Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec Conga 3090 series

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Instrucciones de seguridad 2. Sicherheitshinweise 3. Montaje 3. Bevor dem ersten Gebrauch 4. Funcionamiento 4. Betrieb 5. Limpieza y mantenimiento 5. Reinigung und Wartung 6. Cambio y carga de la batería 6.
  • Seite 4: Piezas Y Componentes

    1. PIEZAS Y COMPONENTES Cuerpo principal Tapa Vuelta a casa: Home Botón de encendido/Limpieza automática Limpieza puntual (Spot): Laser Indicador luminoso En funcionamiento: luz azul fija. Cargando/batería baja: la luz amarilla parpadea lentamente. Cargando: luz amarilla oscilante. Configuración de red: la luz azul parpadea lentamente. Iniciando/actualizando el firmware: luz azul oscilante.
  • Seite 5 ESPAÑOL Cuerpo principal y sensores Sensor de carga Cepillo lateral Rueda omnidireccional Parachoques Rueda motriz Cepillo central Sensor láser Sensores anticaída Tapa del cepillo Depósito de agua Orificios de goteo Botón de liberación del Apertura de llenado Deposito de agua depósito de agua Mopa Velcro...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. • Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
  • Seite 7: Antes De Usar

    ESPAÑOL • Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
  • Seite 8: Funcionamiento

    Instale el depósito de agua Aviso: no se recomienda utilizar la función de fregado durante el primer uso. Coloque la mopa en la parte inferior del depósito de agua y asegúrese de que está debidamente fijada. Abra la tapa de plástico del depósito de agua, llénelo y ciérrelo de nuevo.
  • Seite 9 ESPAÑOL 4.1. BOTONES DEL ROBOT 1. Modo AUTO Pulse para que el robot comience a limpiar automáticamente en zigzag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática a medida que limpia. Si durante este modo el robot se dirige de forma manual, planeará...
  • Seite 10: Mando A Distancia

    4.2. MANDO A DISTANCIA Programación Modo puntual (Spot) Vuelta a casa Hora Control manual On/Pausa Niveles de potencia (Turbo/Normal/Eco) Modo border (Edge) • Las siguientes operaciones y modos se pueden activar desde el mando a distancia. MODOS El robot llevará a cabo un proceso de mapeo y memorización a través del láser durante el primer uso.
  • Seite 11 ESPAÑOL 2. Modo de limpieza puntual (Spot) Mientras el robot esté pausado o en modo standby, pulse en el mando a distancia para activar el modo de limpieza puntual. El robot limpiará un espacio de 2 x 2. Este modo se utiliza habitualmente para limpiar suelos en los que la suciedad está...
  • Seite 12: Programación

    inactividad. Pulse en la App, en el mando a distancia o en el robot para activarlo de nuevo. Advetencias: • Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará de forma automática. • Durante la carga, el robot no entrará en suspensión. NIVEL DE POTENCIA DE SUCCIÓN POWER Seleccione el nivel de potencia deseado pulsando POWER en el mando a distancia: Eco (potencia baja), Media (media potencia) o Turbo (máxima potencia).
  • Seite 13 ESPAÑOL Programación de la limpieza 1. Mantenga pulsado el botón de . Los primeros 2 dígitos, correspondientes a la hora, parpadearán. 2. Utilice los botones de dirección de arriba y abajo y el botón de POWER para configurar la hora actual. Luego, utilice los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el paso anterior.
  • Seite 14: Limpieza Y Mantenimiento

    • Delimite en la pantalla de la App el área al que desea que el robot no tenga acceso. • Envíe el robot a limpiar un punto específico de su hogar. • Compruebe la superficie limpiada y el tiempo tardado. •...
  • Seite 15 ESPAÑOL DEPÓSITO DE SUCIEDAD Retire la tapa del robot y saque el depósito de suciedad. Retire la tapa del filtro HEPA y vacíe la suciedad. Instale el conjunto del filtro HEPA en su posición. Vuelva a colocar el depósito de suciedad en el robot, baje el asa y coloque la tapa de nuevo.
  • Seite 16: Filtro Hepa

    FILTRO HEPA Retire el filtro HEPA y sacúdalo para eliminar toda la suciedad. Aviso: limpie el filtro periódicamente con un cepillo. No lave el filtro con agua. CEPILLO CENTRAL Retire y limpie el cepillo central regularmente. CEPILLO LATERAL Retire y limpie los cepillos laterales regularmente. Aviso: para asegurar una limpieza perfecta, se recomienda cambiar los cepillos laterales cada 3 meses.
  • Seite 17: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El robot no se enciende. - El robot no puede funcionar con batería baja. Deje que se cargue antes de ponerlo en funcionamiento. - La temperatura de la habitación es inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
  • Seite 18: Reciclaje De Electrodomésticos

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 19: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Main body Cover Back home : Home Power button/Automatic cleaninga Spot cleaning: Laser Light indicator Operating: steady blue light Recharging/low power: yellow light blinks slowly Charging: yellow light oscillates Network configuration: blue light flashes slowly Start-up/firmware update: blue light oscillates Error: red light flashes quickly...
  • Seite 20 ENGLISH Main body and sensors Charging sensor Driving wheel Main brush cover Bumper Free-fall sensor Laser sensor Omnidirectional wheel Side brush Main brush Water tank Dripping holes Water tank release Water-filling hole Water tank button Velcro...
  • Seite 21: Safety Instructions

    • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. • Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the wall outlet is grounded.
  • Seite 22: Before Use

    ENGLISH children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. • This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and 3.
  • Seite 23: Operation

    ENGLISH Install the water tank Note: it is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. Attach the mopping cloth to the bottom part of the water tank and fix it properly. Open the water tank’s rubber lid, fill it up with water and close it again.
  • Seite 24 ENGLISH 4.1. ROBOT BUTTONS 1. AUTO mode Press on the robot for it to start cleaning automatically in zig-zag, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not. The robot will plan the cleaning route automatically as it is cleaning. If during this mode the robot is directed manually, it will re-plan the route and could repeat already-cleaned areas.
  • Seite 25: Remote Control

    ENGLISH 4.2. REMOTE CONTROL Schedule Spot cleaning Back home Time Manual control On/Pause Power levels (Turbo/Normal/Eco) Edge mode • The following operation and modes can be activated from the remote control. MODES The first time the robot is operated, it will map and memorize the whole house by means of its laser before starting the cleaning cycle.
  • Seite 26 ENGLISH 2. Spot-cleaning mode While the robot is paused or in standby mode, press on the remote control to activate Spot-cleaning mode. The robot will clean within a 2*2 space. This mode is commonly used to clean floors where dust is concentrated.
  • Seite 27 ENGLISH on the App, the remote control or on the robot to start it up again. Warning: • After 12 hours of no operation, the robot will turn automatically off. • The robot will not enter sleeping mode during charging. SUCTION POWER LEVEL POWER Press POWER on the remote control to select the desired power level.
  • Seite 28 ENGLISH Cleaning scheduling 1. Long press the button. The first 2 digits, indicating the hour, will start blinking. 2. Use the up and down direction buttons and the POWER button to set the current time. The, use the left and right buttons to switch from hours to minutes and repeat the before step.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • Check the cleaned surface and the time taken. • Check the cleaning history. Configuration: • Download the Conga S3090 App from App Store or Google Play. • Create an account with your e-mail and a password. • Confirm login. •...
  • Seite 30 ENGLISH DUST TANK Remove the robot’s cover and take out the dust tank. Take the HEPA filter’s cover out and empty the dust. Install the HEPA filter pack in its place. Introduce the dust tank back into the robot, fold the handle down and put the cover back.
  • Seite 31: Hepa Filter

    ENGLISH HEPA FILTER Remove the HEPA filter and shake it to remove all the dust. Note: Clean the filter periodically with a brush. Do not wash the filter with water. MAIN BRUSH Remove and clean the main brush regularly. SIDE BRUSH Remove and clean the side brushes regularly.
  • Seite 32: Troubleshooting

    ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING Problem Solution The robot does not start up - The robot cannot operate when the battery is low. Allow it to charge before operating it. - The room temperature is below 0 ºC or above 40 ºC. Opera- te the robot in a room where the temperature is between 0 and 40 ºC.
  • Seite 33: Disposal Of Old Electrical Appliances

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 34: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Unité principale Couvercle Retour à la base : Home Bouton de connexion/Nettoyage automatique Nettoyage en un point (Spot) : Laser Témoin lumineux En fonctionnement : lumière bleue fixe En charge/Batterie faible : lumière jaune qui clignote lentement En charge : lumière jaune oscillante Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement En cours de démarrage/Mise à...
  • Seite 35 FRANÇAIS Unité principale et capteurs Capteur de charge Roue motrice Couvercle de la brosse Pare-chocs Capteurs antichute Capteur laser Roue omnidirectionnelle Brosse latérale Brosse centrale Réservoir d’eau Orifices pour les gouttes Bouton de libération du Goulot de remplissage Réservoir d’eau réservoir d’eau Tissu Velcro...
  • Seite 36: Instructions De Sécurité

    • Ce produit doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ou accident qui soient dus à une utilisation inappropriée de l’appareil. •...
  • Seite 37: Avant Utilisation

    FRANÇAIS • Avant de mettre le robot en fonctionnement, retirez du sol les vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui pourraient obstruer son passage. • L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 38: Fonctionnement

    FRANÇAIS Installez le réservoir d’eau Note : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction de nettoyage du sol lors de la première utilisation. Fixez le tissu à la partie inférieure du réservoir d’eau et assurez-vous qu’il soit correctement installé. Ouvrez le couvercle en plastique du réservoir d’eau, remplissez-le et refermez-le.
  • Seite 39 FRANÇAIS 4.1. BOUTONS DU ROBOT 1. Mode AUTO Appuyez sur le bouton pour que le robot commence à nettoyer automatiquement en zigzag, pendant qu’il reconnaît les zones qu’il a nettoyé et celles qu’il n’a pas nettoyé. Le robot planifie l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si pendant l’utilisation de ce mode, vous dirigez le robot manuellement, il planifiera à...
  • Seite 40: Télécommande Sans Fil

    FRANÇAIS 4.2. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Programmation Mode Nettoyage en un point (Spot) Retour à la base Heure Contrôle manuel ON/Pause Niveaux de puissance (Turbo/Normal/Eco) Mode Bords (Edge) • Les opérations et modes suivants peuvent être activés depuis la télécommande sans fil. MODES Le robot réalisera un repérage de votre maison et mémorisera le plan grâce au laser lors de la première utilisation.
  • Seite 41 FRANÇAIS Note : il est recommandé d’utiliser le mode automatique pour nettoyer les tapis. 2. Mode Nettoyage en un point (Spot) Si le robot est en pause ou en mode Standby, appuyez sur le bouton de la télécommande pour activer le mode Nettoyage en un point.
  • Seite 42 FRANÇAIS SUSPENSION Le robot entre en mode Suspension automatiquement après 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur le bouton de la télécommande, depuis l’App ou sur le robot pour l’activer à nouveau. Avertissement : • Après 12 heures d’inactivité, le robot s’éteint automatiquement. •...
  • Seite 43 FRANÇAIS Programmation du nettoyage 1. Maintenez appuyé le bouton Les 2 premiers chiffres, qui correspondent à l’heure clignotent. 2. Utilisez les boutons de direction Haut et Bas et le bouton POWER pour configurer l’heure actuelle. Puis, utilisez les boutons de direction Droite et Gauche pour passer des heures aux minutes et répétez les étapes antérieures.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS • Vérifiez la surface nettoyée et le temps passé. • Accédez à l’historique de nettoyage. Configuration : • Téléchargez l’App Conga S3090 depuis l’App Store ou depuis Google Play. • Créez un compte avec votre e-mail et un mot de passe. •...
  • Seite 45 FRANÇAIS RÉSERVOIR DE SALETÉ Retirez le couvercle du robot et sortez le réservoir de saleté. Retirez le couvercle du filtre HEPA et videz la saleté. Installez l’ensemble du filtre HEPA à sa place. Replacez le réservoir de saleté dans le robot, abaissez la poignée et replacez le couvercle.
  • Seite 46: Filtre Hepa

    FRANÇAIS FILTRE HEPA Retirez le filtre HEPA et secouez-le doucement pour éliminer toute la saleté Note : • Nettoyez le filtre périodiquement avec une brosse. • Ne lavez pas le filtre avec de l’eau. BROSSE CENTRALE Retirez et nettoyez la brosse centrale régulièrement. BROSSE LATÉRALE Retirez et nettoyez les brosses latérales régulièrement.
  • Seite 47: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS 7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution Le robot ne s’allume pas. - Le robot ne peut fonctionner si sa batterie est faible. Lais- sez-le recharger avant de le mettre en fonctionnement. - La température de la pièce est inférieure à 0 ºC ou supé- rieure à...
  • Seite 48: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. +34 963 210 728.
  • Seite 49: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Gehäuse Deckel Heimweg : Home Ein- / Ausschalter / Automatische Reinigung Pünktliche Reinigung (Spot): Laser Betriebs-Beleuchtung In Betrieb: dauerhaftes, blaues Licht. Wird aufgeladen/niedriger Batteriestand: Das gelbe Licht blinkt langsam. Wird aufgeladen: Oszillierendes, gelbes Licht. Netzwerkeinstellungen: Das blaue Licht blinkt langsam. Wird gestartet/Aktualisierung des Firmwares: Oszillierendes, blaues Licht.
  • Seite 50 DEUTSCH Hauptgerät und Sensoren Aufladensensor Antriebsrad Deckel der Bürste Stoßstange Absturzsensoren Lasersensor Laufrolle Seitenbürste Hauptbürste Wassertank Tropfloch Auslöseknopf des Einfüllöffnung Wassertank Wassertanks Mopp Klettverschluss...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf. • Dieses Produkt muss nach in dieser Bedienungsanleitung geschriebenen Hinweisen verwendet. Cecotec will nicht dafür verantwortlich sein, wenn Schäden oder Umfälle aus der unsachgemäßen Verwendung des Produkts resultieren. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Seite 52: Bevor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie Kleidungsstücke, Papieren, Kabel oder andere Gegenstände, die es blockieren sollten. • Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des Gerätes stehen.
  • Seite 53: Betrieb

    DEUTSCH Installieren Sie den Wassertank. Hinweis: Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion für die erste Verwendung benutzen. Setzen Sie den Mopp im unteren Teil des Wasserbehälters und stellen Sie sicher, dass ihn gut festgelegt ist. Öffnen Sie den Deckel aus Kunststoff des Wasserbehälters, füllen Sie ihn und schließen ihn.
  • Seite 54 DEUTSCH 4.1. TASTEN DES ROBOTERS 1. AUTO-Modus Drücken Sie , so dass der Roboter automatisch im Zickzack zu reinigen beginnt, während er die Bereiche erkennt, die ihn gereinigt hat. Der Roboter plant den Reinigungsweg automatisch während der Reinigung. Wenn der Roboter in diesem Modus manuell gesteuert wird, plant er die Route erneut und kann Bereiche passieren, die bereits gereinigt wurden.
  • Seite 55: Fernbedienung

    DEUTSCH 4.2. FERNBEDIENUNG Programmierung Pünktlicher Modus (Spot) Heimweg Uhrzeit Manuelle Steuerung On/Pause Leistungsstufen (Turbo/Normal/Eco) Ränder-Modus (Edge) • Alle Funktionen und Modi können über die Fernbedienung aktiviert werden. MODI Der Roboter fuhrt das erste Mal ein Mapping und eine Speicherung mit Laser durch. . Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet, um anzuzeigen, dass der Roboter aktiviert ist.
  • Seite 56 DEUTSCH 2.Punktuelle Reinigung (Spot)) Während der Roboter pausiert oder in Standby-Modus ist, drücken Sie auf die Fernbedienung, um der Modus von punktueller Reinigung zu aktivieren. Der Roboter reinigt ein Raum von 2 x 2. Dieser Modus wird normalerweise benutzt, um Böden zu reinigen, in denen der Schmutz stärker konzentriert ist.
  • Seite 57: Programmierung

    DEUTSCH Schlafmodus Der Roboter wird in Schlafmodus nach 5 Minuten von Untätigkeit automatisch umschalten. Drücken Sie auf dem App, auf dem Roboter oder auf der Fernbedienung, um ihn erneut zu aktivieren. Warnungen: • Nach 12 Stunden von Untätigkeit wird der Roboter sich automatisch ausschalten. •...
  • Seite 58 DEUTSCH Programmierung der Reinigung 1. Halten Sie die Taste gedrückt. Die ersten 2 Ziffern, die der Stunde entsprechen, blinken. 2. Verwenden Sie die Richtungstasten und die POWER -Taste, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Verwenden Sie dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt...
  • Seite 59: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH • Senden Sie den Roboter, um einen bestimmten Punkt Ihrer Wohnung zu reinigen. • Überprüfen Sie die gereinigte Oberfläche und die Zeit. • Greifen Sie auf Ihren Reinigungsverlauf zu. . Einstellung: • Herunterladen Sie die App Conga S3090 aus dem App Store oder Google Play. •...
  • Seite 60 DEUTSCH STAUBBEHÄLTER Entfernen Sie den Deckel des Roboters und den Staubbehälter. Entnehmen Sie den Deckel des HEPA-Filters und entleeren Sie den Schmutz. Installieren Sie den HEPA-Filter in seiner Position. Stellen Sie den Staubbehälter wieder auf seiner Position, senken Sie den Griff und stellen Sie den Deckel erneut.
  • Seite 61: Aufladen Und Ersetzen Des Akkus

    DEUTSCH HEPA-FILTER Entfernen Sie den HEPA-Filter und schlagen Sie ihn vorsichtig. Hinweis: • Reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. • Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser. HAUPTBÜRSTE Entnehmen und reinigen Sie die Hauptbürste regelmäßig. SEITENBÜRSTE Entnehmen und reinigen Sie die Seitenbürste regelmäßig. Hinweis: Um eine perfekte Reinigung zu versichern, es wird empfohlen, die Hauptbürste alle 3 Monate zu ersetzen.
  • Seite 62: Problemlösung

    DEUTSCH 7. PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Roboter schaltet sich - Der Roboter kann mit einem niedrigen Batteriestand funk- nicht ein. tionieren. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung aufladen. - Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 40 ºC. Verwenden Sie den Roboter in Zimmern, wo die Tem- peratur zwischen 0 und 40 ºC beträgt.
  • Seite 63: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. • Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. • Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 64: Pezzi E Componenti

    ITALIANO 1. PEZZI E COMPONENTI Corpo principale Coperchio Pulizia specifica (Spot) Tasto di accensione/Pulizia automatica Ritorno alla base Indicatore luminoso In funzione: luce blu fissa. In carica/batteria bassa: la luce gialla lampeggia lentamente. In carica: luce gialla oscillante. Configurazione della rete: la luce blu lampeggia lentamente. Avvio/aggiornamento del firmware: luce blu oscillante.
  • Seite 65 ITALIANO Corpo principale e sensori Sensore di carica Spazzola laterale Ruota omnidirezionale Paraurti Ruota motrice Spazzola centrale Sensore laser Sensori anti-caduta Coperchio della spazzola Serbatoio dell’acqua Fori di sgocciolamento Tasto di liberazione del Apertura di riempimento Serbatoio dell’acqua serbatoio dell’acqua Panno Velcro Base di carica...
  • Seite 66: Istruzioni Di Sicurezza

    • Questo prodotto deve essere usato in conformità a quanto indicato in questo manuale d’istruzioni. Cecotec non sarà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza di un uso inappropriato del prodotto. •...
  • Seite 67: Prima Dell'uso

    ITALIANO 3. PRIMA DELL’USO Collocare la base di carica contro la parete lasciando la distanza di sicurezza indicata nel disegno seguente e connetterla a una presa di corrente. AVVERTENZA: non esporre la base della carica alla luce solare diretta. Premere il tasto durante 3 secondi, quando l’indicatore luminoso è...
  • Seite 68: Funzionamento

    ITALIANO Aprire il coperchio di plastica del serbatoio dell’acqua, riempirlo e chiuderlo di nuovo. Aggiungere del detergente per la pulizia se fosse necessario. Avvertenza: l’eccesso di detergente per la pulizia potrebbe danneggiare i filtri. Allineare il serbatoio dell’acqua con la parte inferiore del robot e spingerlo fino alla sua posizione corretta, fino a sentire un “clic”, a indicare il corretto posizionamento.
  • Seite 69 ITALIANO 4.1. TASTI DEL ROBOT 1. Modalità AUTO Premere affinché il robot cominci a pulire automaticamente a zig-zag, riconoscendo le zone già pulite da quelle ancora da pulire. Il robot pianificherà il percorso per la pulizia in modo automatico durante la fase di pulizia. Se durante questa modalità...
  • Seite 70 ITALIANO 4.2. TELECOMANDO A DISTANZA Programmazione Modalità pulizia specifica (Spot) Ritorno a casa Controllo manuale On/Pausa Livelli di potenza (Turbo/Normale/Eco) Modalità border (Edge) • Le operazioni e le modalità seguenti possono essere attivate dal telecomando. • Mettendosi in funzione per la prima volta, il robot eseguirà un processo di mappatura e di memorizzazione prima di iniziare la fase di pulizia.
  • Seite 71 ITALIANO valutare l’area e pianificare il percorso di pulizia (questa pausa varierà a seconda delle condizioni della casa). Avviso: si raccomanda di utilizzare la modalità automatica per pulire tappeti. 2. Modalità di pulizia specifica (Spot) Mentre il robot è in pausa o in modalità standby, premere sul telecomando così...
  • Seite 72 ITALIANO SOSPENSIONE Il robot entrerà in modalità di sospensione automatica dopo 5 minuti d’inattività. Premere sull’App, oppure sul telecomando o sul robot per attivarlo di nuovo. AVVERTENZE: • Dopo 12 ore d’inattività, il robot si spegnerà in modo automatico. • Durante la ricarica, il robot non entrerà...
  • Seite 73 ITALIANO Programmazione della pulizia 1. Mantenere premuto il tasto . I primi due numeri, corrispondenti all’ora, lampeggeranno. 2. Utilizzare i tasti direzionali su e giù e il tasto POWER per configurare l’ora attuale. In seguito, utilizzare i tasti direzionale destra e sinistra per cambiare dall’ora ai minuti e ripetere il passaggio precedente.
  • Seite 74: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO • Dilimita sulla schermata dell’App l’area alla quale desideri che il robot non abbia accesso. • Invia il robot a pulire un punto specifico della casa. • Controlla la superficie pulita e il tempo impiegato. • Accedi alla cronologia della pulizia. Configurazione •...
  • Seite 75 ITALIANO Collocare la spazzola centrale di nuovo nella sua posizione e fissarla. DEPOSITO DELLO SPORCO Togliere il coperchio del robot ed estrarre il deposito dello sporco. Togliere il coperchio del filtro HEPA e svuotare lo sporco. Installare il gruppo del filtro HEPA nella sua posizione. Collocare di nuovo il deposito dello sporco nel robot, abbassare il manico e collocare di nuovo il coperchio.
  • Seite 76: Filtro Hepa

    ITALIANO FILTRO HEPA Togliere il filtro HEPA e sbatterlo per eliminare tutto lo sporco. Avviso: Pulire regolarmente il filtro con una spazzola. Non lavare il filtro con acqua. SPAZZOLA CENTRALE Togliere e pulire regolarmente la spazzola centrale. SPAZZOLA LATERALE Togliere e pulire regolarmente le spazzole laterali. Avviso: per assicurare una pulizia perfetta, si consiglia di cambiare la spazzola centrale ogni 3 mesi.
  • Seite 77: Soluzioni Dei Problemi

    ITALIANO 7. SOLUZIONI DEI PROBLEMI Problema Soluzione Il robot non si accende. Il robot non può funzionare con la batteria scarica. Lasciare che si ricarichi prima di metterlo in funzione. Il robot non si ricarica. Pulire i terminali di carica. Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia acceso.
  • Seite 78: Riciclaggio Degli Elettrodomestici

    Qualora si riscontrassero anomalie nel prodotto, oppure se si desiderasse ottenere delle informazioni, occorre contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec al seguente numero di telefono: +34 96 32 10 728.
  • Seite 79: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Corpo principal Tampa Volta a casa : Home Botão de ligar/Limpeza automática Limpeza pontual (Spot): Laser Indicador luminoso Em funcionamento: luz fixa A carregar/Bateria baixa: luz amarela pisca lentamente. A carregar: luz amarela oscilante. Configuração de rede: luz pisca lentamente. Indicando/Atualizando firmware: luz azul a piscar.
  • Seite 80 PORTUGUÊS Corpo principal Sensor de carga Escova lateral Roda multidirecional Para-choques Roda motriz Escova central Sensor Laser Sensores anti queda Tampa da escova Depósito de água Orifícios das gotas Entrada de água Depósito de água Mopa Velcro Botão de desbloqueio do depósito de água...
  • Seite 81: Instruções De Segurança

    • Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a tomada danificada ou se não funcionam corretamente. E caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. • Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies elevadas onde corra o risco de cair.
  • Seite 82: Montagem

    PORTUGUÊS outros elementos que possam obstruir a sua passagem. • O aparelho não deve ser usado por crianças desde 0 até 8 anos. Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade se estão continuamente sob supervisão. •...
  • Seite 83: Funcionamento

    PORTUGUÊS Instalar o depósito de água. Aviso: não se recomenda utilizar a função de esfregar durante o primeiro uso. Coloque a mopa na parte inferior do depósito e certifique-se de que está devidamente fixa. Abra a tampa de plástico de água, encha e volte a fechar. Adicione produto de limpeza se for necessário.
  • Seite 84 PORTUGUÊS 4.1. BOTÕES DO ROBOT 1. Modo AUTO Pressione para que o robot comece a limpar automaticamente em zig-zag, enquanto reconhece as áreas pelas que já limpou e pelas que não. O robot planeará a rota de limpeza de forma automática à medida que limpa. Se durante este modo o robot se dirige de forma manual, voltará...
  • Seite 85 PORTUGUÊS 4.2. COMANDO A DISTÂNCIA Programação Modo pontual (Spot) Volta a casa Hora Controlo manual On/Pausa Níveis de potência (Turbo/Média/Eco) Modo bordas (Edge) • As seguintes operações e modos podem ser ativados desde o comando a distância. MODOS O robot fará o mapeamento e memorização através do laser durante o primeiro uso. Aviso: certifique-se de que o indicador luminoso está...
  • Seite 86 PORTUGUÊS 2. Modo de limpeza pontual (Spot) Enquanto o robot estiver em pausa ou em standby, pressione na App ou no comando a distância para ativar o modo de limpeza pontual. O robot limpará um espaço de 2 x 2. Este modo é habitualmente utilizado para limpar superfícies nas quais a sujidade está...
  • Seite 87 PORTUGUÊS inatividade. Pressione na App, no comando a distância ou no robot para voltar a ativar. Advertência: • Depois de 12 horas de inatividade, o robot desligará de forma automática. • Durante a carga, o robot não entrará em suspensão. NÍVEL DE POTÊNCIA DE SUCÇÃO POWER Selecione o nível de potência desejado pressionando POWER no comando a distância: Escolha Eco (baixa potência), Média (média potência) ou Turbo (máxima potência).
  • Seite 88 PORTUGUÊS PROGRAMAÇÃO DA LIMPEZA 1. Mantenha pressionado o botão de . Os primeiros 2 dígitos, correspondentes à hora, piscarão. parpadearán. 2. Utilize os botões de direção de cima e baixo e o botão de POWER para configurar a hora atual. Depois, utilize os botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a minutos e repita o passo anterior.
  • Seite 89: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS • Envie o robot a limpar um ponto específico do seu lar. • Verifique a superfície limpa e o tempo demorado. • Aceda ao histórico de limpeza. Configuração • Descarregue a App Conga S3090 desde a App Store ou Google Play.
  • Seite 90 PORTUGUÊS DEPÓSITO DE SUJIDADE Retire a tampa do robot e saque o depósito de sujidade Retire a tampa do filtro HEPA e esvazie a sujidade. Instale o conjunto do filtro HEPA na sua posição. Volte a colocar o depósito no robot, baixe a asa e volte a colocar a tampa.
  • Seite 91: Carga E Gtroca Da Bateria

    PORTUGUÊS FILTRO HEPA Retire o filtro HEPA e sacuda para eliminar toda a sujidade. Aviso: Limpe o filtro periodicamente com uma escova. Não lave o filtro com água. ESCOVA CENTRAL Retire e limpe a escova central com regularidade. ESCOVA LATERAL Retire e limpe as escovas laterais regularmente Aviso: para garantir uma limpeza perfeita, é...
  • Seite 92: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Solução O robot não liga. - O robot não pode funcionar com a bateria baixa. Deixe que se carregue antes de por a funcionar. - A temperatura da sala é inferior a 0 ºC ou superior a 40 ºC. Utilize o robot em espaços onde a temperatura esteja entre 0 e 40 ºC.
  • Seite 93: Reciclagem De Electrodomèsticos

    Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 96 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es...

Diese Anleitung auch für:

Conga s3090

Inhaltsverzeichnis