve pressionar quando quiser que o robot pulverize.
  • Seite 93 PORTUGUÊS - Note que se os panos do seu aparelho estiverem extremamente molhados, o resultado não será o desejado. Recomenda-se que os humedeça ligeiramente. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Utilize um pano suave e húmido para limpar a superfície do produto. Os panos de limpeza são laváveis e reutilizáveis.
  • Seite 94 PORTUGUÊS O robot deixou de funcionar e o indicador Puxe com cuidado a corda de segurança e luminoso vermelho pisca. segure o robot com a mão. Certifique-se de que não há obstáculos na janela ou no vidro. Se há, retire-os. Verifique que não há...
  • Seite 95 Limpe o bico com um pano macio e limpo. Verifique se o tanque de água está cheio. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Referência do produto: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery:...
  • Seite 96 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 97 Pauzeer het schoonmaken De schoonmaak starten Richtingen in handmatige modus A. Automatische modus B. Handmatige modus 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Inhoud van de doos: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected. Oplader Snoer Veiligheidskoord 12 dweilen 1 paar reinigingswielen...
  • Seite 98 Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Controleer of het veiligheidskoord niet is gebroken en zorg ervoor dat de knoop niet los is.
  • Seite 99 NEDERLANDS Om glas van minder dan 3 mm dik schoon te maken. Gebruik de robot niet op glas dat een verbinding (siliconen of rubber) heeft tussen het kader en het glas met de volgende kenmerken: als de verbinding een hoek heeft die kleiner is dan 45º...
  • Seite 100 NEDERLANDS Reinigingsdoek en ring plaatsen Fig. 5 Installeer het reinigingsdoek op de ring. Plaats vervolgens de ring op het reinigingswiel. Zorg ervoor dat u het correct plaatst om lekkage te voorkomen. Veiligheidsmaatregelen activeren Voor u begint Voor het schoonmaken van ramen of glazen deuren zonder balkon moet een veiligheidswaarschuwing worden opgehangen om mensen op afstand te houden.
  • Seite 101 NEDERLANDS UPS-functie (Ononderbreekbare stroomvoorziening) Dit veiligheidssysteem zal doeltreffend zijn in geval van stroomuitval. Tot 30 minuten autonomie van het apparaat, afhankelijk van de laadtoestand en het eerdere werk. Het product stopt automatisch met werken en het rode indicatielampje knippert. Verwijder de robot zo snel mogelijk van het glas. U kunt voorzichtig aan het veiligheidskoord trekken om het uit te trekken.
  • Seite 102 NEDERLANDS selecteert , zal de robot om de 3 seconden sproeien. Indien u de handmatige modus kiest , moet u telkens drukken wanneer u de robot wilt laten sproeien. Handmatige werking Druk op wanneer u wilt dat de robot sproeit. En het pad aan te geven dat de robot moet volgen.
  • Seite 103 NEDERLANDS afhankelijk keuze sproeifrequentie reinigingszones. - Let op: als de doeken van uw toestel erg nat zijn, zal het resultaat niet naar wens zijn. Het is raadzaam ze lichtjes te bevochtigen. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte en vochtige doek om het oppervlak van de robot schoon te maken. De poetsdoeken zijn wasbaar en herbruikbaar.
  • Seite 104 NEDERLANDS De robot is gestopt met werken en het rode Trek voorzichtig aan het veiligheidskoord en indicatielampje knippert. grijp de robot met de hand. Zorg ervoor dat er geen obstakels in het raam of glas zijn. Indien aanwezig, verwijder ze. Controleer of er geen luchtlekkage is als gevolg van openingen of onregelmatige kozijnen.
  • Seite 105 Maak de sproeier schoon met een zachte, schone doek. Controleer of het waterreservoir vol is. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Referentie van het product: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery: 14,8 V DC...
  • Seite 106 Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Seite 107 Prawo i dół automatyczne Wstrzymaj czyszczenie Zacznij sprzątać Wskazówki w trybie ręcznym. A. Tryb automatyczny B. Tryb ręczny 2. PRZED UŻYCIEM Zawartość pudełka: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected. Ładowarka Kabel Lina zabezpieczająca 12 mopów 1 para kół do czyszczenia.
  • Seite 108 Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Sprawdź, czy smycz nie jest zerwana i czy węzeł nie jest luźny.
  • Seite 109 POLSKI Nie używaj robota na szkle grubszym niż 3mm. Nie używaj robota na oknach, które mają połączenie (silikon lub guma) między ramą a szybą o następujących cechach: jeśli połączenie ma kąt mniejszy ( ) niż 45º, a odległość od krawędzi (lb) jest większa niż 5 mm , robot może stracić ssanie i upaść. Jeśli Twoje uszczelki okienne mają...
  • Seite 110 POLSKI Umieść ściereczkę do czyszczenia na pierścieniu. Następnie umieść pierścień na kole czyszczącym. Upewnij się, że jest prawidłowo umieszczony, aby uniknąć wycieków. Jak aktywować środki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem W przypadku czyszczenia okien lub szklanych drzwi bez balkonu należy umieścić ostrzeżenie, aby ludzie się nie zbliżali. Przy każdym użyciu sprawdzić...
  • Seite 111 POLSKI Zapewnia do 30 minut autonomii urządzenia w zależności od poziomu obciążenia i wcześniejszej pracy. Produkt przestanie działać automatycznie, a czerwona lampka wskaźnika zacznie migać. Jak najszybciej wyjmij robota ze szkła. Możesz ostrożnie wyciągnąć smycz, aby ją zdjąć Zapamiętaj:Urządzenie nie może być pozostawione bez nadzoru, gdy jest podłączone do zasilania.
  • Seite 112 POLSKI Ręczny tryb pracy Musisz nacisnąć gdy chcesz, aby robot zaczął rozpylać. A także wskazanie ścieżki, którą chcesz, aby robot obrał. Tryb automatyczny Możesz wybrać jeden z trzech trybów trajektorii: Pozostawiony. Prawo / dół W górę i w dół. Możesz także wybrać automatyczny tryb natrysku. .
  • Seite 113 POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej szmatki. Ściereczki czyszczące nadają się do prania i wielokrotnego użytku. Nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go pod kranem. Nie wystawiaj robota na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
  • Seite 114 POLSKI Podczas włączania robota wentylator nie Sprawdź, czy świeci się czerwona lampka włącza się i nie słychać żadnego alarmu. na dolnym czujniku i/lub na powierzchni urządzenia. Pomarańczowe światło bez alarmu: niski poziom naładowania baterii, w pełni naładuj robota. Przy pierwszym użyciu robot działa wolno, a Zwilż...
  • Seite 115 POLSKI 6. DANE TECHNICZNE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Referencja produktu: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Li-ion battery: 14,8 V DC 600 mAh Ładowarka: Input. 100-240 V~, 50/ 60 Hz 2.0 A Output. 24 V DC 3, 75 A.
  • Seite 116 Jeśli kiedykolwiek wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów, projektów, zdjęć i ilustracji w tym podręczniku należą...
  • Seite 117 Automaticky doprava a dolů Pozastavit úklid Začít s úklidem Směry v manuálním režimu. A. Automatický program. B. Program Manual. 2. PŘED POUŽITÍM Obsah krabice: Robot Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected. Nabíječka. Kabel. Bezpečnostní šňůra. 12 mopů. 1 pár čisticích kotoučů.
  • Seite 118 Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. Zkontrolujte, jestli bezpečnostní kabel není porušený a ujistěte se, jestli uzel není uvolněný.
  • Seite 119 ČEŠTINA a sklem s následujícími charakteristikami: pokud je spára vedená pod úhlem (a) menším než 45º a její vzdálenost od okraje (lb) je větší než 5 mm. robot by mohl ztratit sací sílu a spadnout. Pokud mají spáry na oknech tyto vlastnosti, robota nepoužívejte. 3.
  • Seite 120 ČEŠTINA Jak aktivovat bezpečnostní opatření. Než začnete Při mytí oken nebo skleněných dveří bez balkonu je třeba umístit bezpečnostní upozornění, aby se k nim lidé nepřibližovali. Při každém použití zkontrolujte stav šňůry: nesmí vykazovat žádné poškození. Zkontrolujte také, zda je bezpečnostní lano bezpečně připevněno a zda je správná výška. Umístění...
  • Seite 121 ČEŠTINA Pamatujte: Spotřebič nesmí zůstat bez dozoru, pokud je připojen k napájení. Ovládání robota. Aplikace a dálkové ovládání Režimy čištění můžete ovládat z mobilní aplikace nebo z dálkového ovladače. Níže najdete popis funkcí jednotlivých ikon. (Upozorňujeme, že zobrazení ikon se může v jednotlivých aplikacích a dálkových ovladačích mírně...
  • Seite 122 ČEŠTINA Automatický program Můžete si vybrat ze tří režimů trajektorie: Vlevo-Dole Vpravo-Dole Nahoru-Dolů Můžete také zvolit režim automatického postřiku. Robot bude stříkat vodu z nádrže každé 3 sekundy. Vezměte prosím na vědomí, že frekvence 3 sekundy je určena podle přirozeného fungování zařízení, takže s automatickým režimem dosáhnete správného výsledku.
  • Seite 123 ČEŠTINA 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části přístroje. Čistící podložky je možné po vyprání znovu použít. Neponořujte přístroj do vody, ani ho nedávejte pod kohoutek. Nevystavujte robota přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Robot klouže a automaticky nenajde horní...
  • Seite 124 Robot nestříká vodu ani čisticí prostředek na Zkontrolujte, zda máte aktivovanou funkci okna. postřiku. Otřete trysku čistým měkkým hadříkem. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu plná. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Conga WinDroid 880 SprayWater Smart Connected Reference produktu: 05050 90 W, 100-240 V~, 50/60 HZ...
  • Seite 125 Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Cecotec. Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné...
  • Seite 126 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví...
  • Seite 127 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2...
  • Seite 128 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 5...
  • Seite 129 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 7...
  • Seite 132 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...