Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOEBH09H
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
2
24
45
68

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KOEBH09H

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen KOEBH09H...
  • Seite 2 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ..................... 7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
  • Seite 3 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 4 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 5 niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. Kastdiepte 550 (550) mm • De schokbescherming van delen onder Hoogte van de voorkant 594 mm stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n van het apparaat manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden Hoogte van de achterkant...
  • Seite 6 2.3 Gebruik – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal WAARSCHUWING! is niet van invloed op de werking van het Gevaar voor letsel, brandwonden, apparaat. elektrische schokken of een explosie. •...
  • Seite 7 2.6 Service • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Seite 8 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Seite 9 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Ventilator Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv.
  • Seite 10 C. Temperatuur D. Verwarmingsfuncties Indicatielampjes op de display E. Timer Om de opties in en uit te schakelen. F. Voedselsensor (alleen geselecteerde modellen) De geluidsalarmfunctie is geactiveerd. Indicatielampjes op de display Het geluidsalarm en de stopkookfunctie wor‐ den geactiveerd. Om de selectie/instelling te bevestigen. Alleen pop-upbericht is geactiveerd.
  • Seite 11 Circulatiegrill Ontdooien Voor het braden van grote stukken vlees Om voedsel te ontdooien (groenten en of gevogelte met bot op één niveau. Voor fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de gratineren en bruinen. hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan. Hetelucht Bakken op maximaal drie rekstanden tege‐...
  • Seite 12 7.3 Instelling: Verwarmingsfuncties Submenu Toepassing 1. Het apparaat inschakelen. Op het display verschijnt de standaard Tijdisindica‐ Schakelt de klok in en uit. verwarmingsfunctie en de temperatuur. 2. Druk op het symbool van de Digitale klok‐ Wijzigt de indeling van de weergege‐ verwarmingsfunctie om het submenu stijl...
  • Seite 13 1. Het apparaat inschakelen. Als de functie is afgelopen, controleert u of het voedsel klaar is. Verleng de bereidingstijd 2. Druk op indien nodig. 3. Druk op . Kook- En Bakassistent. 4. Kies een gerecht of een voedseltype. 5. Plaats het voedsel in het apparaat en druk op 8.
  • Seite 14 9. KLOKFUNCTIES 9.1 Omschrijving klokfuncties U kunt de gewenste actie Einde selecteren door op te drukken. 4. Druk op . Herhaal de actie totdat het Functie Omschrijving hoofdscherm op het display verschijnt. Timer De duur van het koken instellen. Maxi‐ Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft mum is 23 u 59 min.
  • Seite 15 10. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN • - de temperatuur in het apparaat: WAARSCHUWING! minimaal 120 °C. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. • - de kerntemperatuur van het voedsel. Voor de beste kookresultaten: 10.1 Accessoires plaatsen • Ingrediënten moeten op Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de kamertemperatuur zijn.
  • Seite 16 tijdens het bakken op één plaats worden - druk om de voorkeursoptie in te gestabiliseerd. Gebruik een solide stellen: ingrediënt om dit voor elkaar te krijgen. • Geluidsalarm - wanneer voedsel de Gebruik de rand van de bakplaat om het kerntemperatuur bereikt, klinkt het siliconen handvat van de voedselsensor signaal.
  • Seite 17 Zoete broodjes, 16 bakplaat of lekschaal 20 - 30 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 bakrooster 10 - 15 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 25 - 35 Brownie bakplaat of lekschaal 25 - 30 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op roos‐...
  • Seite 18 Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onderwarmte Bakplaat 20 - 35 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 150 - 160 20 - 35 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 - 160 20 - 35 bakplaat Appeltaart, 2 blikken Ø20...
  • Seite 19 12.4 De deur verwijderen en binnenkant van het apparaat na elk installeren gebruik alleen met een microvezeldoek. Accessoires De ovendeur beschikt over drie glasplaten. Je • Reinig alle accessoires na elk gebruik en kunt de ovendeur en de interne glasplaat laat ze drogen.
  • Seite 20 vast en druk deze naar binnen om de klemsluiting te ontgrendelen. 6. Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. 7. Houd de glasplaten van de deur bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Begin bij de bovenste Zorg ervoor dat je de middelste glasplaat plaat.
  • Seite 21 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Je kunt het apparaat niet inscha‐ Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of niet goed geïnstal‐ kelen of gebruiken. leerd. Het apparaat warmt niet op. De klok is niet ingesteld.
  • Seite 22 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux Modelnummer KOEBH09H 949497314 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Seite 23 Koken met de verlichting uitgeschakeld de verlichting weer inschakelen, maar deze Schakel de verlichting tijdens het koken uit. handeling vermindert de verwachte Doe het aan als je het nodig hebt. energiebesparingen. Warmelucht (vochtig) Stand-bymodus Functie is ontworpen om tijdens de bereiding Na 2 min.
  • Seite 24 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................24 2. SAFETY INSTRUCTIONS................26 3. INSTALLATION.....................28 4. PRODUCT DESCRIPTION................30 5.
  • Seite 25 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Seite 26 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Seite 27 electrical ratings of the mains power supply. Total power (W) Section of the cable • Always use a correctly installed (mm²) shockproof socket. maximum 3680 3x1.5 • Do not use multi-plug adapters and extension cables. The earth cord (green / yellow cable) must be •...
  • Seite 28 – do not keep moist dishes and food in • If you use an oven spray, follow the safety the appliance after you finish the instructions on its packaging. cooking. 2.5 Internal lighting – be careful when you remove or install the accessories.
  • Seite 29 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Seite 30 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cake tins, overproof dishes, roast dishes, cookware/ dishes. • Baking tray For moist cakes, baked items, bread, large roasts, frozen meals and to catch dripping liquids, e.g.
  • Seite 31 5. CONTROL PANEL 5.1 Control panel overview A. Time of Day B. START / STOP C. Temperature D. Heating functions E. Timer F. Food Sensor (selected models only) Display indicators To confirm the selection / setting. To go one level back in the menu. To undo the last action.
  • Seite 32 2. Clean the appliance and the accessories 1. Remove all accessories and removable only with a microfibre cloth, warm water shelf supports from the appliance. and a mild detergent. 2. Set the function . Set the maximum 3. Put the accessories and removable shelf temperature.
  • Seite 33 3. Select the heating function and press Defrost The display shows the temperature. To defrost food (vegetables and fruit). The 4. Set the temperature. Press defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. 5. Press Food Sensor - you can plug the sensor at any Au Gratin time before or during cooking.
  • Seite 34 designed for dedicated dishes. Each dish in this submenu is provided with a suitable Submenu Description setting. You can adjust the time and the Display Sets the display brightness. temperature during cooking. Brightness For some of the dishes you can also cook Key Tones Turns the tone of the touch fields on with Food Sensor.
  • Seite 35 To enable the use of the appliance, press the code letters in an alphabetical order. (°C) 8.4 Automatic switch-off 250 - maximum For safety reasons, if the heating function is If you intend to run a heating function for a active and no settings are changed, the duration exceeding the automatic switch-off appliance will turn off automatically after a...
  • Seite 36 9.4 Setting: Delayed start 3. Press 4. Press: Uptimer. 1. Set the heating function and the temperature. 5. Slide or press to see the baking time on the main screen. 2. Press 3. Set the cooking time. 6. Press . Repeat the action until the display shows the main screen.
  • Seite 37 The appliance calculates an approximate end baking. Use a solid ingredient to achieve of cooking time. It depends on the quantity of that. Use the rim of the baking dish to food, the heating function and the support the silicone handle of Food temperature.
  • Seite 38 • Pizza pan - dark, non-reflective, diameter 28cm Accessory • Baking dish - dark, non-reflective, diameter 26cm Shelf position • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, height 5 cm Cooking time (min) • Flan base tin - dark, non-reflective, diameter 28cm 11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories 11.3 Moist Fan Baking...
  • Seite 39 Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 25 - 30 Mediterranean vege‐ baking tray or dripping pan 25 - 30 tables, 0.7 kg 11.4 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1. Small cakes, 20 per tray Conventional Cooking Baking tray 20 - 35 Small cakes, 20 per tray...
  • Seite 40 • Clean the interior of the appliance after 5. Wait until the appliance is cold. Dry the each use. Fat accumulation or other oven interior with a soft cloth. residue may cause fire. 12.4 Removing and installing door • Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels.
  • Seite 41 6. Pull the door trim to the front to remove it. 7. Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely.
  • Seite 42 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if... Problem description Cause and remedy You cannot activate or operate the The appliance is not connected to an electrical supply or it is connected in‐ appliance. correctly. The appliance does not heat up. The clock is not set.
  • Seite 43 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux Model identification KOEBH09H 949497314 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
  • Seite 44 turn on the lamp again but this action will Standby mode reduce the expected energy savings. After 2 min the display switches to standby mode. 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste.
  • Seite 45 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............45 2.
  • Seite 46 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Seite 47 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 48 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, Profondeur du meuble 550 (550) mm particulièrement lorsqu'il est en marche ou Hauteur de l’avant de l’ap‐ 594 mm que la porte est chaude. pareil • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de Hauteur de l’arrière de l’ap‐...
  • Seite 49 2.3 Utilisation – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. AVERTISSEMENT! – Installez ou retirez les accessoires Risque de blessures, de brûlures, avec précautions. d'électrocution ou d'explosion. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les •...
  • Seite 50 • Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G. • Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant www.youtube.com/electrolux la sécurité. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS...
  • Seite 51 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Seite 52 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson/les plats.
  • Seite 53 Voyants de l’affichage 12:30 Pour remonter d’un niveau dans le menu. 150°C 85°C Pour annuler la dernière action. START 15min Pour activer et désactiver les options. La fonction de son alarme est activée. A. Heure actuelle B. DEMARRER / ARRETER Le son alarme et la fonction d'arrêt de cuis‐...
  • Seite 54 7. UTILISATION QUOTIDIENNE PROGRAMMES SPÉCIAUX AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Stérilisation la sécurité. Pour préserver les légumes et les fruits, placez les pots de conserve dans une pla‐ 7.1 Modes de cuisson que de cuisson remplie d’eau, en utilisant des pots à baïonnette ou des couvercles à vis de même taille.
  • Seite 55 7.2 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Élément du menu Application Cette fonction était utilisée pour se conformer Cuisson assistée Indique les programmes à la classe d'efficacité énergétique et aux automatiques. exigences Ecodesign (selon les normes EU Mes programmes Indique les réglages fa‐ 65/2014 et EU 66/2014).
  • Seite 56 Pour certains plats, vous pouvez également Sous-menu pour : Service réaliser la cuisson avec la Sonde de cuisson. Le niveau de cuisson du plat : Sous-me‐ Description • Saignant • À point • Bien cuit Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468 Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec le Poids automatique.
  • Seite 57 modifié, l'appareil se met à l’arrêt cuisson. Reportez-vous au chapitre automatiquement au bout d'un certain temps. « Fonctions de l’horloge ». L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Sonde de (°C) cuisson, Fin de cuisson. 30 - 115 12.5 8.5 Ventilateur de refroidissement 120 - 195...
  • Seite 58 7. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à 6. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à ce que l’écran principal soit affiché. ce que l’écran principal soit affiché. 9.5 Réglage : Compteur 9.6 Modification des réglages du minuteur 1. Réglez le mode de cuisson et la température.
  • Seite 59 L'appareil calcule une heure approximative cuisson. Pour y parvenir, utilisez un de fin de cuisson. Elle dépend de la quantité ingrédient solide. Utilisez le rebord du plat d'aliments, du mode de cuisson et de la de cuisson pour appuyer la poignée en température.
  • Seite 60 11.2 Chaleur Tournante Humide - réglages de température, les temps de accessoires recommandés cuisson et les positions de grilles recommandés pour des types de plats en Utilisez les moules et récipients foncés et non particulier. réfléchissants. Ils offrent une meilleure Si vous ne trouvez pas les réglages absorption de la chaleur que les plats appropriés pour une recette spécifique,...
  • Seite 61 Viande pochée, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 0,25 kg rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 rôtir Cookies, 16 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 ceaux rôtir Meringues, 24 mor‐...
  • Seite 62 Génoise, moule à gâteau Chaleur tournante Grille métal‐ 2 et 4 40 - 60 lique Ø26 cm Sablé Chaleur tournante Plateau de 140 - 150 20 - 40 cuisson Sablé Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 140 - 150 25 - 45 cuisson Sablé...
  • Seite 63 Installez les supports de grille dans l'ordre 3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la inverse. première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de 12.3 Nettoyage Aqua Clean son emplacement. Ce processus de nettoyage utilise l'humidité pour retirer la graisse et les particules alimentaires restant dans le four.
  • Seite 64 Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. 12.5 Remplacement de l’ampoule Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en AVERTISSEMENT! verre au lave-vaisselle. Risque d’électrocution. 9.
  • Seite 65 13.1 Que faire si... Description du problème Cause et solution Vous ne pouvez pas mettre l’appa‐ L’appareil n’est pas branché à une source d’alimentation électrique ou le reil en fonctionnement ni le faire branchement est incorrect. fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée.
  • Seite 66 14.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOEBH09H 949497314 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Seite 67 Maintien des aliments au chaud Lorsque vous utilisez cette fonction, Sélectionnez la température la plus basse l’éclairage s’éteint automatiquement au bout possible pour utiliser la chaleur résiduelle et de 30 secondes. Vous pouvez rallumer garder les aliments au chaud. La température l'éclairage, mais cela réduira les économies ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
  • Seite 68 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................68 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............70 3. MONTAGE....................73 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................75 5. BEDIENFELD....................75 6.
  • Seite 69 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 70 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 71 elektrischen Stromversorgung betrieben muss, lassen Sie diese Arbeit durch werden. unseren autorisierten Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Mindesthöhe des Einbau‐ 590 (600) mm Gerätetür oder die Nische unter dem möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe platte) gelangt, insbesondere wenn das Gerät...
  • Seite 72 • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder (mm²) andere Gegenstände nicht direkt auf maximal 2300 den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den maximal 3680 3x1.5 Boden des Garraums.
  • Seite 73 Informationen über den des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation DEUTSCH...
  • Seite 74 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Seite 75 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, überdichtes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost.
  • Seite 76 Display-Anzeigen 12:30 Zurückblättern um eine Menüebene. 150°C 85°C Rückgängig machen der letzten Aktion. START 15min Ein- und Ausschalten der Optionen. Die akustische Alarmfunktion ist aktiviert. A. Uhrzeit B. START / STOP Die akustische Alarmfunktion und der Gar‐ C. Temperatur stopp sind aktiviert. D.
  • Seite 77 7. TÄGLICHER GEBRAUCH SONDERFUNKTIONEN WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einkochen Um Gemüse und Obst zu konservieren, 7.1 Ofenfunktionen stellen Sie Dosengläser in ein mit Wasser gefülltes Backblech, indem Sie Gläser mit Bajonett- oder Schraubverschlüssen der‐ STANDARDFUNKTIONEN selben Größe verwenden. Verwenden Sie die niedrigste Einschubposition.
  • Seite 78 7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft Menüpunkt Anwendung Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Favoriten Liste der bevorzugten Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU Einstellungen. 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN Optionen Konfigurieren des Ge‐ 60350-1. räts. Die Backofentür sollte während des Einstellun‐...
  • Seite 79 Einige der Speisen können auch mit dem Untermenü für: Service Temperatursensor zubereitet werden. Die Garstufe für die Speise: Unterme‐ Beschreibung • Blutig nü • Mittel • Durch DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Für einige der Gerichte können Sie auch mit der Gewichtsautomatik kochen. Softwarever‐...
  • Seite 80 8.4 Automatische Abschaltung Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die Garzeit ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit Gerät nach einer bestimmten Zeit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, automatisch aus, wenn die Ofenfunktion aktiv Temperatursensor, Ende. ist und keine Einstellungen geändert werden. 8.5 Kühlgebläse (°C) (Std)
  • Seite 81 Drücken Sie zur Verlängerung der Garzeit 2. Drücken Sie +1min. 3. Drücken Sie 4. Drücken Sie: Uptimer. 9.4 Einstellung: Zeitvorwahl 5. Schieben oder drücken Sie , um die 1. Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Backzeit auf dem Hauptbildschirm Temperatur. anzuzeigen.
  • Seite 82 • Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Temperatursensor sollte während des Speisen. Backvorgangs an einer Stelle abgestützt • Während des Garens muss die Nadel des werden. Verwenden Sie hierzu eine feste Temperatursensors vollständig in das Zutat. Verwenden Sie den Rand der Gericht eingeführt werden.
  • Seite 83 11. TIPPS UND HINWEISE 11.1 Garempfehlungen Einschubebene Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Garzeit (Min) hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen Zubehör anders als Ihr früheres Gerät.
  • Seite 84 Fleisch, pochiert, 0.25 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Schaschlik0.5kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Kleingebäck, pikant,...
  • Seite 85 Grill Kombirost Max. 1 - 5 Toast, 4 - 6 Stück Hamburger aus Rind‐ Grill Kombirost, Max. 20 - 30 Fettpfanne fleisch, 6 Stück, 0,6 kg Gerät 10 Minuten vorheizen. Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Gerät 10 Minu‐ ten vorheizen.
  • Seite 86 4. Schalten Sie das Gerät aus. 4. Lege die Tür auf einer stabilen 5. Warten Sie, bis das Gerät kalt ist. Oberfläche auf einen weichen Lappen. Trocknen Sie den Backofeninnenraum 5. Fassen Sie die Türabdeckung an der mit einem weichen Lappen. Oberkante der Tür an beiden Seiten an und drücken Sie sie nach innen, um den 12.4 Aus- und Einbauen der Tür...
  • Seite 87 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. 2. Trenne das Gerät von der Stromversorgung. 3. Lege das Tuch auf den Ofenboden. VORSICHT! Halte die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen.
  • Seite 88 Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät. 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux DEUTSCH...
  • Seite 89 Modellbezeichnung KOEBH09H 949497314 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Lautstärke 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 30.8 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills –...
  • Seite 90 Standby-Modus Nach 2 Min. wechselt das Display in den Standby-Modus. 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 91 Elektro- und Elektronikgeräte bzw. von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Gesamtlager- und -versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Lebensmittel vorhalten, die den oben wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt unentgeltliche Abholung von Elektro- und auch bei der Lieferung von neuen Elektro- Elektronikgeräten ist dann aber auf und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Seite 92 867377702-A-022024...