Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
STABMIXER / HAND BLENDER SOSM 350 B1
STABMIXER
Bedienungsanleitung
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
ŠTAPNI MIKSER
Upute za upotrebu
IAN 451014/451015 ‒ 2304
BLENDER
Instrukcja obsługi
MIXER VERTICAL
Instrucţiuni de utilizare
ПАСАТОР
Ръководство за експлоатация
K-DE
K-PL
K-CZ
K-RO
K-HR
K-BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOSM 350 B1

  • Seite 1 STABMIXER / HAND BLENDER SOSM 350 B1 STABMIXER BLENDER Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi TYČOVÝ MIXÉR MIXER VERTICAL Návod k obsluze Instrucţiuni de utilizare ŠTAPNI MIKSER ПАСАТОР Upute za upotrebu Ръководство за експлоатация IAN 451014/451015 ‒ 2304 K-DE K-PL K-CZ K-RO K-HR...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Seite 4 Mayonnaise ............14 DE │ AT │ CH │ SOSM 350 B1    1...
  • Seite 5 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 2    SOSM 350 B1...
  • Seite 6 Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! DE │ AT │ CH │ SOSM 350 B1    3 ■...
  • Seite 7 Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem ► Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleis- tung erlischt. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SOSM 350 B1...
  • Seite 8 Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um Verbrühun- gen zu vermeiden. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Lassen Sie den Stabmixer nicht in einem heißen Topf auf der ► Kochplatte stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist. DE │ AT │ CH │ SOSM 350 B1    5 ■...
  • Seite 9 1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler 3) Halten Sie die Taste Geschwindigkeit zu verarbeiten. 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher 4) Halten Sie die TURBO-Taste Geschwindigkeit zu verarbeiten. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SOSM 350 B1...
  • Seite 10 Sie dürfen den Motorblock 3 bei der Reinigung keinesfalls in ► Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Das Messer 5 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. ► DE │ AT │ CH │ SOSM 350 B1    7 ■...
  • Seite 11 Benutzung vollständig trocken ist. Aufbewahren 1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. 2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SOSM 350 B1...
  • Seite 12 Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. KAUFLANDbietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. DE │ AT │ CH │ SOSM 350 B1    9 ■...
  • Seite 13 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SOSM 350 B1...
  • Seite 14 (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 451014/451015‒2304 können Sie Ihre Bedienungsan- leitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SOSM 350 B1    11 ■...
  • Seite 15 Portionen auf und pürieren nacheinander für jeweils ca. 10 Sekunden. 3) Fügen Sie die übrigen Zutaten in den Mixbecher und mixen alles für weitere 25–30 Sekunden, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SOSM 350 B1...
  • Seite 16 Stücke vorhanden sein, das Ganze 1 Minute ruhen lassen und dann erneut ca. 60 Sekunden pürieren. 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. DE │ AT │ CH │ SOSM 350 B1    13 ■...
  • Seite 17 2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SOSM 350 B1...
  • Seite 18 Majonez ............. . 28 │ SOSM 350 B1  ...
  • Seite 19 ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 16    SOSM 350 B1...
  • Seite 20 Zalecamy stosowanie następującego czasu pracy: Zalecamy 1 minutę przerwy na schłodzenie blendera ręcznego po każdej 1 minucie pracy. W przypadku przekroczenia tego czasu pracy może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania. │ SOSM 350 B1    17 ■...
  • Seite 21 To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszo- ► nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze- nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszko- leniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. │ ■ 18    SOSM 350 B1...
  • Seite 22 Jeśli używasz urządzenia do przecierania gorącej żywności ► w garnku, zdejmij garnek z kuchenki i dopilnuj, aby znaj- dujący się w garnku płyn się nie gotował. Pozostaw gorące potrawy do ostygnięcia, aby uniknąć poparzenia. │ SOSM 350 B1    19 ■...
  • Seite 23 Nie używaj urządzenia do obróbki twardych produktów spożywczych. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia! Jeśli urządzenie zostało złożone: 1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. 2) Wsuń końcówkę do przecierania 4 pionowo w przecierane produkty spożywcze. │ ■ 20    SOSM 350 B1...
  • Seite 24 Szejki, napoje 100–1000 ml Normalny ok. 60 sek. mleczne WSKAZÓWKA Gdyby w trakcie pracy pojawiły się nietypowe dźwięki, jak piszczenie itp., polej wałek napędowy końcówki do przecierania 4 niewielką ilością neutralnego oleju spożywczego. │ SOSM 350 B1    21 ■...
  • Seite 25 5) Osusz wszystko szmatką i upewnij się, że przed ponownym użyciem urzą- dzenie jest całkowicie suche. Przechowywanie 1) Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. 2) Umyte urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. │ ■ 22    SOSM 350 B1...
  • Seite 26 środowisko naturalne. Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ SOSM 350 B1    23 ■...
  • Seite 27 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 24    SOSM 350 B1...
  • Seite 28 Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej międzynarodowej strony internetowej (www.kaufland.com/manual). Kliknij na odpowiedni kraj, aby uzyskać dostęp do krajowego przeglądu naszych instrukcji. I wpisując numer artykułu (IAN) 451014/451015‒2304 możesz otworzyć daną instrukcję obsługi. │ SOSM 350 B1    25 ■...
  • Seite 29 5 przez około 10 sekund. W razie potrzeby podzielić zioła na dwie porcje i ucierać jedną porcję po drugiej przez około 10 sekund. 3) Dodać pozostałe składniki do pojemnika do miksowania i miksować wszyst- ko przez kolejne 25–30 sekund, aż do uzyskania pożądanej konsystencji. │ ■ 26    SOSM 350 B1...
  • Seite 30 5 przez 45 – 60 sekund. W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 1 minutach i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund. 6) Przecier owocowy podać lub wlać do słoika i zamknąć. │ SOSM 350 B1    27 ■...
  • Seite 31 1) Dodać żółtko i ocet do pojemnika do miksowania, przytrzymać blender 5 pionowo w pojemniku i przytrzymać wciśnięty przełącznik 2) Wlewać olej powoli cienkim, równomiernym strumieniem (przez ok. 1 minutę), aby dać możliwość połączenia się oleju z innymi składnikami. 3) Następnie doprawić do smaku solą i pieprzem. │ ■ 28    SOSM 350 B1...
  • Seite 32 Majonéza ............. 41 │ SOSM 350 B1  ...
  • Seite 33 3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 30    SOSM 350 B1...
  • Seite 34 Doporučujeme následující provozní dobu: Nechte přístroj po 1 minutě provozu cca 1 minutu vychladnout. Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsledku přehřátí! │ SOSM 350 B1    31 ■...
  • Seite 35 Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo ► dosah dětí. Skříň motorového bloku se nesmí otvírat. V takovém případě ► není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. │ ■ 32    SOSM 350 B1...
  • Seite 36 Tyčový mixér nenechávejte stát v horkém hrnci na varné ► plotýnce, když se nepoužívá. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ SOSM 350 B1    33 ■...
  • Seite 37 ► Zvolte normální rychlost pro měkké potraviny a turbo rychlost pro tvrdší potraviny. 5) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spí- nač 1/2. Vytáhněte mixovací nástavec 4, jakmile se nůž 5 zastavil. │ ■ 34    SOSM 350 B1...
  • Seite 38 POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky! Tyto mohou nenávratně poškodit povrch! UPOZORNĚNÍ ► Doporučuje se, aby byl přístroj okamžitě po jeho použití vyčištěn, aby se zabránilo přischnutí zbytků potravin. │ SOSM 350 B1    35 ■...
  • Seite 39 Přístroj není vhodný Mixované potraviny jsou příliš pro zpracování tvrdých nepoddajné nebo tvrdé. potravin. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis. │ ■ 36    SOSM 350 B1...
  • Seite 40 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SOSM 350 B1    37 ■...
  • Seite 41 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 38    SOSM 350 B1...
  • Seite 42 Tel.: 800 165894 (bezplatně z české pevné a mobilní sítě) E-Mail: kontakt@kaufland.cz IAN 451014/451015‒2304 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SOSM 350 B1    39 ■...
  • Seite 43 Sladká ovocná pomazánka Suroviny ■ 250 g jahod nebo jiného ovoce (čerstvého nebo mraženého) ■ 1 balíček (cca. 125 g) želírovacího cukru bez uvaření ■ 1 střik citronové šťávy ■ 1 špetku vanilky │ ■ 40    SOSM 350 B1...
  • Seite 44 1) Do mixovací nádoby přidejte žloutek a ocet, tyčový mixér 5 držte ve svislé poloze v nádobě a držte stisknutý spínač 2) Rovnoměrným slabým proudem pomalu přilévejte olej (po dobu cca 1 minuty), aby se promíchal s ostatními přísadami. 3) Poté případně dochuťte solí a pepřem. │ SOSM 350 B1    41 ■...
  • Seite 45 │ ■ 42    SOSM 350 B1...
  • Seite 46 Maioneză ............. 56 RO │ MD │ SOSM 350 B1    43...
  • Seite 47 ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). │ RO │ MD ■ 44    SOSM 350 B1...
  • Seite 48 Vă recomandăm următoarea perioadă de funcţionare: Lăsaţi aparatul să se răcească cca 1 minut după 1 minut de funcţionare. Dacă această perioadă de funcţionare este depășită, aparatul se poate deteriora prin supraîncălzire! RO │ MD │ SOSM 350 B1    45 ■...
  • Seite 49 Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna ► copiilor. Este interzisă deschiderea carcasei blocului motor. În acest ► caz nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia se anulează. │ RO │ MD ■ 46    SOSM 350 B1...
  • Seite 50 Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru ► a reseta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul se adaptează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. RO │ MD │ SOSM 350 B1    47 ■...
  • Seite 51 Pentru alimentele moi selectaţi viteza normală, iar pentru alimentele mai tari selectaţi viteza Turbo. 5) După finalizarea prelucrării alimentelor eliberaţi pur și simplu comutatorul apăsat 1/2. Scoateţi piciorul pasator 4 de îndată ce cuţitul 5 s-a oprit. │ RO │ MD ■ 48    SOSM 350 B1...
  • Seite 52 Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau abrazive! Aceste substanţe pot ataca ireparabil suprafaţa! INDICAŢIE ► Se recomandă curăţarea aparatului imediat după utilizare pentru a preveni uscarea resturilor de alimente. RO │ MD │ SOSM 350 B1    49 ■...
  • Seite 53 Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă constataţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă centrului nostru de service. │ RO │ MD ■ 50    SOSM 350 B1...
  • Seite 54 și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. RO │ MD │ SOSM 350 B1    51 ■...
  • Seite 55 Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. │ RO │ MD ■ 52    SOSM 350 B1...
  • Seite 56 Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct site-ul nostru internaţional (www.kaufland.com/manual). Făcând clic pe ţara relevantă, veţi ajunge la prezentarea generală naţională a manualelor noastre. Puteţi deschi- de instrucţiunile dvs. de utilizare introducând numărul articolului (IAN) 451014/451015‒2304. RO │ MD │ SOSM 350 B1    53 ■...
  • Seite 57 împărţiţi ierburile aromatice în două părţi și pasaţi-le pe rând timp de cca. 10 secunde fiecare. 3) Adăugaţi ingredientele în vasul pentru amestecat și mixaţi-le încă 25– 30 secunde, până când obţineţi consistenţa dorită. │ RO │ MD ■ 54    SOSM 350 B1...
  • Seite 58 5 45 – 60 de secunde. Dacă mai există încă bucăţi mari, aşteptaţi 1 minute, iar apoi mai amestecaţi cu mixerul încă 60 de secunde. 6) Se poate consuma imediat sau se păstrează într-un borcan cu capac. RO │ MD │ SOSM 350 B1    55 ■...
  • Seite 59 2) Adăugaţi încet uleiul (în decurs de cca 1 minut) într-un flux uniform subţire, astfel încât uleiul să se lege cu celelalte ingrediente. 3) Ulterior asezonaţi cu sare și piper după gust. │ RO │ MD ■ 56    SOSM 350 B1...
  • Seite 60 Majoneza ............. 69 │ SOSM 350 B1  ...
  • Seite 61 Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). │ ■ 58    SOSM 350 B1...
  • Seite 62 Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama neškodljivi su za namirnice. Preporučujemo sljedeće vrijeme rada: Uređaj nakon 1 minute rada ostavite da se ohladi oko 1 minute. Ako prekoračite ovo vrijeme rada, pregrijavanje može dovesti do oštećenja uređaja! │ SOSM 350 B1    59 ■...
  • Seite 63 Uređaj i priključni kabel treba držati dalje od djece. ► Ne smijete otvarati kućište bloka motora. U tom slučaju ► sigurnost više nije zajamčena i jamstvo se ukida. Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Oprez! Ne otvarati kućište proizvoda ! │ ■ 60    SOSM 350 B1...
  • Seite 64 Ako se ne koristi, štapni mikser ne ostavljajte u vrućem loncu ► na štednjaku. NAPOMENA Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban ► nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │ SOSM 350 B1    61 ■...
  • Seite 65 Za meke namirnice odaberite normalnu brzinu, a za čvršće namirnice turbo brzinu. 5) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač 1/2. Izvadite štap za piriranje 4 čim se nož 5 zaustavi. │ ■ 62    SOSM 350 B1...
  • Seite 66 OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA! ► Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje! Takva sredstva mogu nepopravljivo oštetiti površinu uređaja! NAPOMENA ► Preporučujemo da uređaj očistite neposredno nakon uporabe kako biste izbjegli zasušivanje ostataka namirnica. │ SOSM 350 B1    63 ■...
  • Seite 67 Namirnice za miješanje su previše za prerađivanje tvrdih viskozne ili su pretvrde. namirnica. Ukoliko smetnje ne možete otkloniti gore navedenim mjerama, ili ako ustanovite druge vrste smetnji, molimo da se obratite našem servisu. │ ■ 64    SOSM 350 B1...
  • Seite 68 Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. │ SOSM 350 B1    65 ■...
  • Seite 69 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. │ ■ 66    SOSM 350 B1...
  • Seite 70 (IAN) 451014/451015‒2304 možete otvoriti svoje upute za uporabu. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 451014/451015‒2304 Proizvođač KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ SOSM 350 B1    67 ■...
  • Seite 71 30 - 60 sekundi dok ne postignete željenu konzistenciju. Slatki voćni namaz Sastojci ■ 250 g jagoda ili drugog voća (svježe ili duboko zamrznute) ■ 1 paketić (ca. 125 g) šećera za želiranje bez kuhanja │ ■ 68    SOSM 350 B1...
  • Seite 72 2) Polako ulijevajte ulje (tijekom otprilike 1 minute) ravnomjernim tankim mlazom, tako da se ulje poveže s ostalim sastojcima. 3) Na kraju po ukusu začinite solju i paprom. │ SOSM 350 B1    69 ■...
  • Seite 73 │ ■ 70    SOSM 350 B1...
  • Seite 74 Майонеза ............. 84 │ SOSM 350 B1  ...
  • Seite 75 ► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). │ ■ 72    SOSM 350 B1...
  • Seite 76 хранителни продукти. Препоръчваме следните времена на работа: След 1 минута работа оставете уреда да се охлади за около 1 минута. При превишаване на това време на работа са възможни повреди по уреда поради прегряване! │ SOSM 350 B1    73 ■...
  • Seite 77 работата с него. Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече ► от деца. Не отваряйте корпуса на блока на двигателя. В противен ► случай безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада. │ ■ 74    SOSM 350 B1...
  • Seite 78 котлона и внимавайте течността да не ври. Оставяйте горещи хранителни продукти да се охладят леко, за да избегнете попарвания. ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Когато пасаторът не се използва, не го оставяйте в гореща ► тенджера върху котлона. │ SOSM 350 B1    75 ■...
  • Seite 79 2) Поставете тялото на пасатора 4 отвесно в хранителните продукти за пюриране. 1 за обработка на хранителните 3) Задръжте натиснат превключвателя продукти с нормална скорост. 4) Задръжте натиснат превключвателя TURBO 2 за обработка на храни- телните продукти с висока скорост. │ ■ 76    SOSM 350 B1...
  • Seite 80 Ножът 5 е изключително остър! Винаги бъдете предпазливи при ► работа с него. ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Не използвайте агресивни, химически или абразивни препарати за почистване! Те могат да повредят непоправимо повърхността! │ SOSM 350 B1    77 ■...
  • Seite 81 Продуктите за миксиране са за обработка на твърди твърде гъсти или твърди. хранителни продукти. Ако неизправностите не могат да се отстранят по горепосочените начини или установите други видове неизправности, се обърнете към нашия сервиз. │ ■ 78    SOSM 350 B1...
  • Seite 82 ват от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. │ SOSM 350 B1    79 ■...
  • Seite 83 преждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. │ ■ 80    SOSM 350 B1...
  • Seite 84 тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 0800 12220 (безплатно от цялата страна) Е-мейл: info@kaufland.bg IAN 451014/451015‒2304 │ SOSM 350 B1    81 ■...
  • Seite 85 разделете подправките на две порции и ги пюрирайте последователно за по около 10 секунди. 3) Прибавете останалите продукти в съда за миксиране и миксирайте всичко за още 25 – 30 секунди, докато се постигне желаната консис- тенция. │ ■ 82    SOSM 350 B1...
  • Seite 86 Ако все още има по-едри парчета, оставете всичко да почине 1 минути и след това пюрирайте повторно за 60 секунди. 6) Консумирайте веднага или сипете плодовата намазка в буркан с винтова капачка и го затворете. │ SOSM 350 B1    83 ■...
  • Seite 87 вертикално в съда и задръжте натиснат превключвателя 2) Бавно (в рамките на около 1 минута) добавете олиото на равномерна тънка струя, така че олиото да се свърже с другите продукти. 3) Накрая подправете със сол и черен пипер на вкус. │ ■ 84    SOSM 350 B1...
  • Seite 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stan informacji · Stav informací Versiunea informaţiilor · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 06/ 2023 · Ident.-No.: SOSM350B1-052023-1 IAN 451014/451015 ‒ 2304 10...