Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux KOCDH76X Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KOCDH76X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
KOCDH76X
CS
Návod k použití
DE
Benutzerinformation
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones 118
FR
Notice d'utilisation
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na používanie
2
41
80
157
197
237
278

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KOCDH76X

  • Seite 1 KOCDH76X Návod k použití Benutzerinformation User Manual Manual de instrucciones 118 Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Návod na používanie...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití...
  • Seite 3: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 5.2 Ovládací panel.......12 11.2 Vlhký horkovzduch – doporučená příslušenství.....28 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM......13 11.3 Tabulky vaření pro zkušebny..29 6.1 První čištění........13 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........30 6.2 První předehřátí......13 12.1 Poznámky k čištění......31 7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ........14 12.2 Jak vyjmout: Roštové...
  • Seite 4: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je • zlikvidujte. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití •...
  • Seite 5: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je • spotřebič vypnutý, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. Při vkládání...
  • Seite 6: Připojení K Elektrické Síti

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výška přední části spotřebiče 589 mm Výška zadní části spotřebiče 571 mm Šířka přední části spotřebiče 595 mm Šířka zadní části spotřebiče 559 mm Hloubka spotřebiče 569 mm Vestavná hloubka spotřebiče 548 mm Hloubka s otevřenými dvířky 1022 mm Minimální...
  • Seite 7: Použití

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou. • Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. Typy kabelů...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Po dokončení přípravy jídla nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře ani jídlo. – Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní. • Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče. • Při pečení vláčných moučníků použijte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
  • Seite 9: Likvidace

    • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 3.1 Vestavba www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 9/320...
  • Seite 10: Připevnění Trouby Ke Skříňce

    INSTALACE (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Připevnění trouby ke skříňce 10/320...
  • Seite 11: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled Ovládací panel Volič pečicích funkcí Displej Ovládací volič Zásobník na vodu Topné těleso Osvětlení Ventilátor Vyrytá část vnitřku trouby – Zásobník na čištění vodou Zasouvací mřížka, vyjímatelné Vypouštěcí hadice Ventil pro vypouštění vody Polohy mřížky Vstup páry 4.2 Příslušenství...
  • Seite 12: Jak Zapnout A Vypnout Spotřebič

    JAK ZAPNOUT A VYPNOUT SPOTŘEBIČ 5. JAK ZAPNOUT A VYPNOUT SPOTŘEBIČ 5.1 Zasunovací ovladače Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune. 5.2 Ovládací panel Otočte ovlada‐ Senzorová tlačítka ovládacího panelu Stiskněte čem Časo‐ Rychlé Osvě‐ Potvrzení Zámek vač zahřátí tlení...
  • Seite 13: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Ukazatele časovače: Stavová lišta – pro teplotu nebo čas. Když trouba dosáhne nastavené teploty, celý panel svítí červe‐ ně. Kontrolky zásobníku na vodu 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 První čištění Před prvním použitím vyčistěte prázdnou troubu a nastavte čas: 00:00 Nastavte čas.
  • Seite 14: Denní Používání

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce Zahájení vaření Krok 1 Krok 2 Nastavte teplotu. Stiskněte tlačítko Zvolte pečicí funkci. Pečení v páře Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 Stisknutím kry‐...
  • Seite 15 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Standardní pečicí funkce Pečicí funkce Použití K pečení jídel na třech úrovních současně a k sušení potravin. Nastavte teplotu o 20–40 °C nižší než pro Horní/spodní ohřev. Pravý horký vzduch K pečení a opékání jídel na jedné úrovni trouby. Horní/spodní...
  • Seite 16: Poznámky: Vlhký Horkovzduch

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Pečicí funkce Použití Otevření nabídky: Podporované Vaření, Čištění, Nastavení. Nabídka 7.3 Poznámky: Vlhký horkovzduch Tato funkce byla použita ke splnění energetické třídy a požadavků na ekodesign podle směrnice EU 65/2014 a EU 66/2014. Testy podle normy EN 60350-1. Dvířka trouby by měla být během pečení...
  • Seite 17: Jak Nastavit: Podporované Vaření

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 7.5 Jak nastavit: Podporované Vaření Každý pokrm v této podnabídce má doporučenou funkci a teplotu. Čas a teplotu lze během pečení upravovat. U některých pokrmů můžete také péct pomocí: • Automatická váha Podporované Vaření – tuto funkci použijte k rychlé přípravě pokrmů s výchozími nastavení‐ Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Seite 18 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvání Hovězí peče‐ ně, neprope‐ 40 min. čená Hovězí peče‐ 1–1,5 kg; 4– 2; plech na pečení ně, středně 5 cm silné 50 min. Maso pod dobu několika minut osmahně‐ propečená kousky te na horké...
  • Seite 19 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvání Filet, nepro‐ pečený (nízko‐ 75 min. teplotní peče‐ ní) 2; plech na pečení Filet, středně 0,5–1,5 kg; Použijte své oblíbené koření nebo jedno‐ propečený 5–6 cm silné duše sůl a čerstvou mletou papriku. Ma‐ 90 min.
  • Seite 20 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvání Jehněčí Jehněčí steh‐ 1,5–2 kg; 7– 130 min. 2; pečící mísa na plechu na pečení no s kostmi 9 cm silné Přidejte tekutinu. V polovině doby pečení kousky maso obraťte. Drůbež...
  • Seite 21 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvání Sekaná 1 kg 60 min. 2; tvarovaný rošt Použijte své oblíbené koření. Ryba Celá ryba, gri‐ 0,5–1 kg na 30 min. 2; plech na pečení lovaná rybu Rybu naplňte máslem a použijte své oblí‐ bené...
  • Seite 22 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvání Pečené bram‐ 1 kg 50 min. 2; plech na pečení bory Vložte celé brambory ve slupce na plech na pečení. Americké 1 kg 35 min. 3; plech na pečení vyložený pečicím brambory papírem Použijte své...
  • Seite 23: Funkce Hodin

    FUNKCE HODIN Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvání Bageta / cia‐ 0,8 kg 50 min. 2; plech na pečení vyložený batta / bílý pečicím papírem chléb Pro bílý chléb je třeba více času. Celozrnný/ 1 kg 60 min. 2;...
  • Seite 24 FUNKCE HODIN Jak nastavit: Minutka Krok 1 Krok 2 Krok 3 Na displeji se zobrazí: 0:00 Nastavte Minutka Stiskněte: Stiskněte: Časovač začne okamžitě odpočítávat. Jak nastavit: Čas pečení Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Na displeji se zobrazí: 0:00 Zvolte pečicí...
  • Seite 25: Použití: Příslušenství

    POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ 9. POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ 9.1 Vkládání příslušenství Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako ochrana proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu. Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a ujistěte se, že nožičky směřují...
  • Seite 26: Doplňkové Funkce

    DOPLŇKOVÉ FUNKCE 10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 10.1 Zámek Tato funkce brání náhodné změně funkce spotřebiče. Pokud ji zapnete, když spotřebič pracuje, nastavená příprava jídla bude pokračovat a ovládací panel bude zablokovaný. Pokud ji zapnete, když je spotřebič vypnutý, spotřebič nepůjde zapnout a ovládací panel bude za‐ blokovaný.
  • Seite 27 TIPY A RADY (°C) (min) Sladké pečivo, 16 plech na pečení nebo pe‐ 20 - 30 kusů káč na zachycení tuku Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pe‐ 30 - 40 káč na zachycení tuku Mražená pizza, tvarovaný rošt 10 - 15 0,35 kg Piškotová...
  • Seite 28: Vlhký Horkovzduch - Doporučená Příslušenství

    TIPY A RADY (°C) (min) Makronky, 24 ku‐ plech na pečení nebo pe‐ 25 - 35 sů káč na zachycení tuku Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo pe‐ 30 - 40 káč na zachycení tuku Slané pečivo, 20 plech na pečení nebo pe‐ 25 - 30 kusů...
  • Seite 29: Tabulky Vaření Pro Zkušebny

    TIPY A RADY 11.3 Tabulky vaření pro zkušebny Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60350-1. (°C) (min.) Malé ko‐ Horní/ Plech na 20 - 30 láče, 20 spodní pečení kousků ohřev na plech Malé ko‐ Pravý hor‐ Plech na 150 - 20 - 35 láče, 20...
  • Seite 30: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA (°C) (min.) Piškoto‐ Pravý hor‐ Tvarova‐ 2 a 4 40 - 60 Nechte troubu 10 vý koláč, ký vzduch ný rošt minut předehřát. v dorto‐ vé formě Ø 26 cm Máslové Pravý hor‐ Plech na 140 - 20 - 40 sušenky ký...
  • Seite 31: Poznámky K Čištění

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 12.1 Poznámky k čištění Přední stranu spotřebiče očistěte hadříkem z mikrovlákna namočeným v rozto‐ ku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Očistěte a zkontrolujte těsnění dví‐ řek kolem rámu vnitřku trouby. Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku. Čisticí...
  • Seite 32: Pokyny K Použití: Čištění Vodou

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Krok 3 Odtáhněte zadní konec kon‐ strukce roštových drážek od po‐ stranní stěny a vyjměte ji. Krok 4 Drážky na rošty nainstalujte stejným postupem v opačném pořadí. Patky výsuvných kolejniček mu‐ sí směřovat dopředu. 12.3 Pokyny k použití: Čištění vodou Tento proces čištění...
  • Seite 33: Jak Odstranit A Nainstalovat: Dvířka

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Po ukončení čištění: troubu vypněte. Vylijte zásobník na Zásobník na vodu vyplá‐ Vyčistěte vypouště‐ vodu. Viz kapitolu chněte a zbývající usazený cí hadici teplou vo‐ „Vyprázdnění zá‐ vodní kámen vyčistěte po‐ dou a jemným my‐ sobníku na vodu“ v mocí...
  • Seite 34 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Krok 2 Zvedněte západky a táhněte za ně, dokud necvaknou. Krok 3 Napůl přivřete dvířka trouby do první polohy otevření. Pak dvířka nadzdvih‐ něte a vytáhněte z jejich umístění. Krok 4 Dvířka položte na měkkou látku na rovné...
  • Seite 35: Jak Vyměnit: Osvětlení

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Dávejte pozor, abyste skleněné panely (A a B) nasadili zpět ve správném pořadí. Zkontro‐ lujte symbol / potisk na straně skleněného panelu. Každý panel vypadá odlišně, aby se usnadnila jejich demontáž a montáž. Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne. Dávejte pozor, abyste prostřední...
  • Seite 36: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 13.1 Co dělat, když… Ve všech případech, které nejsou v této tabulce zahrnuty, se obraťte na autorizované servisní středisko. Trouba se nezapne nebo se neohřívá Problém Zkontrolujte, zda... Troubu nelze zapnout ani používat. Trouba je správně...
  • Seite 37: Servisní Údaje

    Nesundávejte typový štítek z vnitřní části spotřebiče. Doporučujeme vám zapsat si údaje sem: Model (Mod.) ......... Výrobní číslo (PNC) ......... Sériové číslo (S.N.) ......... 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 14.1 Informace o výrobku a list s údaji o výrobku* Jméno dodavatele Electrolux 37/320...
  • Seite 38: Úspora Energie

    ENERGETICKÁ ÚČINNOST Označení modelu KOCDH76X 949494268 Index energetické účinnosti 81.2 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční 0.93 kWh/cyklus ohřev Spotřeba energie při standardním zatížení, režim nuce‐ 0.69 kWh/cyklus ného větráku Počet dutin Zdroj tepla Elektrická energie Hlasitost...
  • Seite 39: Struktura Nabídky

    STRUKTURA NABÍDKY Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižte teplotu spotřebiče na minimum 3–10 minut před koncem pečení. Pečení bude pokračovat i nadále díky zbytkovému teplu uvnitř spotřebiče. Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla. Uchování teploty jídla Chcete-li využít zbytkové...
  • Seite 40: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    STRUKTURA NABÍDKY Nastavení Časovač Zap/Vyp Osvětlení Zap/Vyp Rychlé zahřátí Zap/Vyp Režim demo Aktivační kód: 2468 Verze software Kontrola Zrušit všechna na‐ Ano/Ne stavení 16. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické...
  • Seite 41: Kundendienst Und Service

    INHALTSVERZEICHNIS WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 5. SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND 11. TIPPS UND HINWEISE......65 AUSGESCHALTET........51 11.1 Feuchte Umluft......65 5.1 Versenkbare Knöpfe...... 51 11.2 Feuchte Umluft - 5.2 Bedienfeld........51 Empfohlenes Zubehör......67 11.3 Gartabellen für Prüfinstitute..68 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..52 12.
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 44: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 45: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des 580 (600) mm Schranks unter der Arbeitsplatte) Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 589 mm Höhe der Geräterückseite 571 mm...
  • Seite 46: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen. • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
  • Seite 48: Dampfgaren

    • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 48/320...
  • Seite 49: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    MONTAGE (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 49/320...
  • Seite 50: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Wassertank Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. •...
  • Seite 51: So Wird Das Gerät Ein- Und Ausgeschaltet

    SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET. 5. SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET. 5.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf Back‐...
  • Seite 52: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verriege‐ Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung lung Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. Wassertank-Füllstandsanzeigen 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Erste Reinigung Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein:...
  • Seite 53: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Seite 54: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Garen mit Dampf Drücken Sie Schieben Sie auf den Deckel Füllen Sie den den Wasser‐ Wählen Sie die Stellen Sie die Tem‐ des Wasser‐ Wassertank mit tank in seine Dampffunktion peratur ein. tanks, um ihn 900 ml Wasser. ursprüngliche aus.
  • Seite 55: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Feuchte Umluft Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐...
  • Seite 56: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Entleeren des Wasserbehälters Schalten Sie den Backofen aus, lassen Sie Schrit ihn bei geöffneter Tür stehen und warten Sie, bis der Backofen abgekühlt ist. Schließen Sie den Ablaufschlauch (C) am Schrit Auslassventil (A) über das Verbindungsteil (B) an. Halten Sie wiederholt das Ende des Schrit Schlauchs unter der Höhe A und B, damit...
  • Seite 57: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH 7.6 Koch-Assistent Legende Gewichtsautomatik verfügbar. Geben Sie Wasser in den Wassertank. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch Roastbeef,...
  • Seite 58 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, blutig (Nieder‐ 75 Min. temperatur- Garen) 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze Roastbeef, ro‐ 1 - 1,5 kg; 4 oder einfach Salz und frisch gemahlenen sa (Niedertem‐ - 5 cm dicke 85 Min.
  • Seite 59 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 55 Min. 2; Bräter auf Kombirost - 6 cm dicke Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Stücke Rippchen 2 - 3 kg; ver‐ 90 Min. 3; tiefe Pfanne wenden Sie Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden rohe, 2 - 3...
  • Seite 60 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Gans, ganz 4 - 5 kg 110 Min. 2; tiefe Pfanne Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. Sonstige Hackbraten 1 kg 60 Min.
  • Seite 61 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Gemüse / Beilagen Ofenkartof‐ 1 kg 50 Min. 2; Backblech feln Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben. Wegdes 1 kg 35 Min. 3; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
  • Seite 62: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Baguette/ 0,8 kg 50 Min. 2; Backblech mit Backpapier Ciabatta/ ausgekleidet Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig. Alle Getreide/ 1 kg 60 Min. 2; Backblech mit Backpapier aus‐ Roggen/dunk‐ gekleidet / Kombirost les Brot, alle Getreide in Kastenform 8.
  • Seite 63 UHRFUNKTIONEN Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Stellen Sie Kurzzeit-We‐ Drücken Sie: Drücken Sie: cker Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐...
  • Seite 64: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Zeitvorwahl Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit. 9. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 9.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
  • Seite 65: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.
  • Seite 66 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Pizza, gefroren, Kombirost 10 - 15 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Brownie Backblech oder tiefes...
  • Seite 67: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Makronen, 24 Backblech oder tiefes 25 - 35 Stück Blech Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 kant, 20 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 25 - 35 chen, 20 Stück Blech...
  • Seite 68: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE 11.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. (°C) (Min.) Tört‐ Ober-/ Back‐ 20 - 30 chen, 20 Unterhitze blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐...
  • Seite 69: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE (°C) (Min.) Biskuit, Heißluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen 10 Mi‐ Kuchen‐ nuten vorheizen. form Ø 26 cm Mürbe‐ Heißluft Back‐ 140 - 20 - 40 teigge‐ blech bäck Mürbe‐ Heißluft Back‐ 2 und 4 140 - 25 - 45 teigge‐...
  • Seite 70: Hinweise Zur Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungs‐...
  • Seite 71: Benutzung: Aqua Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestifte an den Telesko‐ pläufern müssen nach vorne zeigen. 12.3 Benutzung: Aqua Reinigung Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt.
  • Seite 72: Aus- Und Einbau: Tür

    REINIGUNG UND PFLEGE Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Leeren Sie den Spülen Sie den Wasser‐ Reinigen Sie das Backofen aus. Wassertank. Siehe tank aus und reinigen Sie Ablaufrohr mit war‐ Kapitel Täglicher die restlichen Kalkrückstän‐ mem Wasser und Gebrauch, „Entlee‐...
  • Seite 73 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Schritt Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch.
  • Seite 74: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐ scheiben (A und B) auf die richtige Reihenfol‐ ge. Überprüfen Sie das Symbol/den Aufdruck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glas‐ scheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern. Bei korrektem Einbau macht die Türabde‐...
  • Seite 75: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 13.1 Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 76: Service-Daten

    FEHLERSUCHE Fehlercodes 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 77: Energieeffizienz

    ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung KOCDH76X 949494268 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.93 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume...
  • Seite 78: Energiesparen

    MENÜSTRUKTUR EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampf‐ öfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 14.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
  • Seite 79: Umwelttipps

    MENÜSTRUKTUR Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 – 10 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐ die Einstellung. Einstellung. die Einstellung.
  • Seite 80 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 81: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 5. HOW TO TURN APPLIANCE ON AND 11. HINTS AND TIPS........104 OFF..............90 11.1 Moist Fan Baking....... 104 5.1 Retractable knobs......90 11.2 Moist Fan Baking - 5.2 Control panel......... 90 recommended accessories....105 11.3 Cooking tables for test institutes106 6.
  • Seite 82: General Safety

    SAFETY INFORMATION persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it •...
  • Seite 83: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. Always use oven gloves to remove or insert accessories or •...
  • Seite 84: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm Built in depth of the appliance 548 mm Depth with open door 1022 mm Ventilation opening minimum size.
  • Seite 85: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS Cable types applicable for installation or replacement for Europe: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²)
  • Seite 86: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. • Always cook with the appliance door closed. •...
  • Seite 87: Disposal

    • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 87/320...
  • Seite 88: Securing The Oven To The Cabinet

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Securing the oven to the cabinet 88/320...
  • Seite 89: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Water drawer Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories •...
  • Seite 90: How To Turn Appliance On And Off

    HOW TO TURN APPLIANCE ON AND OFF 5. HOW TO TURN APPLIANCE ON AND OFF 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob Fast Confirm Timer...
  • Seite 91: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Timer indi‐ cators: Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the oven reaches the set tempera‐ ture. Water tank indicators 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time.
  • Seite 92: Daily Use

    DAILY USE 7. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 How to set: Heating functions Start cooking Step 1 Step 2 Set the temperature. Press Select a heating function. Steam cooking Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Press the cover Fill the water...
  • Seite 93 DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles.
  • Seite 94: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 7.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Seite 95: How To Set: Assisted Cooking

    DAILY USE 7.5 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking. For some of the dishes you can also cook with: • Weight Automatic Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: Step 1...
  • Seite 96 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, 40 min rare 1 - 1,5 kg; 4 2; baking tray Roast Beef, - 5 cm thick 50 min Fry the meat for a few minutes on a hot medium pieces pan.
  • Seite 97 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast 0,8 - 1,5 kg; 80 min 2; roasting dish on wire shelf (e.g. shoulder) 4 cm thick Use your favourite spices. Add liquid. pieces Roast covered. Pork Pork roast 1,5 - 2 kg 165 min 1;...
  • Seite 98 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Chicken 180 - 200 g 25 min 2; casserole dish on wire shelf breast per piece Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, 30 min 3;...
  • Seite 99 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Apple tart 40 min 2; pie form on wire shelf Apple pie 60 min 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg 30 min 3; deep pan Chocolate 25 min 3;...
  • Seite 100: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Potato gratin 1 - 1,5 kg 60 min 1; casserole dish on wire shelf (raw potatoes) Rotate the dish after half of the cooking time. Pizza fresh, 2; baking tray lined with bak‐ 35 min thin ing paper...
  • Seite 101: How To Set: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu Set the clock. Press: and select Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3...
  • Seite 102: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
  • Seite 103: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked.
  • Seite 104: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS 10.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. 11.
  • Seite 105: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping 25 - 30 Cookies, 16 baking tray or dripping 20 - 30 pieces Macaroons, 24 baking tray or dripping 25 - 35 pieces Muffins, 12 baking tray or dripping 30 - 40 pieces Savory pastry, 20...
  • Seite 106: Cooking Tables For Test Institutes106

    HINTS AND TIPS Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height 11.3 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1. (°C) (min) Small...
  • Seite 107: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING (°C) (min) Sponge True Fan Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven cake, Cooking for 10 minutes. cake mould Ø26 cm Sponge True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven cake, Cooking for 10 minutes.
  • Seite 108: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent.
  • Seite 109: How To Use: Aqua Clean

    CARE AND CLEANING Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. Step 4 Install the shelf supports in the opposite sequence. The retaining pins on the tele‐ scopic runners must point to the front.
  • Seite 110: How To Remove And Install: Door110

    CARE AND CLEANING When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water Rinse the water tank and Clean the drain pipe tank. Refer to Daily clean the remaining lime‐ with warm water use, "Emptying the stone residue with a soft and a mild deter‐...
  • Seite 111 CARE AND CLEANING Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐ ble surface.
  • Seite 112: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and as‐ sembly easier.
  • Seite 113: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if...
  • Seite 114: Service Data

    Do not remove the rating plate from the appliance cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux 114/320...
  • Seite 115: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Model identification KOCDH76X 949494268 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle mode Number of cavities Heat source Electricity Volume...
  • Seite 116: Menu Structure

    MENU STRUCTURE When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
  • Seite 117: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Settings Uptimer On / Off Light On / Off Fast Heat Up On / Off Demo mode Activation code: 2468 Software version Check Reset all settings Yes / No 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Seite 118 CONTENIDO PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
  • Seite 119: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 4.2 Accesorios........127 10.3 Ventilador de refrigeración..142 5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL 11. CONSEJOS..........142 APARATO............128 11.1 Horneado húmedo + ventilador. 142 5.1 Mandos escamoteables....128 11.2 Horneado húmedo + ventilador - 5.2 Panel de mandos......128 accesorios recomendados....144 11.3 Tablas de cocción para organismos 6.
  • Seite 120: Instrucciones Generales De

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Seite 121: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, • su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 122: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica. Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ 580 (600) mm mario debajo de la encimera) Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm...
  • Seite 123: Uso

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación.
  • Seite 124: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. • No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
  • Seite 125: Iluminación Interna

    • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Empotrado www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 125/320...
  • Seite 126: Fijación Del Horno Al Mueble

    INSTALACIÓN (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fijación del horno al mueble 126/320...
  • Seite 127: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control Compartimento de agua Resistencia Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas...
  • Seite 128: Cómo Encender Y Apagar El Aparato

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 5.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 5.2 Panel de mandos Sensores del panel de control Pulse Gire el mando Calenta‐...
  • Seite 129: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Indicado‐ res de tem‐ porizador: Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el horno alcanza la temperatura ajustada. Indicadores del depósito de agua 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 130: Uso Diario

    USO DIARIO 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Ajuste la temperatura. Pulse Seleccione una función de cocción. Cocción al vapor Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5...
  • Seite 131 USO DIARIO Funciones de cocción estándar Función de coc‐ Aplicación ción Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Aire caliente Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
  • Seite 132: Notas Sobre: Horneado Húmedo + Ventilador

    USO DIARIO Función de coc‐ Aplicación ción Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. Menú 7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
  • Seite 133: Cómo Ajustar: Cocción Asistida

    USO DIARIO 7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. Para algunos de los platos, también puede co‐ • Peso automático cinar con: Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐...
  • Seite 134 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Rosbif, poco 40 min hecho 2 bandeja de hornear 1 - 1,5 kg; Rosbif, al Fría la carne durante unos minutos en piezas de 4 50 min punto una sartén caliente. Introdúzcalo en el - 5 cm horno.
  • Seite 135 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Ternera Asado de ter‐ 0,8 - 1,5 kg; 80 min 2 fuente de asado encendida pa‐ nera (por piezas de 4 rrilla ejemplo, el cm de gro‐ Use sus especias favoritas. Añada líqui‐ hombro) do.
  • Seite 136 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Medio pollo 0,5 - 0,8 kg 40 min 3 bandeja de hornear Use sus especias favoritas. Pechuga de 180 - 200 g 25 min 2 cazuela sobre parrilla pollo por pieza Use sus especias favoritas.
  • Seite 137 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Tarta de que‐ 90 min molde desmontable de 28 cm en la parrilla Tarta de man‐ 45 min 3; bandeja zana Tarta de man‐ 40 min 2; forma de pastel en la parrilla zana Pastel de 60 min...
  • Seite 138: Funciones Del Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Gratinados, pan y pizza Lasaña de 1 - 1,5 kg 55 min 2 cazuela sobre parrilla carne/verdura con platos de fideos secos Patatas grati‐ 1 - 1,5 kg 60 min 1 cazuela sobre parrilla nadas (patatas Gire el plato transcurrida la mitad del...
  • Seite 139: Cómo Ajustar: Funciones De Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ Función de reloj Aplicación Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.
  • Seite 140: Instrucciones De Uso: Accesorios

    INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla muestra: 0:00 Elija una función Pulse repetida‐ Ajuste el tiempo de cocción y la Pulse: de cocción. mente: temperatura. El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2...
  • Seite 141: Funciones Adicionales

    FUNCIONES ADICIONALES Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
  • Seite 142: Desconexión Automática

    CONSEJOS Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. - mantenga pulsado para ac‐ - mantenga pulsado para tivar la función. apagarla. Suena una señal. - parpadea cuando se enciende el bloqueo. 10.2 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está...
  • Seite 143 CONSEJOS (°C) (min) Rollitos dulces, bandeja o bandeja honda 20 - 30 16 piezas Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 40 Pizza congelada, parrilla 10 - 15 0,35 kg Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 25 - 35 Brownie bandeja o bandeja honda 25 - 30...
  • Seite 144: Horneado Húmedo + Ventilador - Accesorios Recomendados

    CONSEJOS (°C) (min) Muffins, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 20 bandeja o bandeja honda 25 - 30 piezas Galletas crujien‐ bandeja o bandeja honda 25 - 35 tes de masa que‐ brada, 20 piezas Tartaletas, 8 pie‐...
  • Seite 145 CONSEJOS (°C) (min) Pasteli‐ Cocción Bandeja 20 - 30 llos, 20 convencio‐ unida‐ des por bandeja Pasteli‐ Aire calien‐ Bandeja 150 - 20 - 35 llos, 20 unida‐ des por bandeja Pasteli‐ Aire calien‐ Bandeja 2 y 4 150 - 20 - 35 llos, 20 unida‐...
  • Seite 146: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (°C) (min) Bizco‐ Aire calien‐ Parrilla 2 y 4 40 - 60 Precaliente el hor‐ cho, no 10 minutos. molde de re‐ postería Ø26 cm Mante‐ Aire calien‐ Bandeja 140 - 20 - 40 cados Mante‐ Aire calien‐ Bandeja 2 y 4 140 -...
  • Seite 147: Notas Sobre La Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrede‐ dor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐...
  • Seite 148: Instrucciones De Uso: Limpieza Con Agua

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐ rril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben apuntar hacia delante.
  • Seite 149: Cómo Quitar E Instalar: Puerta

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuando termina la limpieza: Apague el horno. Vacíe el depósito de Enjuague el tanque de Utilice agua templa‐ agua Consulte el agua y limpie los residuos da y un detergente capítulo “Cómo va‐ de cali restantes con un suave para limpiar ciar el depósito de paño suave.
  • Seite 150 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que hagan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la pri‐ mera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
  • Seite 151: Cómo Cambiar: Bombilla

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Comprue‐ be el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmon‐ taje.
  • Seite 152: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que...
  • Seite 153: Datos De Servicio

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpieza Problema Compruebe que... Hay agua en el interior del horno. No hay demasiada agua en el depósito de agua. No hay agua suficiente en el depósito. Si el - el indicador está apagado. agua empieza a verterse en el horno y el indi‐ cador sigue apagado, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Seite 154: Eficacia Energética

    14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y hoja de información del producto* Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOCDH76X 949494268 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐...
  • Seite 155: Estructura Del Menú

    ESTRUCTURA DEL MENÚ No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual La bombilla y el ventilador siguen funcionando.
  • Seite 156: Aspectos Medioambientales

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Ajustes Hora Cambiar Brillo de la pantalla 1 - 5 Tono de teclas 1 - Pitido Volumen del timbre 1 - 4 2 - Haga clic 3 - Sonido apagado Tiempo de funciona‐ Encendido/ Encendido/ miento Apagado Apagado Calentamiento rápido Encendido/...
  • Seite 157 TABLE DES MATIÈRES NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 158: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 5. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE 11.2 Circulation d'air humide - L'APPAREIL..........167 accessoires recommandés....184 11.3 Tableaux de cuisson pour les 5.1 Manettes rétractables....167 instituts de tests......... 184 5.2 Bandeau de commande....167 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....186 6.
  • Seite 159: Sécurité Générale.........................159 3. Installation

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 160: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son •...
  • Seite 161: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. • Avant de monter l'appareil, vérifiez si la porte de l'appareil s'ouvre sans retenue. •...
  • Seite 162: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
  • Seite 163: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau. • N'exercez pas de pression sur la porte ouverte. • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. • Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air.
  • Seite 164: Cuisson À La Vapeur

    • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Encastrement www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 164/320...
  • Seite 165: Fixation Du Four Au Meuble

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fixation du four au meuble 165/320...
  • Seite 166: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Bac à eau Résistance Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau...
  • Seite 167: Comment Allumer Et Éteindre L'appareil

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE L'APPAREIL 5. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE L'APPAREIL 5.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 5.2 Bandeau de commande Appuyez sur Tournez la ma‐ Touches tactiles du bandeau de commande la touche nette Pré‐...
  • Seite 168: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Touches Cuisson assistée Nettoyage Configurations Préchauffage rapide Verrouil. Voyants du minu‐ teur : Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque le four atteint la température réglée. Voyants de la réserve d'eau 6.
  • Seite 169: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 3 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée.
  • Seite 170: Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE 7.2 Modes de cuisson Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa‐ ge Haut/Bas.
  • Seite 171: Remarques Sur : Circulation D'air Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations. Menu 7.3 Remarques sur : Circulation d'air humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à...
  • Seite 172: Comment Régler : Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Vidange du réservoir d'eau Éta‐ Éteignez le four, laissez la porte ouverte et pe 1 attendez que le four soit froid. Éta‐ Raccordez le tuyau de vidange (C) à la pe 2 vanne de vidange (A) via le connecteur (B). Maintenez l'extrémité...
  • Seite 173 UTILISATION QUOTIDIENNE Légende Ajoutez de l’eau dans le réservoir. Préchauffez le four avant de commencer la cuisson. Niveau de grille. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Bœuf Rôti de bœuf, 40 min saignant 2 ;...
  • Seite 174 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de bœuf, saignant 75 min (cuisson basse température) 2 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, Servez-vous de vos épices préférées ou 1 - 1,5 kg ; 4 à point (cuis‐ simplement du sel et du poivre fraîche‐ - 5 cm 85 min son basse...
  • Seite 175 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Longe, fraî‐ 1 - 1,5 kg ; 5 55 min 2 ; plat à rôtir sur grille métallique - 6 cm Utilisez vos épices préférées. d’épaisseur Travers 2 - 3 kg ; 90 min 3 plat profond crus, 2 - Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond...
  • Seite 176 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Oie entière 4 - 5 kg 110 min 2 ; plat profond Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plateau de cuisson pro‐ fond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson. Autres Rôti haché...
  • Seite 177 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Quatre-quarts 50 min 2 ; moule quatre-quarts sur grille mé‐ tallique Légumes/Garnitures Pommes de 1 kg 50 min 2 ; plateau de cuisson terre au four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Quartiers 1 kg 35 min...
  • Seite 178: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Pizza fraîche, 25 min 2 ; plateau de cuisson recouvert épaisse de papier sulfurisé Quiche 45 min 2 ; plat de cuisson sur grille métalli‐ Baguette/ 0,8 kg 50 min 2 ; plateau de cuisson recou‐ Ciabatta/Pain vert de papier sulfurisé...
  • Seite 179 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Heure actuelle Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu‐ Réglez l’horloge. Appuyez sur re actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement.
  • Seite 180: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'affi‐ chage L’affi‐ indi‐ chage que : indique : l'heure --:-- actuelle Sélec‐ AR‐ Appuyez à Réglez DÉ‐ tionnez Réglez RÊTER plusieurs Appuyez...
  • Seite 181: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Seite 182: Ventilateur De Refroidissement

    CONSEILS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 -maximum L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé. 10.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
  • Seite 183 CONSEILS (°C) (min) Fond de tarte en moule à tarte sur une 15 - 25 génoise grille métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la 40 - 50 grille métallique Poisson poché, Plateau de cuisson ou 20 - 25 0,3 kg plat à...
  • Seite 184: Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS (°C) (min) Omelette végéta‐ plaque à pizza sur la gril‐ 25 - 30 rienne le métallique Légumes médi‐ Plateau de cuisson ou 25 - 30 terranéens, 0,7 plat à rôtir 11.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
  • Seite 185 CONSEILS (°C) (min) Petits Chaleur Plateau 150 - 20 - 35 gâteaux, tournante de cuis‐ 20 par plateau Petits Chaleur Plateau 2 et 4 150 - 20 - 35 gâteaux, tournante de cuis‐ 20 par plateau Tarte Chauffage Grille mé‐ 70 - 90 Haut/Bas tallique...
  • Seite 186: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE (°C) (min) Sablé Chaleur Plateau 140 - 20 - 40 tournante de cuis‐ Sablé Chaleur Plateau 2 et 4 140 - 25 - 45 tournante de cuis‐ Sablé Chauffage Plateau 140 - 25 - 45 Haut/Bas de cuis‐ Pain Gril Grille mé‐...
  • Seite 187: Remarques Concernant Le Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l'avant de l'appareil avec un chiffon en microfibre imbibé d'eau tiède et d'un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agent nettoy‐...
  • Seite 188: Comment Utiliser : Nettoyage Aqua Clean

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et reti‐ rez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Les goupilles de retenue sur les rails télescopiques doivent pointer vers l’avant. 12.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Ce processus de nettoyage utilise l'humidité...
  • Seite 189: Comment Démonter Et Installer : Couvercle

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Une fois le nettoyage terminé : Éteignez le four. Vidangez le réser‐ Rincez le réservoir d'eau et Nettoyez le tuyau voir d'eau. Repor‐ nettoyez les résidus de cal‐ de vidange avec de tez-vous à Utilisa‐ caire restants avec un chif‐ l'eau chaude et un tion quotidienne, fon doux.
  • Seite 190 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Ouvrez complètement la porte et sai‐ sissez les 2 charnières de porte. Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement.
  • Seite 191: Comment Remplacer : Éclairage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 8 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de ver‐ re. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 9 Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four. Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
  • Seite 192: Dépannage

    DÉPANNAGE Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 13.
  • Seite 193: Données De Maintenance

    DÉPANNAGE Codes d'erreur L’affichage indique… Vérifiez si... 00:00 Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle. Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen‐ chez le fusible de l’habitation pour redémarrer le four. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un service après-vente agréé.
  • Seite 194: Rendement Énergétique

    Numéro de série (SN) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOCDH76X 949494268 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.93 kWh/cycle conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode...
  • Seite 195: Économie D'énergie

    STRUCTURE DES MENUS EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 14.2 Économie d'énergie Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
  • Seite 196: En Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 O1 - 10 Ajustez la valeur Sélectionnez le Confirmez la Sélectionnez la Confirmez la et appuyez sur Menu , Configu‐ configuration. configuration. configuration. rations. Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐...
  • Seite 197 INDICE PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 198: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA 5. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO 11.2 Cottura ventilata umida - DELL'APPARECCHIATURA....... 208 accessori consigliati......224 11.3 Tabelle di cottura per gli istituti 5.1 Manopola incassabile....208 di test..........224 5.2 Pannello dei comandi....208 12. PULIZIA E CURA........226 6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO....209 12.1 Note sulla pulizia......227 6.1 Pulizia iniziale......
  • Seite 199: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità...
  • Seite 200: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare • l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
  • Seite 201: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza limitazioni. • L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica. Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐ 580 (600) mm tezza minima del piano di lavoro) Larghezza del mobiletto 560 mm...
  • Seite 202: Utilizzo

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. • Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è...
  • Seite 203: Pulizia E Cura

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda. • Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. •...
  • Seite 204: Cottura A Vapore

    INSTALLAZIONE 2.5 Cottura a vapore AVVERTENZA! Vi è il rischio di ustioni o di danni all'apparecchiatura. • Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni: – Non aprire la porta dell'apparecchiatura durante la cottura a vapore. – Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela.
  • Seite 205: Incasso

    INSTALLAZIONE 3.1 Incasso www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 205/320...
  • Seite 206: Fissaggio Nel Mobile

    INSTALLAZIONE 3.2 Fissaggio nel mobile 206/320...
  • Seite 207: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Vaschetta dell’acqua Resistenza Lampadina Ventola Goffratura cavità - Contenitore pulizia con acqua Supporto ripiano, rimovibile Tubo di scarico Valvola di scarico dell’acqua Posizioni ripiano Foro di entrata vapore...
  • Seite 208: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchiatura

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIATURA 5. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIATURA 5.1 Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. 5.2 Pannello dei comandi Ruotare la ma‐ Tasti sensore pannello dei comandi Premere nopola Riscal‐ Confermare Luce Timer damento Blocco l'imposta‐...
  • Seite 209: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Blocco Cottura guidata Pulizia Impostazioni Riscaldamento rapi‐ Spie timer: Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. Quando il forno raggiunge la temperatura imposta‐ ta, la barra è completamente rossa. Indicatori del serbatoio d’acqua 6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Seite 210: Utilizzo Quotidiano

    UTILIZZO QUOTIDIANO Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. 7. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Come impostare: Funzioni cottura Avviare la cottura Passaggio 1...
  • Seite 211 UTILIZZO QUOTIDIANO Funzioni cottura standard Funzione cottura Applicazione Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale. . Cottura ventilata Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. Cottura convenzio‐...
  • Seite 212: Note Su: Cottura Ventilata Umida

    UTILIZZO QUOTIDIANO Funzione cottura Applicazione Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. Menu 7.3 Note su: Cottura ventilata umida Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1.
  • Seite 213: Come Impostare: Cottura Guidata213

    UTILIZZO QUOTIDIANO Svuotamento del serbatoio dell'acqua Spegnere il forno, lasciarlo con la porta Fase 1 aperta e attendere che sia freddo. Pas‐ Collegare il tubo di scarico (C) alla valvola sag‐ di scarico (A) attraverso il connettore (B). gio 2 Pas‐...
  • Seite 214 UTILIZZO QUOTIDIANO Legenda Aggiungere acqua al serbatoio. Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare. Livello del ripiano. Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto. Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Manzo Roast beef, al 40 min sangue 1 - 1,5 kg;...
  • Seite 215 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Filetto, al san‐ gue (cottura 75 min lenta) 2 lamiera dolci 0,5 - 1,5 kg; Utilizzare le spezie preferite o il semplice Filetto, cott. pezzi spessi pepe macinato. Friggere la carne per al‐ media (cottura 90 min 5-6 cm...
  • Seite 216 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Pollame Pollo intero 1 - 1,5 kg; 60 min 2 casseruola su lamiera dolci fresco Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol‐ lo a metà cottura per ottenere una dora‐ tura uniforme. Mezzo pollo 0,5 - 0,8 kg 40 min...
  • Seite 217 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Filetto di pe‐ 35 min 3 casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Dolci da forno / dessert Cheesecake 90 min Tortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo Torta di mele 45 min 3;...
  • Seite 218 UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata Crocchette, 0,5 kg 25 min 3; lamiera dolci surgelate Patatine, sur‐ 0,75 kg 25 min 3; lamiera dolci gelate Gratin, pane e pizza Lasagne di 1 - 1,5 kg 55 min 2 casseruola su ripiano a filo carne/verdure con piatti di...
  • Seite 219: Funzioni Del Timer

    FUNZIONI DEL TIMER 8. FUNZIONI DEL TIMER 8.1 Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐ Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Ritardo.
  • Seite 220: Come Usare: Accessori

    COME USARE: ACCESSORI Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una Impostare la du‐ Premere ripetu‐ funzione di cottura rata della cottu‐ Premere: e impostare la tamente: temperatura. Il timer inizia subito il conto alla rovescia.
  • Seite 221: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONI AGGIUNTIVE Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Ripiano a filo, Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere il vassoio tra le guide del suppor‐...
  • Seite 222: Spegnimento Automatico

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura. - tenere premuto per attivare - premere e tenere premuto la funzione. per disattivarla. Viene emesso un segnale acu‐ stico. - lampeggia quando il blocco è attivato. 10.2 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è...
  • Seite 223 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o lec‐ 30 - 40 carda Pizza, surgelata, ripiano a filo 10 - 15 0,35 kg Rotolo con mar‐ vassoio di cottura o lec‐ 25 - 35 mellata carda Brownie vassoio di cottura o lec‐...
  • Seite 224: Cottura Ventilata Umida - Accessori Consigliati

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o lec‐ 30 - 40 carda Pasta saporita, vassoio di cottura o lec‐ 25 - 30 20 pezzi carda Biscotti di pasta vassoio di cottura o lec‐ 25 - 35 frolla, 20 pezzi carda Tartellette, 8 pez‐...
  • Seite 225 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI (°C) (min.) Tortine, Cottura Lamiera 20 - 30 20 per convenzio‐ dolci teglia nale Tortine, Cottura Lamiera 150 - 20 - 35 20 per ventilata dolci teglia Tortine, Cottura Lamiera 2 e 4 150 - 20 - 35 20 per ventilata dolci...
  • Seite 226: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA (°C) (min.) Frollini Cottura Lamiera 140 - 20 - 40 al burro ventilata dolci Frollini Cottura Lamiera 2 e 4 140 - 25 - 45 al burro ventilata dolci Frollini Cottura Lamiera 140 - 25 - 45 al burro convenzio‐...
  • Seite 227: Note Sulla Pulizia

    PULIZIA E CURA 12.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura con un panno in microfibra imbe‐ vuto di acqua tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Agenti di pu‐...
  • Seite 228: Istruzioni D'uso: Pulizia Con Acqua

    PULIZIA E CURA Pas‐ Estrarre la parte posteriore del saggio supporto ripiano dalla parete la‐ terale e rimuoverla. Pas‐ Installare i supporti ripiani se‐ saggio guendo al contrario la procedu‐ ra indicata. I perni di fissaggio sulle guide telescopiche devono essere ri‐ volti in avanti.
  • Seite 229: Procedura Di Rimozione E Installazione: Sportello

    PULIZIA E CURA Pas‐ Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità bassa.Impostare una temperatura tra saggio 130 e 230°C. Spegnere il forno dopo 10 minuti e attendere che si raffreddi. Per evitare residui di calcare, svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni cottura a vapore. Al termine della pulizia: Spegnere il forno.
  • Seite 230 PULIZIA E CURA Pas‐ Aprire completamente la porta e tene‐ saggio re le due cerniere. Pas‐ Sollevare e tirare i fermi fino a quan‐ saggio do non fanno clic. Pas‐ Chiudere la porta del forno fino alla saggio prima posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta dalla sua sede.
  • Seite 231: Come Sostituire: Lampadina

    PULIZIA E CURA Pas‐ Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in saggio vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. Pas‐ Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro e la porta del forno. saggio Se la porta è...
  • Seite 232: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lampadina posteriore Pas‐ Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. saggio Pas‐ Pulire il coperchio in vetro. saggio Pas‐ Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. saggio Pas‐ Installare il coperchio in vetro. saggio 13.
  • Seite 233 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Componenti La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata. La guarnizione della porta è danneggiata. Non utilizzare il forno. Contattare un Centro As‐ sistenza Autorizzato. Codici di errore Il display visualizza… Controllare se... 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica.
  • Seite 234: Dati Dell'assistenza

    ......... 14. EFFICIENZA ENERGETICA 14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto* Nome del fornitore Electrolux Identificazione modello KOCDH76X 949494268 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradi‐ 0.93 kWh/ciclo zionale Consumo di energia con un carico standard, modalità...
  • Seite 235: Risparmio Energetico

    STRUTTURA DEL MENU * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014. Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allega‐ ti A e B. Per l'Ucraina secondo 568/32020. La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
  • Seite 236: Considerazioni Sull'ambiente

    STRUTTURA DEL MENU Menu struttura Cottura guidata Pulizia Impostazioni Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 O1 - 10 Regolare il valo‐ Selezionare il Confermare l'im‐ Selezionare l'im‐ Confermare l'im‐ re e premere Menu, Imposta‐ postazione. postazione. postazione.
  • Seite 237 SPIS TREŚCI MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Seite 238: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 4. OPIS URZĄDZENIA.........247 10.3 Wentylator chłodzący....263 4.1 Ogólne informacje......247 11. WSKAZÓWKI I PORADY...... 263 4.2 Akcesoria........247 11.1 Termoobieg wilgotny....263 5. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE 11.2 Termoobieg wilgotny – URZĄDZENIA..........248 zalecane akcesoria......264 11.3 Tabele pieczenia na potrzeby 5.1 Chowane pokrętła sterujące..
  • Seite 239: Bezpieczeństwo Dzieci I Osób O Ograniczonych Zdolnościach Ruchowych, Sensorycznych Lub Umysłowych

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego • roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Seite 240 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego • może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w • zabudowie. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności •...
  • Seite 241: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować...
  • Seite 242: Podłączenie Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. • Urządzenie musi być uziemione. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. • Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
  • Seite 243: Sposób Używania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przewód ochronny (zielony/żółty) musi być o 2 cm dłuższy od przewodów fazowych i neutralnych (niebieskie i brązowe przewody). 2.3 Sposób używania OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. •...
  • Seite 244: Pieczenie Parowe

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać...
  • Seite 245: Instalacja

    INSTALACJA 3. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 3.1 Zabudowa www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 245/320...
  • Seite 246: Mocowanie Piekarnika Do Szafki

    INSTALACJA 3.2 Mocowanie piekarnika do szafki 246/320...
  • Seite 247: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Wyświetlacz Pokrętło sterowania Szuflada na wodę Grzałka Lampa Wentylator Wnęka komory - Zbiornik systemu czyszczenia wodą Prowadnice blach, wyjmowane Rurka odpływowa Zawór spustowy wody Poziomy umieszczania potraw Otwór wlotowy pary 4.2 Akcesoria •...
  • Seite 248: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia

    WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA 5. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA 5.1 Chowane pokrętła sterujące Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. 5.2 Panel sterowania Obrócić po‐ Pola czujników panelu sterowania Nacisnąć krętło Oś‐ Szybkie wietle‐ Potwierdź Timer nagrze‐ Blokada ustawienie wanie piekar‐...
  • Seite 249: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Blokada Gotowanie Czyszczenie Ustawienia Szybkie nagrzewanie wspomagane Wskaźniki timera: Pasek postępu – dla temperatury lub czasu. Pa‐ sek jest w pełni czerwony, gdy piekarnik osiągnie ustawioną temperaturę. Wskaźnik zbiornika na wodę 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Czyszczenie wstępne Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić...
  • Seite 250: Codzienna Eksploatacja

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Przed pierwszym użyciem należy wstępnie nagrzać pusty piekarnik. Krok 3 Ustawić maksymalną temperaturę dla funkcji: Pozostawić włączony piekarnik na 15 min. Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. 7.
  • Seite 251: Funkcje Pieczenia

    CODZIENNA EKSPLOATACJA 7.2 Funkcje pieczenia Standardowe funkcje pieczenia Funkcja pieczenia Zastosowanie Do jednoczesnego pieczenia na trzech poziomach i do suszenia żywnoś‐ ci. Ustawić temperaturę o 20-40°C niższą niż dla funkcji Górna/dolna grzałka. Termoobieg Do pieczenia ciasta na jednym poziomie oraz do suszenia żywności. Górna/dolna grzał‐...
  • Seite 252: Uwagi Dotyczące Funkcji: Termoobieg Wilgotny

    CODZIENNA EKSPLOATACJA Funkcja pieczenia Zastosowanie Aby przejść do menu: Gotowanie wspomagane, Czyszczenie, Ustawienia. Menu 7.3 Uwagi dotyczące funkcji: Termoobieg wilgotny Funkcji tej użyto w celu potwierdzenia zgodności z wymogami rozporządzeń UE 65/2014 i UE 66/2014, dotyczących klasy efektywności energetycznej i ekoprojektu. Testy zgodne z normą...
  • Seite 253: Jak Ustawić: Gotowanie Wspomagane

    CODZIENNA EKSPLOATACJA 7.5 Jak ustawić: Gotowanie wspomagane Każda potrawa w tym podmenu ma przypisaną zalecaną funkcję piekarnika i temperaturę. Czas i temperaturę można regulować podczas pieczenia. Do przygotowania niektórych potraw można • Automatyka wag. również użyć funkcji: Gotowanie wspomagane – umożliwia szybkie przygotowanie potrawy z domyślnymi usta‐ wieniami: Krok 1 Krok 2...
  • Seite 254 CODZIENNA EKSPLOATACJA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwania Pieczeń woło‐ 40 min wa, krwista Pieczeń woło‐ 1 - 1,5 kg; 2 blacha do pieczenia ciasta wa, średnio kawałki o 50 min Podsmażyć mięso na patelni przez kilka wypieczona grubości 4 - minut.
  • Seite 255 CODZIENNA EKSPLOATACJA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwania Filet, lekko wypieczony 75 min (wolne gotowa‐ nie) 2 blacha do pieczenia ciasta 0,5 - 1,5 kg; Filet, średnio Użyć ulubionych przypraw lub po prostu kawałki o wypieczony soli i świeżo zmielonego pieprzu. Pod‐ grubości 5 - 90 min (wolne gotowa‐...
  • Seite 256 CODZIENNA EKSPLOATACJA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwania Jagnięcina Udziec jagnię‐ 1,5 - 2 kg; 130 min 2; brytfanna na blasze do pieczenia cy z kością kawałki o Dodać płyn. Obrócić mięso po upływie grubości 7 - połowy czasu pieczenia. 9 cm Drób Cały kurczak...
  • Seite 257 CODZIENNA EKSPLOATACJA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwania Inne Pieczeń mięs‐ 1 kg 60 min 2; ruszt Wykorzystaj ulubione przyprawy. Ryby Cała ryba, 0,5-1 kg na 30 min 2 blacha do pieczenia ciasta grillowana rybę Napełnij rybę masłem i użyć swoich ulu‐ bionych przypraw i ziół.
  • Seite 258 CODZIENNA EKSPLOATACJA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwania Pieczone 1 kg 50 min 2; blacha do pieczenia ziemniaki Całe ziemniaki położyć na blasze do pie‐ czenia. Ćwiartki 1 kg 35 min 3; blacha do pieczenia wyłożona papierem do pieczenia Wykorzystaj ulubione przyprawy. Pokroić ziemniaki na kawałki.
  • Seite 259: Funkcje Zegara

    FUNKCJE ZEGARA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwania Bagietka / 0,8 kg 50 min 2; blacha do pieczenia wyło‐ Ciabatta / Bia‐ żona papierem do pieczenia ły chleb Na biały chleb potrzeba więcej czasu. Chleb pełno‐ 1 kg 60 min 2;...
  • Seite 260 FUNKCJE ZEGARA Jak ustawić: Aktualna godzina Aby zmienić aktualną godzinę, należy przejść do menu i wybrać Ustawienia, Ak‐ Ustawianie zegara Nacisnąć: tualna godzina. Jak ustawić: Minutnik Krok 1 Krok 2 Krok 3 Na wyświetla‐ czu widoczne jest wskaza‐ nie: 00:00 Ustawianie funkcji Minut‐...
  • Seite 261: Sposób Użycia: Akcesoria

    SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Jak ustawić: Opóźnienie Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 Krok 6 Na wy‐ Na wy‐ świetla‐ świetla‐ czu po‐ czu wi‐ jawi się doczne wskaza‐ jest nie ak‐ wskaza‐ tualnej nie: Wybrać Ustawić godziny --:-- Nacisnąć...
  • Seite 262: Dodatkowe Funkcje

    DODATKOWE FUNKCJE Ruszt, Blacha do pieczenia ciasta / Głę‐ boka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice bla‐ chy, a ruszt między prowadnice na wy‐ ższym poziomie. 10. DODATKOWE FUNKCJE 10.1 Blokada Funkcja ta zapobiega przypadkowej zmianie funkcji urządzenia. Włącz funkcję, gdy urządzenie działa – kontynuowany jest ustawiony czas pieczenia, a panel ste‐ rowania jest zablokowany.
  • Seite 263: Wentylator Chłodzący

    WSKAZÓWKI I PORADY Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: Oświetlenie piekarnika, Opóźnienie. 10.3 Wentylator chłodzący Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać niską temperaturę powierzchni urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący może nadal pracować do momentu ostygnięcia urządzenia. 11.
  • Seite 264: Termoobieg Wilgotny - Zalecane Akcesoria

    WSKAZÓWKI I PORADY (°C) (min) Filet z ryby, 0,3 blacha do pieczenia piz‐ 25 - 30 zy na ruszcie Mięso z wody, blacha do pieczenia cias‐ 35 - 45 0,25 kg ta lub głęboka blacha Szaszłyk, 0,5 kg blacha do pieczenia cias‐ 25 - 30 ta lub głęboka blacha Ciastka, 16 szt.
  • Seite 265: Tabele Pieczenia Na Potrzeby Ośrodków Przeprowadzających Testy

    WSKAZÓWKI I PORADY Kokilki Blacha do pizzy Forma do pieczenia Forma do tarty Ceramiczne W ciemnym kolorze, W ciemnym kolorze, ma‐ W ciemnym kolorze, średnica: 8 matowa towa matowa cm, wysokość: średnica: 28 cm średnica: 26 cm średnica: 28 cm 5 cm 11.3 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy...
  • Seite 266 WSKAZÓWKI I PORADY (°C) (min) Bisz‐ Górna/ Ruszt 40 - 50 Nagrzewać kopt, fo‐ dolna wstępnie piekar‐ remka grzałka nik przez 10 mi‐ do cias‐ nut. ta Ø26 Bisz‐ Termoo‐ Ruszt 40 - 50 Nagrzewać kopt, fo‐ bieg wstępnie piekar‐ remka nik przez 10 mi‐...
  • Seite 267: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (°C) (min) Burger Grill Ruszt i maks. 20 - 30 Umieścić ruszt na wołowy, ociekacz czwartym pozio‐ 6 szt., mie, a ociekacz 0,6 kg na trzecim pozio‐ mie piekarnika. Obrócić produkt w połowie czasu go‐ towania. Nagrzewać wstępnie piekar‐...
  • Seite 268: Sposób Wyjmowania: Prowadnice Blach

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie akcesoria i pozostawić do wy‐ schnięcia. Do czyszczenia należy użyć ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z do‐ datkiem łagodnego detergentu. Nie myj akcesoriów w zmywarce. Do czyszczenia akcesoriów z powłoką zapobiegającą przywieraniunie należy używać...
  • Seite 269: Sposób Czyszczenia: Zbiornik Na Wodę

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 12.4 Sposób czyszczenia: Zbiornik na wodę Krok 1 Wyłączyć piekarnik. Krok 2 Umieść głęboką blachę poniżej wlotu pary. Krok 3 Wlać wodę do szuflady na wodę: 850 ml. Dodać kwas cytrynowy: 5 łyżeczek. Odcze‐ kać 60 min. Krok 4 Włączyć...
  • Seite 270: Sposób Demontażu I Montażu: Drzwi

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Twardość wody Pasek testo‐ Zawartość Klasyfikacja Częstotli‐ wapnia (mg/l) wody wość czy‐ szczenia Poziom zbiornika wody 22 - 28 ponad 151 bardzo twar‐ 30 cykli - 1 miesiąc 12.5 Sposób demontażu i montażu: Drzwi Drzwi piekarnika mają trzy szyby. Drzwi i wewnętrzne szyby można wymontować w celu ich wyczyszczenia.
  • Seite 271 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Krok 5 Chwycić listwę drzwi (B) za górną kra‐ wędź drzwi po obu stronach i nacis‐ nąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. Krok 6 Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć. Krok 7 Chwycić szyby drzwi za górne krawę‐ dzie i ostrożnie wyjmować...
  • Seite 272: Sposób Wymiany: Oświetlenie

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 12.6 Sposób wymiany: Oświetlenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halogenowej tłuszczem, należy chwytać ją przez szmatkę. Przed wymianą żarówki oświetlenia: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Wyłączyć piekarnik. Odcze‐ Odłączyć piekarnik od zasila‐ Umieścić...
  • Seite 273 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podzespoły Problem Sprawdzić, czy... Nie działa oświetlenie. Termoobieg wilgotny – jest wł. Oświetlenie nie działa. Żarówka oświetlenia jest przepalona. Uszczelka drzwi jest uszkodzona. Nie używać piekarnika. Skontaktować się z au‐ toryzowanym centrum serwisowym. Kody błędów Na wyświetlaczu widoczne jest wskaza‐ Sprawdzić, czy...
  • Seite 274: Dane Serwisowe

    Numer seryjny (S.N.) ......... 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta produktu* Nazwa dostawcy Electrolux Dane identyfikacyjne modelu KOCDH76X 949494268 Wskaźnik efektywności energetycznej 81.2 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb kon‐ 0.93 kWh/cykl wencjonalny Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wy‐...
  • Seite 275: Oszczędzanie Energii

    EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Pojemność 72 l Rodzaj piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 32.6 kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie z rozporządzeniami UE 65/2014 i 66/2014. Dla Białorusi zgodnie z normą STB 2478-2017, aneks G oraz STB 2477-2017, aneksy A i B. Dla Ukrainy zgodnie z normą...
  • Seite 276: Struktura Menu

    STRUKTURA MENU 15. STRUKTURA MENU 15.1 Menu – wybrać, aby przejść do Menu. Struktura Menu Gotowanie wspomagane Czyszczenie Ustawienia Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 O1 - 10 Ustawić wartość Wybrać Menu, Potwierdzić us‐ Wybrać ustawie‐ Potwierdzić...
  • Seite 277: Ochrona Środowiska

    STRUKTURA MENU 16. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
  • Seite 278 OBSAH NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Seite 279: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 4. POPIS VÝROBKU........287 10.3 Chladiaci ventilátor....302 4.1 Všeobecný prehľad...... 287 11. TIPY A RADY.........302 4.2 Príslušenstvo....... 287 11.1 Vlhký horúci vzduch....302 5. ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA 288 11.2 Vlhký horúci vzduch – odporúčané príslušenstvo....304 5.1 Zasúvacie ovládače..... 288 11.3 Tabuľky pečenia pre skúšobné...
  • Seite 280: Všeobecná Bezpečnosť

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ...
  • Seite 281: Bezpečnostné Pokyny....................281 3. Inštalácia

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia • spotrebič vypnutý, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku. UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča.
  • Seite 282: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Hĺbka kuchynskej skrinky 550 (550) mm Výška prednej časti spotrebiča 589 mm Výška zadnej časti spotrebiča 571 mm Šírka prednej časti spotrebiča 595 mm Šírka zadnej časti spotrebiča 559 mm Hĺbka spotrebiča 569 mm Hĺbka zabudovaného spotrebiča 548 mm Hĺbka s otvorenými dvierkami 1022 mm Minimálna veľkosť...
  • Seite 283: Použitie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače. • Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí...
  • Seite 284: Starostlivosť A Čistenie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – Nedávajte priamo do spodnej časti spotrebiča riad alebo iné objekty. – Nedávajte priamo na dno dutiny spotrebiča alobal. – Nedávajte priamo do horúceho spotrebiča vodu. – Po ukončení prípravy pokrmu v rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny. –...
  • Seite 285: Servis

    • Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu alebo domácich zvierat v spotrebiči. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Zabudovanie www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 285/320...
  • Seite 286: Upevnenie Rúry K Linke

    INŠTALÁCIA (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Upevnenie rúry k linke 286/320...
  • Seite 287: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Ovládač funkcií ohrevu Displej Otočný ovládač Zásuvka na vodu Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Reliéf dutiny - Zásobník na čistenie vodou Zasúvacia lišta, odstrániteľná Odtoková rúra Ventil na vypustenie vody Úrovne roštu v rúre Prívod pary 4.2 Príslušenstvo •...
  • Seite 288: Zapnutie A Vypnutie Spotrebiča

    ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA 5. ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA 5.1 Zasúvacie ovládače Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie. 5.2 Ovládací panel Otočte otočný Senzorové polia ovládacieho panela Stláčajte ovládač Rýchle Osve‐ Časo‐ Potvrďte zohrie‐ tlenie Blokovanie vač nastavenia vanie rúry...
  • Seite 289: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Blokovanie Sprievodca pe‐ Čistenie Nastavenia Rýchle zohrievanie čením Ukazovate‐ le časova‐ ča: Lišta priebehu – pre teplotu alebo čas. Čiarový ukazovateľ je úplne červený, keď rúra dosiahne nastavenú teplotu. Ukazovatele nádržky na vodu 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
  • Seite 290: Každodenné Používanie

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte. Krok č. Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: Rúru nechajte spustenú 15 minút. Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť vetraná. 7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu Spustiť...
  • Seite 291: Funkcie Ohrevu

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 7.2 Funkcie ohrevu Štandardné funkcie ohrevu Funkcia ohrevu Aplikácia Na pečenie na 3 úrovniach súčasne a na sušenie potravín. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu než pre Tradičné pečenie. Teplovzdušné Pe‐ čenie Na pečenie a opekanie na jednej úrovni roštu. Tradičné...
  • Seite 292: Poznámky K: Vlhký Horúci Vzduch

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Funkcia ohrevu Aplikácia Vstup do ponuky: Sprievodca pečením, Čistenie, Nastavenia. Ponuka 7.3 Poznámky k: Vlhký horúci vzduch Táto funkcia bola použitá na zaradenie do triedy energetickej účinnosti a splnenie požiadaviek na ekologický dizajn podľa predpisov EÚ 65/2014 a EÚ 66/2014. Testy podľa normy EN 60350-1.
  • Seite 293: Ako Nastaviť: Sprievodca Pečením

    KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 7.5 Ako nastaviť: Sprievodca pečením Každý pokrm v tejto podponuke má odporúčanú funkciu a teplotu. Počas varenia môžete upraviť čas a teplotu. Na prípravu niektorých pokrmov môžete použiť • Hmotnostný program Sprievodca pečením – na rýchlu prípravu pokrmu s predvolenými nastaveniami: Krok č.
  • Seite 294 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Pečené hovä‐ dzie, neprepe‐ 40 min čené Hovädzie pe‐ 1 – 1,5 kg; 4 2; plech na pečenie čené, stredne – 5 cm hru‐ 50 min Mäso niekoľko minút smažte na horúcej prepečené bé...
  • Seite 295 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Filety, nepre‐ pečené (po‐ 75 min malé pečenie) 2; plech na pečenie Filety, stredne 0,5 – 1,5 kg; Použite svoje obľúbené koreniny alebo prepečené 5 – 6 cm 90 min jednoducho soľ a čerstvo namleté kore‐ (pomalé...
  • Seite 296 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Jahňacie 1,5 – 2 kg; 7 130 min 2; nádoba na pečenie na plechu na stehno s ko‐ – 9 cm hru‐ pečenie sťami bé kúsky Dolejte tekutinu. Po polovici doby prípra‐ vy mäso obráťte. Hydina Celé...
  • Seite 297 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Ryby Celá ryba, gri‐ 0,5 – 1 kg 30 min 2; plech na pečenie lovaná na rybu Naplňte rybu maslom a použite svoje ob‐ ľúbené koreniny a bylinky. Rybie filé 35 min 3; nádoba na zapekanie na drôtenom rošte Použite svoje obľúbené...
  • Seite 298 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Americké ze‐ 1 kg 35 min 3; plech na pečenie vystlaný papie‐ miaky rom na pečenie Použite svoje obľúbené koreniny. Nakrá‐ jajte zemiaky na kúsky. Grilovaná 1 – 1,5 kg 30 min 3; plech na pečenie vystlaný papie‐ miešaná...
  • Seite 299: Časové Funkcie

    ČASOVÉ FUNKCIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Celozrnný/ 1 kg 60 min 2; plech na pečenie vystlaný pa‐ ražný/tmavý pierom na pečenie / drôtený rošt celozrnný chlieb vo for‐ me na boch‐ ník 8. ČASOVÉ FUNKCIE 8.1 Časové funkcie Funkcia časovača Aplikácia Časomer.
  • Seite 300 ČASOVÉ FUNKCIE Nastavenie: Časomer Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Na displeji sa zobrazí: 0:00 Nastavte funkciu Časo‐ Stlačte tlačidlo: Stlačte tlačidlo: Časovač začne ihneď odpočítavať. Nastavenie: Čas prípravy Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č.
  • Seite 301: Používanie: Príslušenstvo

    POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO 9. POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO 9.1 Vloženie príslušenstva Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto odsadenia tiež zabraňujú prevráteniu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúva‐ cích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
  • Seite 302: Doplnkové Funkcie

    DOPLNKOVÉ FUNKCIE 10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 10.1 Blokovanie Táto funkcia predchádza náhodnej zmene funkcie spotrebiča. Zapnite ju, keď je spotrebič zapnutý – nastavená príprava pokrmu pokračuje, ovládací panel je za‐ blokovaný. Zapnite ju, keď je spotrebič vypnutý – nedá sa zapnúť, ovládací panel je zablokovaný. –...
  • Seite 303 TIPY A RADY (° C) (min) Sladké pečivo, 16 plech na pečenie alebo 20 - 30 kusov pekáč na zachytávanie tuku Pečivo, 9 kusov plech na pečenie alebo 30 - 40 pekáč na zachytávanie tuku Pizza, mrazená, Drôtený rošt 10 - 15 0,35 kg Piškótová...
  • Seite 304: Vlhký Horúci Vzduch - Odporúčané Príslušenstvo

    TIPY A RADY (° C) (min) Šašlik, 0,5 kg plech na pečenie alebo 25 - 30 pekáč na zachytávanie tuku Sušienky, 16 ku‐ plech na pečenie alebo 20 - 30 pekáč na zachytávanie tuku Mandľové sušien‐ plech na pečenie alebo 25 - 35 ky, 24 kusov pekáč...
  • Seite 305: Tabuľky Pečenia Pre Skúšobné Inštitúty

    TIPY A RADY Nádobky na suflé Forma na pizzu Forma na pečenie Forma na korpus Keramická Tmavá, matná Tmavá, matná Tmavá, matná 8 cm priemer, priemer 28 cm priemer 26 cm priemer 28 cm 5 cm výška 11.3 Tabuľky pečenia pre skúšobné inštitúty Informácie pre skúšobné...
  • Seite 306 TIPY A RADY (°C) (min) Piškóto‐ Tradičné Drôtený 40 - 50 Rúru predhrievaj‐ vý koláč, pečenie rošt te 10 minút. forma na kolá‐ če Ø 26 cm Piškóto‐ Teplo‐ Drôtený 40 - 50 Rúru predhrievaj‐ vý koláč, vzdušné rošt te 10 minút. forma Pečenie na kolá‐...
  • Seite 307: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE (°C) (min) Hovädzí Gril Drôtený Max. 20 - 30 Drôtený rošt vlož‐ burger, rošt a pe‐ te do štvrtej a pe‐ 6 kusov, káč na káč na zachytáva‐ 0,6 kg zachytá‐ nie tuku do tretej vanie tu‐ úrovne rúry.
  • Seite 308: Vybratie: Zasúvacie Lišty

    OŠETROVANIE A ČISTENIE Vyčistite všetko príslušenstvo po každom použití a nechajte ho vyschnúť. Pou‐ žite handričku z mikrovlákien namočenú v teplej vode s jemným čistiacim pro‐ striedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Príslušenstvo s nelepivou povrchovo úpravou nečistite abrazívnymi čistiacimi Príslušenstvo prostriedkami ani predmetmi s ostrými hranami.
  • Seite 309: Čistenie: Nádržka Na Vodu

    OŠETROVANIE A ČISTENIE 12.4 Čistenie: Nádržka na vodu Krok č. Vypnite rúru. Krok č. Pod prívod pary položte hlbokú panvicu. Krok č. Do zásuvky na vodu nalejte vodu: 850 ml. Pridajte kyselinu citrónovú: 5 čajových lyži‐ čiek. Počkajte 60 minút. Krok č.
  • Seite 310: Vybratie A Inštalácia: Dvierka

    OŠETROVANIE A ČISTENIE Tvrdosť vody Testovací Usadenie váp‐ Klasifikácia Vyčistite pásik nika (mg/l) vody nádržku na vodu kaž‐ Úroveň dých 15 - 21 101 - 150 tvrdá 40 cyklov – 1,5 mesiaca 22 - 28 viac ako 151 veľmi tvrdá 30 cyklov –...
  • Seite 311 OŠETROVANIE A ČISTENIE Krok č. Uchopte rám dvierok (B) po stranách v hornej časti a zatlačte ich smerom dnu, aby sa uvoľnila upevňovacia zá‐ padka. Krok č. Rám dvierok vyberte potiahnutím smerom dopredu. Krok č. Sklenené panely dvierok uchopte za horný...
  • Seite 312: Výmena: Osvetlenie

    RIEŠENIE PROBLÉMOV 12.6 Výmena: Osvetlenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca. Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. Pred výmenou žiarovky v osvetlení: Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č.
  • Seite 313 RIEŠENIE PROBLÉMOV Rúra sa nezapne ani sa nezohrieva Rúra sa nezohrieva. Deaktivovalo sa automatické vypínanie. Rúra sa nezohrieva. Nie je vypálená poistka. Rúra sa nezohrieva. Blokovanie je vypnuté. Komponenty Problém Skontrolujte, či... Osvetlenie je vypnuté. Vlhký horúci vzduch – je zapnuté. Žiarovka nefunguje.
  • Seite 314: Servisné Údaje

    Sériové číslo (S.N.) ......... 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku* Názov dodávateľa Electrolux Identifikácia modelu KOCDH76X 949494268 Index energetickej účinnosti 81.2 Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný re‐ 0.93 kWh/cyklus žim Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim venti‐...
  • Seite 315: Úspora Energie

    ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ Počet vykurovacích častí Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 72 l Typ rúry Zabudovaná rúra Hmotnosť 32.6 kg *Pre Európsku úniu podľa nariadení EÚ 65/2014 a 66/2014. Pre Bieloruskú republiku podľa STB 2478-2017, Dodatok G; STB 2477-2017, Prílohy A a B. Pre Ukrajinu podľa 568/32020.
  • Seite 316: Štruktúra Ponuky

    ŠTRUKTÚRA PONUKY 15. ŠTRUKTÚRA PONUKY 15.1 Ponuka – vyberte pre vstup do Ponuka. Ponuka štruktúra Sprievodca pečením Čistenie Nastavenia Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Krok č. 5 O1 – 10 Upravte hodnoty Vyberte Ponuka, Potvrďte nasta‐...
  • Seite 317: Ochrana Životného Prostredia

    16. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný...
  • Seite 318 318/320...
  • Seite 319 319/320...
  • Seite 320 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis