Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
CO N G A W I N D R O I D 1 2 9 0 D O U B L E S P R AY CO N N EC T E D
Robot limpiacristales/Window-cleaning robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA WINDROID 1290 DOUBLESPRAY CONNECTED

  • Seite 1 CO N G A W I N D R O I D 1 2 9 0 D O U B L E S P R AY CO N N EC T E D Robot limpiacristales/Window-cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni...
  • Seite 2 SOMMAIRE 6. Especificações técnicas 7. Reciclagem de eletrodomésticos 1. Pièces et composants 8. Garantia e SAT 2. Avant utilisation 9. Copyright 3. Fonctionnement 10. Declaração de conformidade 4. Nettoyage et entretien 5. Résolution de problèmes INDEX 6. Spécifications techniques 1. Onderdelen en componenten 7.
  • Seite 3 Servicio de Asistencia Técnica oficial de - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. use el producto. - El aparato solo puede ser montado, desmontado y reparado - El aparato pueden utilizarlo personas con capacidades por personal cualificado.
  • Seite 4 caliente la batería a más de 60 ºC. almacenamiento a la luz directa del sol. - Asegúrese de que el aparato está desconectado de la toma - No someta la batería a golpes mecánicos. de corriente y apagado después de su uso y antes de limpiarlo - Tanto las baterías como las pilas pueden presentar fugas o de realizar el mantenimiento.
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. - The appliance can only be assembled, disassembled, and Read these instructions thoroughly before using the product. repaired by qualified personnel. Keep this instruction manual for future reference or new users.
  • Seite 6 cause a fire or electrical shock. specifically for this appliance. - The appliance should not be left unattended while plugged - In case of battery ingestion, please seek medical attention to a power supply.  immediately. - Do not use the product on cracked glass. The reflective glass - Secondary cells and batteries must be charged before or coating may get slightly scratched due to soiling of the use.
  • Seite 7 être réparé par le Service d’Assistance courant et éteint après utilisation et avant tout nettoyage Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. ou entretien. Ne tirez pas du câble d’alimentation pour - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement débrancher l’appareil.
  • Seite 8 - Il est recommandé de ne pas l’utiliser sur des vitres avec une normes locales. épaisseur inférieure à 3 mm. - N’utilisez pas d’autres chargeurs qui ne sont pas - IMPORTANT  : vous ne pouvez pas utiliser l’appareil sans spécifiquement fournis pour être utilisés avec cet appareil. l’attacher, à...
  • Seite 9 Ziehen Sie am Stecker, Schäden. Falls das Kabel beschädigt ist, muss es durch den nicht am Kabel selbst, um es davon zu trennen. Ziehen Sie offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt stattdessen den Adapter. werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
  • Seite 10 - Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, Wasser und Seife waschen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt solange es an die Stromversorgung angeschlossen ist.  mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während - Verwenden Sie das Produkt nicht bei zerbrochenen Fenstern mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe bzw.
  • Seite 11 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato corrente e spento dopo l’uso e prima della pulizia o della dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per manutenzione. Tirare la presa per scollegarlo, non tirare il evitare qualsiasi tipo di rischio.
  • Seite 12 - Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di acqua e sapone. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, alimentazione. Non collocare oggetti pesanti né affilati sul sciacquare immediatamente gli occhi con abbondante cavo per evitare incendi o scariche elettriche. acqua pulita per almeno 10 minuti e consultare un medico.
  • Seite 13 Serviço de Assistência Técnica oficial da pelo cabo. Puxe pelo adaptador. Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. - O aparelho só poderá ser montado, desmontado e reparado Não coloque objetos pesados nem afiados sobre o cabo, já...
  • Seite 14 - O aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto água limpa em abundância durante pelo menos 10 minutos estiver ligado à fonte de alimentação.  e procure assistência médica. Utilize luvas para manipular - Não utilize o produto sobre vidros ou janelas partidas. O a bateria e deite-a fora imediatamente de acordo com a vidro ou o revestimento reflector podem riscar levemente normativa local.
  • Seite 15 Trek in Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. plaats daarvan aan de adapter. - Het apparaat mag alleen gemonteerd en gedemonteerd - Draai, buig, rek of beschadig het netsnoer niet.
  • Seite 16 wanneer het op de stroomvoorziening is aangesloten.  handschoenen om de batterij vast te pakken en gooi hem - Gebruik het product niet op gebroken glas of ramen. Het onmiddellijk weg in overeenkomst met de lokale wetgeving. reflecterende glas of de coating kan licht bekrast raken als - Gebruik geen andere lader dan de lader die speciaal voor gevolg van vervuiling van het glas bij gebruik van het toestel.
  • Seite 17 Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju czyszczeniem lub konserwacją. Aby odłączyć, nie ciągnij za niebezpieczeństw. przewód zasilający. Zamiast tego wyciągnij adapter. - Urządzenie może być montowane, demontowane i - Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Seite 18 jest podłączone do zasilania.  zgodnie z lokalnymi przepisami. - Nie używaj produktu na potłuczonym szkle lub oknach. Szkło - Nie używaj innej ładowarki niż ta dostarczona specjalnie do lub powłoka odblaskowa mogą zostać lekko zarysowane z użytku z urządzeniem. powodu brudu na szkle podczas korzystania z urządzenia. - W przypadku połknięcia baterii lub baterii należy natychmiast - Nie zaleca się...
  • Seite 19 Pro viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být odpojení netahejte za kabel. Místo toho zatáhněte za opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se adaptér. tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte - Zařízení...
  • Seite 20 - DŮLEŽITÉ: Spotřebič nemůžete používat, aniž byste jej zařízení. připevnili bezpečnostním lanem k pevnému a pevnému - Nenechávejte baterii dlouho nabitou, když se nepoužívá. povrchu ve vaší domácnosti. Před každým použitím a po - Po dlouhé době skladování může být nutné baterii několikrát něm je třeba zkontrolovat, zda šňůra není...
  • Seite 21 Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Rojo: Error Azul: Funcionamiento normal  Contenido de la caja (Fig 3): 2. Botón de encendido/ Apagado Robot limpiacristales Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected. 3. Conector de alimentación Adaptador. 4. Orificios de llenado Cable de alimentación.
  • Seite 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected ha sido diseñado para limpiar todo tipo de limpiacristales. ventanas, escaparates y superficies planas verticales normalizadas. Introduzca agua o limpiacristales con la ayuda de la botella de llenado. Por favor, no Se recomienda no usar el robot limpiacristales bajo las siguientes circunstancias por introduzca ningún otro líquido ya que podría afectar al correcto funcionamiento del robot.
  • Seite 23 ESPAÑOL ESPAÑOL tendrá que pulsar la opción “Spray de agua modo automático” en el mando a distancia o Aviso en la aplicación. El robot limpiacristales pulverizará de forma automática en sentido en Sujete el robot limpiacristales con la mano antes de apagarlo. que se desplace, es decir, si se desplaza hacia la derecha pulverizará...
  • Seite 24 ESPAÑOL ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Paso 2. Modo pulverización Seleccione el modo de limpieza a realizar en el mando a distancia o en la aplicación. El Problema Posible causa y solución spray de agua está por defecto activado. Para un mejor resultado, se recomienda humedecer previamente la mopa con agua o El robot limpiacristales se resbala.
  • Seite 25 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected 9.
  • Seite 26 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Fig. 1 piece missing or in bad conditions, contact the official Technical Support Service of Cecotec Robot light indicators immediately.
  • Seite 27 ENGLISH ENGLISH On curved glass, whether concave or convex. While in operation, press the power button to pause or start cleaning. The window- In glass thicknesses of less than 3 mm. cleaning robot will clean in N mode by default. On glass panes with a gasket (silicone or rubber) between the frame and the glass with the following characteristics: if the gasket has an angle (ɑ) of less than 45°...
  • Seite 28 ENGLISH ENGLISH This safety system will be effective when the electric circuit fails. It provides a runtime up want the window-cleaning robot to take, either from the remote control or the app. to 30 min depending on the charge level.  The window-cleaning robot will simultaneously stop and beep as the red light indicator Automatic mode flashes.
  • Seite 29 Suction motor error. Contact the official and the window-cleaning robot beeps Technical Support Service of Cecotec. The window-cleaning robot slips. The mop is too wet, or the wheels are approximately 3 times per second.
  • Seite 30 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 31 Img. 1 manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont Témoins lumineux du robot pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Rouge : Erreur Bleu : Fonctionnement normal  Contenu de la boîte (Img. 3) : Bouton de connexion/déconnexion...
  • Seite 32 Le Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected a été conçu pour nettoyer tous types de fenêtres, vitres et surfaces plates et verticales.
  • Seite 33 FRANÇAIS FRANÇAIS l’application, selon vos préférences. Comment installer le robot Conga WinDroid sur une vitre ou fenêtre Appuyez sur le bouton de connexion/déconnexion pendant quelques secondes et assurez- Mode Sec vous que le ventilateur démarre. Le robot nettoie-vitres peut fonctionner dans tous les modes indiqués sans que la Installez le robot nettoie-vitres sur la vitre ou sur la fenêtre.
  • Seite 34 FRANÇAIS FRANÇAIS NOTES : élevées. Veuillez noter que le robot nettoie-vitres ne reconnaît pas le bord de la vitre et peut donc Comment remplacer les piles de la télécommande mouiller le cadre de la fenêtre. Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande. Introduisez les piles.
  • Seite 35 Nettoyez les buses de pulvérisation avec un chiffon doux et propre. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Le robot nettoie-vitres ne fonctionne pas Vérifiez si le tissu n’est pas trop sale, si la conformité...
  • Seite 36 1. TEILE UND KOMPONENTEN 9. COPYRIGHT Abb. 1 Anzeigelampen am Roboter Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC Rot: Fehler INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Blau: Ungewöhnlicher Betrieb ...
  • Seite 37 Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Der Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected wurde entworfen für die Reinigung aller Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Sollte eines davon Arten von Fenstern, Schaufenstern und vertikale Oberflächen entwickelt.
  • Seite 38 DEUTSCH DEUTSCH Fensterreinigungsroboters und die Tropfensensoren mit einem weichen, trockenen Tuch Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Sekunden lang gedrückt und vergewissern Sie sich, abzuwischen, nachdem der Mopp aufgesprüht wurde. dass der Ventilator anläuft. Stellen Sie den Fensterreinigungsroboter am Fenster bzw. Glas. Es sollte in einem Abstand Wie man Wassertanks füllt von mindestens 8 cm zum Fensterrahmen angebracht werden.
  • Seite 39 DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Trocken Modus Der Fensterreinigungsroboter kann in allen oben genannten Modi arbeiten, ohne dass das Bitte beachten Sie, dass der Fensterreinigungsroboter den Rand des Glases nicht erkennt und Sprühen aktiviert wird.  daher den Fensterrahmen benetzen kann. Standardmäßig ist der Wasserspray aktiviert. Anweisungen zur Reinigung Sprühmodus Standardmäßig ist der Wasserspray aktiviert.
  • Seite 40 Technischen Kundendienst von nicht die gesamte Fläche und hält an. um die Reinigung fortzusetzen. Wenn der piept etwa 3 Mal pro Sekunde. Cecotec. Fensterreinigungsroboter nicht reagiert, Wenn der Fensterreinigungsroboter Prüfen Sie, ob das rote Licht am unteren positionieren Sie ihn manuell neu.
  • Seite 41 Referenz des Gerätes: 05873 75 W, 100-240 V~, 50/60 HZ Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Li-ion battery: 14.8 V DC, 500 mAh INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Ladegerät:...
  • Seite 42 Indicatori luminosi del robot Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Rosso: Errore Blu: Funzionamento normale  Contenuto della scatola (fig 3): Tasto di accensione/spegnimento Robot lavavetri Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected Connettore di alimentazione Adattatore Orifizi di riempimento Cavo di alimentazione Spray Cordino di sicurezza Serbatoi d’acqua...
  • Seite 43 ITALIANO ITALIANO Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected è stato progettato per pulire ogni tipo di robot lavavetri. finestra, vetrine e superfici piane verticali. Introdurre acqua o detergente per vetri con l’aiuto del flacone di riempimento. L’uso di altri Tuttavia, per motivi di sicurezza, si raccomanda di non utilizzare il robot lavavetri nelle liquidi potrebbe compromettere il corretto funzionamento del robot.
  • Seite 44 ITALIANO ITALIANO robot lavavetri spruzza automaticamente nella direzione in cui ci si muove: se si muove Avviso a destra, spruzza a destra; se si muove a sinistra, spruzza a sinistra. Lo stesso vale in Sostenere il robot lavavetri con la mano prima di spegnerlo. movimento verticale, spruzzando verso l’alto o verso il basso mentre si muove.
  • Seite 45 Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Riposizionare il panno e asciugare le ruote con lavavetri emette un segnale acustico Cecotec. un panno morbido e asciutto. circa 3 volte al secondo. Il robot lavavetri non finisce di pulire Premere i pulsanti di spostamento manuale per l’intera superficie e si ferma.
  • Seite 46 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio collegamento. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 6. SPECIFICHE TECNICHE 9. COPYRIGHT Prodotto: Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected I diritti di proprietà...
  • Seite 47 Luzes indicadoras do robô Oficial de Assistência Técnica da Cecotec. Vermelho: Erro Azul: Funcionamento normal  Conteúdo da caixa (Fig. 3): Botão de Ligar/Desligar Robô limpa-vidros Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected Conetor de alimentação Adaptador Orifício de enchimento Cabo de alimentação Pulverizadores Corda de segurança...
  • Seite 48 PORTUGUÊS PORTUGUÊS O Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected foi criado para limpar todos os tipos de Encha com água o limpa-vidros a utilizar a garrafa de enchimento. Não introduza qualquer janelas, vitrinas e superfícies planas verticais. outro líquido, pois pode afectar ao correcto funcionamento do robô.
  • Seite 49 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso direção em que se move. Se se mover para a direita, pulverizará para a direita; e se se mover para a esquerda, pulverizará para a esquerda. Funcionará da mesma forma se Segure o robô limpa-vidros com a mão antes de o desligar. mover verticalmente, pulverizando para cima ou para baixo à...
  • Seite 50 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Passo 2. Modo Pulverização O robô limpa-vidros escorrega. A mopa está demasiado molhada ou as rodas Seleccione o modo de limpeza a ser efectuado no controlo remoto ou na aplicação. O estão húmidas. Substitua a mopa e seque as pulverizador de água é, por defeito, activado.
  • Seite 51 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto: Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected 9.
  • Seite 52 Robot indicatielampjes Technische Dienst van Cecotec. Rood: Fout Blauw: Normale werking   Inhoud van de doos (Fig. 3): Aan/uit knop Ruitenreiniger Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected Stroomaansluiting Adapter Vulgaten Netsnoer Sproeiers Veiligheidskoord Waterreservoirs 4 schoonmaakdoeken ...
  • Seite 53 Vul met water of ruitenreiniger met behulp van de vulfles. Gelieve geen andere vloeistof De Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected is ontworpen voor het reinigen van alle toe te voegen, aangezien deze de goede werking van de robot kan beïnvloeden.
  • Seite 54 NEDERLANDS NEDERLANDS Hoe de Conga WinDroid-robot van het glas of venster te verwijderen Als u de optie waternevel wilt uitschakelen, moet u opnieuw op de optie Als u klaar bent met schoonmaken, houdt u het koord met één hand vast en houdt u met de “Waternevelautomaat”...
  • Seite 55 Het blauwe en rode licht knipperen snel Storing in de zuigmotor. Neem contact op met en de ruitenreiniger piept ongeveer 3 de Technische Dienst van Cecotec. keer per seconde. WINDROID 1290 DOUBLESPRAY CONNECTED WINDROID 1290 DOUBLESPRAY CONNECTED...
  • Seite 56 En de moer maakt een goede verbinding. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES 9.
  • Seite 57 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli Kontrolki robota czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Czerwono: Błąd Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Niebieski: Normalne funkcjonowanie  Włącznik / wyłącznik Zawartość pudełka (Rys. 3): Złącze zasilania...
  • Seite 58 POLSKI POLSKI wszystkich rodzajów okien, witryn sklepowych i standardowych płaskich powierzchni pionowych. Jak napełnić zbiornik na wodę Ze względów bezpieczeństwa nie zaleca się używania automatycznego urządzenia do Podnieś silikonowe wypustki ze zbiorników na górze zautomatyzowanego urządzenia do mycia okien w następujących okolicznościach: mycia okien.
  • Seite 59 POLSKI POLSKI się uruchamia. sprayu.  Umieść robota do mycia okien na szybie lub oknie. Umieść go w minimalnej odległości 8 Domyślnie włączony jest natrysk wody. cm od ramy okiennej. Rys. 7 Upewnij się, że automatyczny system do mycia okien jest mocno przymocowany do szyby Tryb natrysku przed jego zwolnieniem.
  • Seite 60 POLSKI POLSKI Jeśli używasz urządzenia w słoneczne dni lub przy niskiej wilgotności, lepszy efekt 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW przyniesie tryb suchy. Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Krok 2. Tryb natrysku Wybierz tryb czyszczenia do wykonania na pilocie lub w aplikacji. Strumień wody jest Robot myjący okna ślizga się.
  • Seite 61 A nakrętka zapewnia dobre połączenie. Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 6. DANE TECHNICZNE 9. Copyright...
  • Seite 62 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obr. 1 Kontrolky robota Obsah krabice (obr. 3): Červená: Chyba...
  • Seite 63 ČEŠTINA ČEŠTINA okolností: vypnutí. V zakřivených krystalech, buď konkávních nebo konvexních. Zatímco běží, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí pro pozastavení nebo zahájení čištění. Ve V krystalech o tloušťce menší než 3 mm. výchozím nastavení bude robot na čištění oken čistit v režimu N. U oken, která...
  • Seite 64 ČEŠTINA ČEŠTINA vodní sprcha deaktivována, zůstane svítit. Funkce UPS (Systém nepřerušovaného napájení) Když je vodní sprcha zapnutá, modrá kontrolka na tlačítku napájení bude blikat modře, Tento bezpečnostní systém bude účinný v případě výpadku elektrické sítě. Poskytuje až 30 pokud je vodní sprcha vypnutá, zůstane svítit. minut autonomie v závislosti na úrovni nabití...
  • Seite 65 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Modré světlo a červené světlo rychle Porucha sacího motoru. Kontaktujte oficiální blikají a robotický čistič oken pípne technický servis Cecotec. Problém Možná příčina a řešení přibližně 3krát za sekundu. Robot na čištění oken klouže.
  • Seite 66 ČEŠTINA 9. COPYRIGHT 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Produkt: Conga WinDroid 1290 DoubleSpray Connected S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech Reference produktu: 05873 reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem...
  • Seite 67 1, 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 WINDROID 1290 DOUBLESPRAY CONNECTED WINDROID 1290 DOUBLESPRAY CONNECTED...
  • Seite 68 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 WINDROID 1290 DOUBLESPRAY CONNECTED WINDROID 1290 DOUBLESPRAY CONNECTED...
  • Seite 69 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) LI01221125...