Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 134
COFGH40BK
KOFGH40BK
KOFGH40BX
EN User Manual | Oven
DA Brugsanvisning | Ovn
FI
Käyttöohje | Uuni
NO Bruksanvisning | Ovn
ES Manual de instrucciones | Horno
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
2
18
34
50
66
83
99
116
134

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux COFGH40BK

  • Seite 1 EN User Manual | Oven DA Brugsanvisning | Ovn Käyttöohje | Uuni NO Bruksanvisning | Ovn ES Manual de instrucciones | Horno SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn NL Gebruiksaanwijzing | Oven COFGH40BK FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen KOFGH40BK KOFGH40BX...
  • Seite 2 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................4 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUCT DESCRIPTION................8 5.
  • Seite 3 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Seite 4 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Seite 5 2.3 Use • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this WARNING! must be carried out by our Authorised Risk of injury, burns and electric shock or Service Centre.
  • Seite 6 • Always cook with the appliance door • Concerning the lamp(s) inside this product closed. and spare part lamps sold separately: • If the appliance is installed behind a These lamps are intended to withstand furniture panel (e.g. a door) make sure the extreme physical conditions in household door is never closed when the appliance appliances, such as temperature,...
  • Seite 7 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 8 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control knob (for the temperature) Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cake tins, ovenproof dishes, roast dishes, cookware / dishes.
  • Seite 9 - press to set the time. 3. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate - press to confirm it or the set time of for 15 min. day will be saved automatically after 5 seconds. 4.
  • Seite 10 refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy 2. Turn the control knob to select the saving tips. temperature. 3. When the cooking ends, turn the knobs to 7.3 Setting a heating function the off position to turn off the appliance. 1. Turn the knob for the heating functions to select a heating function.
  • Seite 11 10. USING THE ACCESSORIES Insert the shelf between the guide bars of the WARNING! shelf support and make sure that the feet point down. Refer to Safety chapters. Baking tray 10.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
  • Seite 12 11.3 Moist Fan Baking • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, height 5 cm For the best results follow suggestions listed • Flan base tin - dark, non-reflective, in the table below. diameter 28cm Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 35 - 40 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan...
  • Seite 13 Small cakes, 16 Conventional Cooking Baking tray 20 - 35 per tray Small cakes, 16 True Fan Cooking Baking tray 20 - 35 per tray Small cakes, 16 True Fan Cooking Baking tray 1 and 3 20 - 35 per tray Apple pie, 2 tins Conventional Cooking Wire shelf 70 - 90...
  • Seite 14 3. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 3. Close the oven door halfway to the first 4. Install the shelf supports in the opposite opening position. Then lift and pull to sequence.
  • Seite 15 12.5 Replacing the lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. 1. Turn off the appliance and wait until it is cold. 2. Disconnect the appliance from the mains. 7. Clean the glass panels with water and 3.
  • Seite 16 Serial number (S.N.): Product number (PNC): 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux COFGH40BK 944068434 Model identification KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Energy Efficiency Index 95.1 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle...
  • Seite 17 Cooking with fan Keep food warm When possible, use the cooking functions Choose the lowest possible temperature with fan to save energy. setting to use residual heat and keep the food warm. Residual heat When the cooking duration is longer than 30 Moist Fan Baking min, reduce the appliance temperature to Function designed to save energy during...
  • Seite 18 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................18 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............20 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUKTBESKRIVELSE................24 5. BETJENINGSPANEL..................24 6. FØR FØRSTE ANVENDELSE..............25 7.
  • Seite 19 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Seite 20 • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
  • Seite 21 2.3 Brug udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter. • Elledninger må ikke komme i berøring ADVARSEL! med eller nær ved apparatets låge, især Risiko for personskade, forbrændinger og når det er tændt, eller lågen er varm. elektrisk stød eller eksplosion. •...
  • Seite 22 • Hvis produktet installeres bag et • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge reservedelslamper, der sælges separat: for, at døren aldrig lukkes, mens produktet Disse lamper er beregnet til at modstå er tændt. Der kan opbygges varme og fugt ekstreme fysiske forhold i bag et lukket møbelpanel, hvilket kan husholdningsapparater, såsom...
  • Seite 23 3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab DANSK...
  • Seite 24 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningsknap (til temperatur) Luftkanal til køleblæseren Varmelegeme Ovnlys Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnrumsprægning - Vandrensningsbeholder Ovnribber 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kageforme, ovnfaste fade, stegefade, kogegrej/fade. • Bageplade Betjeningspanel Til fugtige kager, bagværk, brød, store stege, frosne måltider og til at opsamle Ovnfunktionsknap dryppende væsker, f.eks.
  • Seite 25 6. FØR FØRSTE ANVENDELSE 1. Fjern alt tilbehør og udtagelige ovnribber ADVARSEL! fra produktet. Se kapitlerne om sikkerhed. 2. Indstil funktionen . Indstil den maksimale temperatur. Lad produktet 6.1 Indstilling af tiden være tændt i 1 t. Efter den første strømtilslutning skal du 3.
  • Seite 26 og ovnen kører med den højest mulige energieffektivitet. Optøning Optøning af madvarer (grøntsager og Se kapitlet "Råd" for at få oplysninger om frugt). Optøningstiden afhænger af mæng‐ tilberedning, Fugtig varmluft. Se kapitlet de og størrelse af de frosne madvarer. "Energieffektivitet", Energibesparelse for generelle anbefalinger til energibesparelse.
  • Seite 27 9.5 Annullerer: Urfunktioner - tryk for at indstille tiden. Funktionen starter automatisk efter 5 sek. - tryk gentagne gange, indtil symbolet Signalet lyder, når den indstillede tid er gået, . for urfunktionen begynder at blinke. 3. Tryk på en vilkårlig knap for at slå 2.
  • Seite 28 11.2 Fugtig varmluft - anbefalet • Ramekiner – keramiske, diameter 8cm, tilbehør højde 5 cm • Flanform – mørk, ikke-reflekterende, Brug mørke og ikke-reflekterende forme og diameter 28cm beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende 11.3 Fugtig varmluft fade.
  • Seite 29 11.4 Information til testinstitutter Tests i overensstemmelse med IEC 60350-1. Små kager i form, Over-/undervarme Bageplade 20 - 35 16 stk./plade Små kager i form, Varmluft Bageplade 20 - 35 16 stk./plade Små kager i form, Varmluft Bageplade 1 og 3 20 - 35 16 stk./plade Æbletærte, 2 for‐...
  • Seite 30 1. Sluk for produktet, og vent til det er blevet koldt. 2. Træk forenden af ovnribben væk fra sidevæggen. 3. Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. 3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position.
  • Seite 31 12.5 Udskiftning af pæren ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. Pæren kan være varm. 1. Sluk for produktet, og vent til det er koldt. 2. Tag stikket til produktet ud af kontakten. 3. Læg kluden på ovnbunden. 7. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset omhyggeligt.
  • Seite 32 Serienummer (S.N.): Produktnummer (PNC): 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Datablad for produktoplysninger og produktinformationer i henhold til EU's forordninger om energimærkning og ecodesign Leverandørens navn Electrolux COFGH40BK 944068434 Identifikation af model KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Energieffektivitetsindeks 95.1 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.89 kWh/cyklus...
  • Seite 33 Tilberedning med varmluft Hold maden varm Brug om muligt tilberedningsfunktionerne Vælg den lavest mulige temperaturindstilling med varmluft for at spare energi. for at udnytte restvarmen og holde maden varm. Restvarme Når tilberedningsvarigheden er længere end Fugtig varmluft 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til Denne funktion er beregnet til at spare energi minimum 3 - 10 min.
  • Seite 34 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................34 2. TURVALLISUUSOHJEET................36 3. ASENNUS..................... 39 4. TUOTEKUVAUS................... 40 5. KÄYTTÖPANEELI..................40 6. KÄYTTÖÖNOTTO..................41 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................41 8.
  • Seite 35 erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
  • Seite 36 • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä...
  • Seite 37 2.3 Valitse • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alapuolella olevan asennustilan lähelle, VAROITUS! varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai Henkilövahinkojen, palovammojen ja luukun ollessa kuuma. sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden •...
  • Seite 38 2.5 Sisävalaistus • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. VAROITUS! • Laitteen luukku on pidettävä suljettuna Sähköiskun vaara. käytön aikana. • Jos laite asennetaan kalusteen paneelin • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan lampuista sekä...
  • Seite 39 3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
  • Seite 40 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Säätönuppi (lämpötilan valitsemiseen) Ilmanvaihtoaukot jäähdytyspuhaltimelle Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Lokero – vesipuhdistussäiliö Hyllytasot 4.2 Varusteet • Paistoritilä Kakkuvuoille, uuninkestäville astioille, paisto-/keittoastioille. • Leivinpelti Kosteille kakkuille, leivonnaisille, leivälle, Käyttöpaneeli suurille paisteille, pakasteaterioille ja tippuvien nesteiden, esim. rasvan, Uunitoimintojen säätönuppi keräämiseen, kun ruokaa paahdetaan Näyttö...
  • Seite 41 6. KÄYTTÖÖNOTTO 1. Poista kaikki varusteet ja irrotettavat VAROITUS! uunipeltien kannattimet laitteesta. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 2. Aseta toiminto . Aseta toiminnon enimmäislämpötila. Anna laitteen olla 6.1 Kellonajan asetus toiminnassa 1 t. Kun laite on kytketty ensimmäisen kerran 3. Aseta toiminto .
  • Seite 42 Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja vinkkejä”Kostea kiertoilma. Yleissuosituksia Sulatus energiansäästämiseksi on luvussa Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulat‐ taminen. Sulatusaikaan vaikuttavat pakas‐ ”Energiatehokkuus”, kohdassa tetun ruoan määrä ja koko. Energiansäästövinkkejä. 7.2 Huomautus: Kostea kiertoilma 7.3 Uunitoiminnon asettaminen. Tämän toiminnon avulla määritettiin 1.
  • Seite 43 5. Käännä säätimet Off-asentoon. 4. Käännä säätimet Off-asentoon. 9.4 Asetus: Hälytinajastin 9.5 Peruuta: Kellotoiminnot – paina toistuvasti. – vilkkuu. - paina toistuvasti, kunnes kellotoiminnon symboli alkaa vilkkua. – paina asettaaksesi kellonajan. Toiminto käynnistyy automaattisesti 5 s 2. Paina ja pidä painettuna painiketta kuluttua.
  • Seite 44 Taulukoissa käytetyt symbolit: • Pizzapannu – tumma, heijastamaton, läpimitta 28cm Ruokalaji • Uunivuoka – tumma, heijastamaton, läpimitta 26cm Uunitoiminto • Annosvuoat – keraaminen, läpimitta 8cm, korkeus 5 cm Lämpötila • Piirasvuoka – tumma, heijastamaton, läpimitta 28cm Varusteet 11.3 Kostea kiertoilma Kannatintaso Parhaan tuloksen saat noudattamalla alla olevassa taulukossa lueteltuja ehdotuksia.
  • Seite 45 Suolaiset leivonnaiset, leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 16 kpl Murotaikinapikkulei‐ leivinpelti tai uunipannu 40 - 50 vät, 20 kpl Pikkutortut, 8 kpl leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 Vihannekset, haudu‐ leivinpelti tai uunipannu 35 - 40 tetut, 0,4 kg Kasvismunakas pizzapannu ritilällä...
  • Seite 46 12.3 Vesipuhdistus • Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla Tämä puhdistustoiminto poistaa jäljelle pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. jääneen rasvan ja ruokajäämät laitteesta Puhdista ja tarkista uunin sisätilan kosteuden avulla. kehyksen ympärillä oleva luukun tiiviste. • Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. 1. Kaada vesi lokeroon: 150 ml. •...
  • Seite 47 7. Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 8. Asenna lasipaneeli ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Luukun reunalista napsahtaa paikalleen. 4. Aseta luukku tasaiselle alustalle pehmeän Varmista, että...
  • Seite 48 ”Hoito ja puhdistus” kohta Lampun vaihtaminen. 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 EU:n energiamerkintöjä ja ekologista suunnittelua koskevien asetusten mukainen tuotetietolomake ja tuotetiedot Toimittajan nimi Electrolux COFGH40BK 944068434 Mallin tunniste KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Energiatehokkuusluokka 95.1 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.89 kWh/kierros...
  • Seite 49 14.2 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus valmiustilassa 0.8 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pienen virrankulutuk‐ 20 min 14.3 Energiansäästövinkkejä Jäännöslämpö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske Seuraavat vinkit auttavat säästämään laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 energiaa laitteen käytön yhteydessä.
  • Seite 50 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............50 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............52 3. MONTERING....................54 4. PRODUKTBESKRIVELSE................55 5.
  • Seite 51 funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Seite 52 • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
  • Seite 53 apparatet, spesielt ikke når den er i bruk • Produktets spesifikasjoner må ikke eller når døren er varm. endres. • Beskyttelsen mot elektrisk støt fra • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er strømførende og isolerte deler må festes blokkerte. på en måte som gjør at den ikke kan •...
  • Seite 54 2.4 Stell og rengjøring • Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme ADVARSEL! fysiske forhold i husholdningsprodukter, Fare for personskade, brann eller skade for eksempel temperatur, vibrasjon, på produktet. fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus.
  • Seite 55 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningsbryter (for temperaturen) Ventilåpninger for kjølevifte Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Gravert ovnsrom - Beholder for rengjøring med vann Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Rist For kakeformer, ovnsformer, gryteretter, kokekar/-fat.
  • Seite 56 5. BETJENINGSPANEL 5.1 Slå produktet av og på. For å stille inn en klokkefunksjon. For å slå på produktet: 1. Trykk på bryterne. Bryterne kommer ut. For å stille inn tiden. 2. Drei bryteren for ovnsfunksjonene for å velge funksjon: 5.3 Display 3.
  • Seite 57 Tilberedning med varmluft Tining For tilberedning av retter som skal ha For å tine mat (grønnsaker og frukt). Tine‐ samme steketemperatur i mer enn én høy‐ tiden avhenger av mengden og størrelsen de, uten at smaken overføres imellom ret‐ på den frosne maten. tene.
  • Seite 58 9. KLOKKEFUNKSJONER 9.1 Tabell over klokkefunksjoner – trykk gjentatte ganger. - blinker. – trykk for å stille inn: Steketid. Tid på dagen Displayet viser - blinker når den For å stille inn, endre eller sjekke klokkeslett. innstilte tiden er over. Signalet høres og produktet slår seg av.
  • Seite 59 Stekebrett Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 11. RÅD OG TIPS 11.1 Råd om tilberedning Tilbehør Temperaturer og tilberedningstider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av Hyllenivå oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes. Tilberedningstid (min) Produktet kan bake eller steke annerledes enn det forrige produktet.
  • Seite 60 Brownies stekebrett eller langpanne 30 - 40 Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på rist 30 - 40 Sukkerbrødbunn sukkerbrødform på rist 20 - 30 Formkake med sylte‐ bakeform på rist 35 - 45 tøy Posjert fisk, 0,3 kg stekebrett eller langpanne 35 - 45 Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpanne...
  • Seite 61 Formkake, kake‐ Over- og undervarme Rist 35 - 45 form Ø26 cm Formkake, kake‐ Ekte varmluft Rist 35 - 45 form Ø26 cm Over- og undervarme Stekebrett 20 - 35 Kjeks Ekte varmluft Stekebrett 20 - 35 Kjeks Grill Rist maks.
  • Seite 62 12.4 Fjerning og montering av døren Ovnsdøren har to glass. Du kan ta av ovnsdøren og det innvendige dørglasspanelet for å rengjøre det. Les hele «Fjerning og montering av døren»-instruksjonen før du fjerner glassene. FORSIKTIG! 5. Drei festene 90° og ta dem ut av Ikke bruk ovnen uten glasspanelene.
  • Seite 63 Det var strømbrudd. Angi Modell (MOD.) : tid på dagen. Produktnummer (PNC): Serienummer (S.N.): 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux COFGH40BK 944068434 Modellidentifikasjon KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Energieffektivitetsindeks 95.1 NORSK...
  • Seite 64 0.78 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 65 l Ovnstyper Innebygd ovn COFGH40BK 27.9 kg Masse KOFGH40BK 27.9 kg KOFGH40BX 27.9 kg EN 60350-1 - Elektriske husholdningsprodukter for matlaging – del 1: Komfyrer, ovner, dampovner og grillappara‐ ter - Metoder for måling av yteevne.
  • Seite 65 15. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Seite 66 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............66 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............68 3. INSTALACIÓN....................71 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............72 5.
  • Seite 67 sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
  • Seite 68 • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Seite 69 • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte trasera 558 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Fondo del aparato 561 mm finalizada la instalación.
  • Seite 70 • No cambie las especificaciones de este calor y la humedad pueden acumularse aparato. detrás de un panel del armario cerrado y • Asegúrese de que las aberturas de provocar daños al aparato, el alojamiento ventilación no están bloqueadas. o el suelo. No cierre del panel del armario •...
  • Seite 71 2.7 Eliminación • Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G. ADVERTENCIA! • Utilice solo bombillas de las mismas Existe riesgo de lesiones o asfixia. características . • Contacte con las autoridades locales para 2.6 Asistencia tecnica saber cómo desechar correctamente el aparato.
  • Seite 72 3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
  • Seite 73 5.2 Sensores / botones 5.3 Pantalla Para ajustar el tiempo. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo. A. Funciones de reloj B. Timer 6. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los accesorios y carriles ADVERTENCIA! laterales extraíbles del aparato. Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 74 Horneado húmedo + ventil. Descongelar Esta función está diseñada para ahorrar Para descongelar alimentos (verduras y energía durante la cocción. Cuando se uti‐ frutas). El tiempo de descongelación de‐ liza esta función, la temperatura en el inte‐ pende de la cantidad y el tamaño de los rior del aparato puede diferir de la tempe‐...
  • Seite 75 9. FUNCIONES DEL RELOJ 9.1 Tabla de funciones del reloj - pulse para ajustar: Duración. La pantalla indica : parpadea al finalizar el tiempo. La señal suena y el Hora Para ajustar, cambiar o comprobar la hora. aparato se apaga. 4.
  • Seite 76 Parrilla Bandeja Empuje la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las patas apuntan hacia abajo. 11. CONSEJOS 11.1 Recomendaciones de cocción Accesorio La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos.
  • Seite 77 Rollitos dulces, 12 bandeja o bandeja honda 35 - 40 piezas Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐...
  • Seite 78 Pastelillos, 16 uni‐ Cocción convencional Bandeja 20 - 35 dades por bandeja Pastelillos, 16 uni‐ Aire caliente Bandeja 20 - 35 dades por bandeja Pastelillos, 16 uni‐ Aire caliente Bandeja 1 y 3 20 - 35 dades por bandeja Tarta de manza‐ Cocción convencional Parrilla 70 - 90 na, 2 moldes, Ø...
  • Seite 79 12.2 Extracción de los carriles de apoyo Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo. 1. Apague el aparato y espere hasta que se enfríe. 2. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. 2.
  • Seite 80 Asegúrese de que coloca correctamente el panel de vidrio interno en los puntos de sujeción correspondientes. 90° 6. Levante primero con cuidado y después retire el panel de cristal. 12.5 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 1.
  • Seite 81 14.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux COFGH40BK 944068434 Identificación del modelo KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Índice de eficiencia energética 95.1...
  • Seite 82 14.3 Consejos para ahorrar energía Calor residual Para una duración de la cocción superior a Los siguientes consejos le ayudarán a 30 minutos, reduzca la temperatura del ahorrar energía cuando utilice su aparato aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes electrodoméstico.
  • Seite 83 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION............... 83 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............85 3. INSTALLATION.....................88 4. PRODUKTBESKRIVNING................89 5. KONTROLLPANEL..................89 6.
  • Seite 84 som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. •...
  • Seite 85 • Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Seite 86 2.3 Använd • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar VARNING! stickkontakten och nätkabeln. Om Risk för skador, brännskador, elstötar produktens nätkabel behöver bytas måste eller explosion föreligger. det göras av vårt auktoriserade servicecenter. • Ändra inte produktens specifikationer. •...
  • Seite 87 • Om produkten installeras bakom en • När det gäller lampan/lamporna i denna beklädnadspanel, till exempel i ett skåp, produkt och reservlampor som säljs se till att skåpsdörren eller panelen aldrig separat: Dessa lampor är avsedda att tåla är stängd när produkten används. Värme extrema fysiska förhållanden i och fukt kan byggas upp bakom en stängd hushållsapparater, såsom temperatur,...
  • Seite 88 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
  • Seite 89 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Temperaturinställningsvred Ventilationsöppningar för kylfläkten Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Ugnsutrymmets upphöjning - Behållare för vattenrengöring Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör • Galler För kakformar, ugnsformar, stekta rätter, kokkärl/rätter. • Bakplåt Kontrollpanel För mjuka kakor, bakade godsaker, bröd, stora stekar, frusna rätter och för att fånga Funktionsvred för tillagningsfunktioner upp spill av vätska, som t.ex.
  • Seite 90 – tryck för att ställa in tiden. 3. Ställ in funktionen . Ställ in maxtemperaturen. Låt ugnen stå på i ca – tryck för att bekräfta eller så sparas 15 min. klockinställningen automatiskt efter 5 sekunder. 4. Ställ in funktionen .
  • Seite 91 För tillagningsinstruktioner, se kapitlet ”Råd 2. Vrid på kontrollvredet för att välja och tips”Varmluft med fukt. För temperatur. rekommendationer om allmän 3. När matlagningen är klar, vrid på vreden energibesparing, se kapitlet till avstängt läge för att stänga av ”Energieffektivitet”, tips för energibesparing. produkten.
  • Seite 92 9.5 Avbryta: Klockfunktioner 2. Tryck och håll in Klockfunktionen stängs av efter några – tryck upprepade gånger tills sekunder. symbolen för klockfunktionen börjar blinka. 10. ANVÄNDA TILLBEHÖREN Sätt in gallret mellan ugnsstegens ledskenor VARNING! och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Se Säkerhetsavsnitten.
  • Seite 93 11.2 Varmluft med fukt - • Portionsformar - keramik, diameter 8cm, rekommenderade tillbehör höjd 5 cm • Flan-form - mörk, icke reflekterande, Använd mörka och icke reflekterande burkar diameter 28cm och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. 11.3 Varmluft med fukt •...
  • Seite 94 Småkakor, 16 st/ Över-/undervärme Bakplåt 20 - 35 plåt Småkakor, 16 st/ Varmluft Bakplåt 20 - 35 plåt Småkakor, 16 st/ Varmluft Bakplåt 1 och 3 20 - 35 plåt Äppelpaj, 2 st Ø Över-/undervärme Galler 70 - 90 20 cm formar Äppelpaj, 2 st Ø...
  • Seite 95 4. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. 3. Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (halvvägs). Lyft och dra 12.3 Vattenrengöring därefter för att ta bort luckan från sin Med denna rengöringsprocedur används fukt plats. för att lossa fett och matpartiklar från ugnen. 1.
  • Seite 96 12.5 Byte av LED-lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. 1. Stäng av ugnen och vänta tills den svalnat. 2. Koppla ur produkten från eluttaget. 7. Rengör glaspanelerna med vatten och 3. Lägg trasan på ugnens botten. tvål.
  • Seite 97 Modell (MOD.) : Serienummer (S.N.): Produktnummer (PNC): 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux COFGH40BK 944068434 Modellidentifiering KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Energieffektivitetsindex 95.1 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.89 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.78 kWh/cykel...
  • Seite 98 Tillagning med varmluft Använd restvärmen för att hålla maten varm Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för eller värma upp andra rätter. att spara energi. Varmhållning Restvärme Välj lägsta möjliga temperaturinställning för Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, att använda restvärme och hålla maten varm. sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 Varmluft med fukt minuter innan tillagningen avslutas.
  • Seite 99 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................99 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............101 3. MONTAGE ....................104 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............105 5.
  • Seite 100 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Seite 101 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 102 zonder gereedschap kan worden verplaatst. Hoogte van de achterkant 579 mm • Steek de stekker pas in het stopcontact van het apparaat als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Breedte van de voorkant 594 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de achterkant 558 mm...
  • Seite 103 2.3 Gebruik – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal WAARSCHUWING! is niet van invloed op de werking van het Gevaar voor letsel, brandwonden, apparaat. elektrische schokken of een explosie. •...
  • Seite 104 bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Gebruik alleen originele fysieke omstandigheden in huishoudelijke reserveonderdelen. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, 2.7 Verwijdering vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor WAARSCHUWING! gebruik in andere toepassingen en zijn Gevaar voor letsel of verstikking.
  • Seite 105 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten.
  • Seite 106 A. Klokfuncties B. Timer Om de tijd in te stellen. 5.3 Display 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK apparaat kan een onaangename geur en WAARSCHUWING! rook afgeven. Ventileer de kamer tijdens het voorverwarmen. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 1. Haal alle accessoires en verwijderbare 6.1 Tijd instellen inschuifrails uit het apparaat.
  • Seite 107 Warme Lucht Ontdooien Voor het roosteren of bakken van gerech‐ Om voedsel te ontdooien (groenten en ten waarvoor dezelfde bereidingstempera‐ fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de tuur nodig is, op meerdere roosterhoogten, hoeveelheid ingevroren voedsel en de zonder dat er smaken worden overge‐ grootte daarvan.
  • Seite 108 9. KLOKFUNCTIES 9.1 Tabel met klokfuncties - druk hier herhaaldelijk op. knippert. - druk om in te stellen: Duur. Dagtijd Om de tijd in te stellen, te wijzigen of te con‐ Het display toont - knippert wanneer troleren. de ingestelde tijd is verstreken. Er weerklinkt Duur een geluidssignaal en de apparaat schakelt Instellen hoelang het apparaat in werking is.
  • Seite 109 Bakrooster Bakplaat Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. 11. AANWIJZINGEN EN TIPS 11.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
  • Seite 110 Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 bakrooster 35 - 40 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op roos‐...
  • Seite 111 Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 20 - 35 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 1 en 3 20 - 35 stuks per bakplaat Appeltaart, 2 blik‐ Boven + onderwarmte Bakrooster 70 - 90 ken Ø20 cm Appeltaart, 2 blik‐ Hetelucht Bakrooster 70 - 90...
  • Seite 112 4. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek 12.3 Reiniging met water (Aqua hem naar voren, verwijder hem dan van Clean) zijn plek. Deze reinigingsprocedure maakt gebruik van vocht om achtergebleven vet en voedselresten uit het apparaat te verwijderen.
  • Seite 113 12.5 Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 7. Reinig de glasplaten met een sopje. 3. Leg de doek op de vloer van de oven. Droog de glazen panelen zorgvuldig.
  • Seite 114 Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux COFGH40BK 944068434 Modelnummer KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Energie-efficiëntie-index 95.1 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.89 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.78 kWh/cyclus...
  • Seite 115 tijdens het koken. Houd het deurrubber minimaal 3-10 minuten voor het einde van het schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn koken. De restwarmte binnen in het apparaat plaats vastzit. zal blijven koken. Gebruik metalen kookgerei en donkere, niet- Gebruik de restwarmte om het voedsel warm reflecterende blikken en containers om te houden of andere gerechten op te warmen.
  • Seite 116 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............116 2.
  • Seite 117 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Seite 118 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 119 telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Largeur de l’avant de l’ap‐ 594 mm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise pareil secteur qu'à la fin de l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 558 mm Assurez-vous que la prise secteur est pareil accessible après l'installation.
  • Seite 120 • Ne modifiez pas les spécifications de cet • Cuisinez toujours avec la porte de appareil. l’appareil fermée. • Assurez-vous que les orifices d'aération • Si l’appareil est installé derrière la paroi ne sont pas obstrués. d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à •...
  • Seite 121 2.7 Mise au rebut informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et AVERTISSEMENT! ne conviennent pas à l’éclairage des Risque de blessure ou d’asphyxie. pièces d’un logement. • Ce produit contient une source lumineuse •...
  • Seite 122 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Niveaux de la grille 4.2 Accessoires •...
  • Seite 123 A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 5.3 Affichage 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION fumée. Ventilez la pièce pendant le AVERTISSEMENT! préchauffage. Reportez-vous aux chapitres concernant 1. Retirez tous les accessoires et les la sécurité.
  • Seite 124 Chaleur tournante Décongélation Pour cuire ou rôtir simultanément sur plu‐ Pour décongeler des aliments (fruits et lé‐ sieurs niveaux des aliments nécessitant gumes). Le temps de décongélation dé‐ une température de cuisson identique, pend de la quantité et de la grosseur des sans que les saveurs se mélangent.
  • Seite 125 9. FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Tableau des fonctions de - appuyez à plusieurs reprises. l'horloge clignote. - appuyez dessus pour régler le : Durée. Heure actuelle Pour régler, modifier ou vérifier l’heure ac‐ L’affichage indique - clignote à la fin tuelle.
  • Seite 126 Grille métallique Plateau de cuisson Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Insérez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. 11. CONSEILS 11.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués...
  • Seite 127 Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 12 morceaux rôtir Petits pains, 9 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 ceaux rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 35 - 40 0,35 kg Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à...
  • Seite 128 Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 néens, 0,7 kg rôtir 11.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes à la norme IEC 60350-1. Petits gâteaux, 16 Chauffage Haut/Bas Plateau de cuis‐ 20 - 35 par plaque Petits gâteaux, 16 Chaleur tournante...
  • Seite 129 • De l'humidité peut se déposer dans 5. Mettez à l’arrêt l'appareil. l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de 6. Attendez que l’appareil soit froid. Séchez la porte. Pour diminuer la condensation, la cavité avec un chiffon doux. laissez fonctionner l'appareil pendant 12.4 Retrait et installation de la 10 minutes avant la cuisson.
  • Seite 130 4. Mettez la porte sur un chiffon doux sur 8. Après le nettoyage, installez le panneau une surface stable et relâchez le système de verre et la porte du four. de verrouillage pour retirer le panneau de Si la porte est installée correctement, vous verre interne.
  • Seite 131 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux COFGH40BK 944068434 Identification du modèle KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité...
  • Seite 132 IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 14.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐...
  • Seite 133 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 134 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................134 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............136 3. MONTAGE....................139 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................140 5. BEDIENFELD....................141 6.
  • Seite 135 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 136 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 137 unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Mindesthöhe des Einbau‐ 590 (600) mm • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ Gerätetür oder die Nische unter dem platte) Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät Schrankbreite 560 mm eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Seite 138 – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt den Boden des Geräts. (mm²) – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den maximal 3680 3x1.5 Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss heiße Gerät.
  • Seite 139 Sie keine Scheuermittel, • Verwenden Sie nur Lampen mit der Scheuerschwämme, scharfe gleichen Leistung . Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. 2.6 Wartung • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen • Wenden Sie sich zur Reparatur des auf seiner Verpackung. Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 140 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Einstellknopf (für die Temperatur) Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte.
  • Seite 141 Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost. 5. BEDIENFELD 5.1 Ein- und Ausschalten des 5.3 Display Geräts Einschalten des Geräts: 1. Drücken Sie die Knöpfe. Die Knöpfe treten heraus. 2. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer Funktion.
  • Seite 142 6. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör 7. Setzen Sie die Zubehörteile und die nur mit einem Mikrofasertuch, warmem entnehmbaren Einhängegitter wieder in Wasser und einem milden ihre ursprüngliche Position ein. Reinigungsmittel. 7. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Heißluftgrillen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene.
  • Seite 143 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt dem Abschalten des Geräts kann das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Seite 144 10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach WARNUNG! unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Backblech 10.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
  • Seite 145 11.3 Feuchte Umluft • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm Beachte für beste Ergebnisse die unten in der • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Durchmesser 26cm • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm Brötchen, süß, 12 Backblech oder tiefes Blech...
  • Seite 146 11.4 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. Törtchen, 16 pro Ober- / Unterhitze Backblech 20 - 35 Blech Törtchen, 16 pro Heißluft Backblech 20 - 35 Blech Törtchen, 16 pro Heißluft Backblech 1 und 3 20 - 35 Blech Apfelkuchen, 2 Ober- / Unterhitze Kombirost...
  • Seite 147 • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Glasscheibe entfernen, um sie zu reinigen. Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit Einbauen der Tür“, bevor Sie die warmem Wasser und einem milden Glasscheiben entfernen.
  • Seite 148 Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Stellen Sie sicher, dass Sie die innere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren. 5. Drehen Sie die Befestigungen um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung.
  • Seite 149 Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum. 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux COFGH40BK 944068434 Modellbezeichnung KOFGH40BK 944068440 KOFGH40BX 944068439 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐...
  • Seite 150 14.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen 14.3 Energiespartipps Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der reduzieren Sie die Gerätetemperatur Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen.
  • Seite 151 selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die personenbezogene Daten auf dem Altgerät Abholung des Altgerätes für den Endnutzer zu löschen. kostenlos. Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 152 Containerplätzen oder zugelassenen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Gemeindeverwaltung. DEUTSCH...
  • Seite 156 867377745-B-092024...

Diese Anleitung auch für:

Kofgh40bkKofgh40bx