Seite 1
EINKOCHAUTOMAT FOOD PRESERVING UNIT 1800 W | 27 L Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба EINKOCHAUTOMAT | ZAVAŘOVACÍ HRNEC | KUHALO ZA UKUHAVANJE HRANE | WARNIK AUTOMATYCZNY OALĂ ELECTRICĂ | ZAVÁRACÍ HRNIEC | УРЕД ЗА КОНСЕРВИРАНЕ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Einkochautomat (A) - Einlegerost aus Kunststoff (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Deckel (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Zapfhahn (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - 2 Dichtungen (E) zum Montieren des Zapf- entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten hahns wird.
Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 6
- Achtung! Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Heizelements verfügt nach der Anwendung noch über Restwärme. - Versetzen Sie den Einkochautomaten nicht im heißen Zustand. - Warnung! Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. - Das Produkt nur zweckbestimmt anwenden. Bei Fehlanwendung besteht Verlet- zungsgefahr! - Jeglicher Missbrauch kann zu schweren Verletzungen führen.
Gerät aufstellen (Bild ) Reinigung vor der ersten Nutzung Vor der ersten Inbetriebnahme muss das Gerät • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle gründlich gereinigt werden (siehe dazu auch Verpackungsmaterialien vom Gerät. Abschnitt „Reinigen und Pflegen“). • Wickeln Sie das Kabel von der Kabelaufwick- •...
Gerät ein- und ausschalten • Drücken Sie die Taste - Ein Signal ertönt. (Bild ) - Die rote LED der Taste blinkt. • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdo- - Im Display blinkt die Standard-Temperatur „100“ (100 °C). • Stellen Sie mit den Tasten - Ein Signal ertönt.
Seite 9
Hinweis: Wasser einfüllen (Bild ) • Mit der Taste können Sie jederzeit einen • Füllen Sie Wasser in den Einkochautomaten. Vorgang abbrechen. Das Gerät schaltet in - Bedecken Sie die oberen Gläser zu ¾ mit den Standby-Modus. Wasser. - Überfüllen Sie die maximale Markie- Konservieren rung ...
Gefäße entnehmen Achtung! Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen • Wenn das Wasser abgelaufen ist, lassen Sie Gegenstände zum Umrühren. Diese könnten die Gläser abkühlen. die Emaillierung beschädigen. • Lassen Sie die Klammern bis zur vollständi- gen Abkühlung auf den Gläsern. •...
Seite 11
- Nachdem Sie Flüssigkeit nachgefüllt haben, Konservierungsempfehlungen können Sie das Gerät erneut starten. Obst, Gemüse, Temperatur Zeit in Fleisch in °C Minuten Tipps für das Konservieren Apfelmus Lebensmittel vorbereiten Äpfel (weich/hart) 30/40 • Verwenden Sie nur frische Lebensmittel. Überreife Früchte oder Gemüse eignen sich Aprikosen nicht zur Konservierung.
Gerät und Einlegerost reinigen Hackfleisch/Wurst- • Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus masse (roh) und ziehen Sie den Netzstecker. Soßen • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Ver- Hinweis: schmutzungen geben Sie ein mildes Spülmit- Diese Angaben sind Richtwerte.
Seite 13
Entkalken Hinweis: Bei geringen Kalkablagerungen reicht es aus, Entkalken Sie den Einkochautomat in regel- das Geräteinnere mit einem mit Essig getränk- mäßigen Abständen – je nach Häufigkeit der ten Tuch auszuwischen. Kochen Sie anschlie- Verwendung und der Wasserhärte in Ihrem ßend das Gerät mit klarem Wasser aus.
Behandlung, eigenmächtige Reparatu- Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschä- ren oder unzureichende Wartung und Pflege den oder Gewässer- und Bodenverunreinigun- zurückzuführen sind. gen führen. Technische Daten Modell EA-A0101 Spannung 220 - 240 V~ Frequenz 50 / 60 Hz Leistung 1800 W Geräte- Länge x Breite x Höhe...
Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Zavařovací hrnec (A) - Plastový vkládací rošt (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Víko (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Vypouštěcí kohoutek (D) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- - 2 těsnění...
Seite 16
Bezpečnost dětí a osob Varování! Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! Obalový materiál vždy uchovávejte mimo dosah dětí. - Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud tak budou činit pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečného používání přístroje a pochopily případné...
- Jakékoliv použití v rozporu s určením může vést k těžkým poraněním. - Tento přístroj není určen pro provoz s externími spínacími hodinami nebo samostat- ným systémem dálkového ovládání. - Základna s elektrickým připojením nesmí nikdy přijít do styku s vodou. Pokud došlo k náhodnému namočení...
• Nasuňte těsnění (E) přes závit vypouštěcího Zapnutí a vypnutí přístroje kohoutku (D), který se nachází uvnitř zavařo- (obr. ) vacího hrnce. • Našroubujte matici (F) na závit vypouštěcího • Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. kohoutku (D). - Zazní signál. •...
Seite 19
Konzervování • Tlačítky nastavte teplotu. - Jednorázovým krátkým stisknutím tlačítek Při konzervování jsou potraviny konzervovány budete postupně počítat vpřed/vzad vždy působením tepla. V závislosti na typu a množ- o 1 °C. ství potravin se rozlišuje mezi sterilizací a pas- - Stisknutím a podržením tlačítek budete terizací.
Seite 20
Konzervace potravin Ohřívání/udržování teploty tekutin Opatrně! Nebezpečí popálení! Během provo- • Vyjměte vkládací rošt (B) ze zavařovacího zu se přístroj zahřívá. Používejte jen hrnce. určené spínače a rukojeti. Pozor! • Pomocí tlačítka nastavte teplotu uvede- Nepřeplňujte hrnec nad značku maxima „M“ nou v tabulce „Doporučení...
Seite 21
Použití vypouštěcího kohoutku • Ovoce a zeleninu omyjte a nechte okapat. (obr. ) • Zelené fazole a hrách vydrží déle, pokud je budete předem blanšírovat. Pomocí vypouštěcího kohoutku (D) můžete vy- pouštět tekutiny. Sklenice Opatrně! • Používejte odpovídající zavařovací sklenice s Nebezpečí...
Seite 22
Čištění a ošetřování Borůvky Varování! Maliny Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem následkem vlhkosti! Nepo- Květák nořujte přístroj do vody. Spínače a kontakty se nesmí dostat do styku Fazole s vodou. Hrášek Pozor! - Nepoužívejte abrazivní houby ani abrazivní Okurka čisticí prostředky, aby se nepoškodil povrch Kedluben přístroje.
• Chcete-li vyčistit vypouštěcí kohoutek (D), • Zavařovací hrnce vyprázdněte a důkladně nechte vypouštěcím kohoutkem (D) protékat vypláchněte vodou. jemnou mýdlovou vodu. • Ještě dvakrát až třikrát uvařte studenou čer- • V případě odolných nečistot můžete vnitřek stvou vodu a vylijte ji ven, aby se odstranily vypouštěcího kohoutku (D) vyčistit čističem zbytky octa a vápníku.
škodlivé látky. Při chybném zacházení s přístro- jem nebo jeho poškození může při pozdější li- kvidaci přístroje dojít k poškození zdraví nebo znečištění vod a půdy. Technické údaje Model EA-A0101 Napětí 220 - 240 V~ Frekvence 50 / 60 Hz Výkon 1800 W Rozměr...
Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. - Kuhalo za ukuhavanje hrane (A) Odlučili ste se za proizvod s izvrsnim omje- - Plastična rešetka za staklenke (B) rom cijene i kvalitete koji će vam donijeti puno - Poklopac (C) užitka.
Seite 26
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca stara 8 godina i više ako su pod nadzorom ili su upućena kako koristiti aparat na siguran način i razumiju opasnosti koje su u to uključene. - Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 i pod nadzorom.
- Pazite da se priključni kabel za vrijeme rada nikada ne smoči ili ne navlaži. Postavite ga tako da se ne može zaglaviti niti oštetiti na drugi način. - Ne čistite uređaj pod mlazom vode. - Ne uranjajte uređaj, priključni kabel niti priključni utikač u vodu da biste ih očistili. - Pridržavajte se odlomka „Čišćenje i njega“.
Seite 28
Pozor! • Pritisnite tipku Emajl se može izgrebati kada metalni ključ do- - Oglasi se signal. dirne njegovu površinu. Nemojte ključem uda- - Prikaz pokazuje standardno vrijeme rati o kućište. „02:00” (2 sata). - Na prikazu trepere minute. Čišćenje prije prve uporabe •...
Seite 29
Pokretanje postupka • Postavite pune i čvrsto zatvorene staklenke na rešetku (B). Po potrebi naslažite staklenke Prije nego što pokrenete postupak zagrijavanja jednu na drugu. morate zadati vrijeme i temperaturu. • Pobrinite se da su staklenke koje su niže pra- •...
Seite 30
Oprez! Ispuštanje vode (slika ) Opasnost od opeklina! Uređaj se • Postavite vatrostalni spremnik ispod slavine zagrijava za vrijeme rada. Upotreb- (D). ljavajte samo predviđene prekidače Oprez! i ručke. Opasnost od opeklina! Tekućine su • Tipkom postavite željenu temperaturu. vruće. Nikada rukama ne dodirujte •...
Pozor! • Posude napunite pomoću lijevka ako vam je Nemojte točiti tekućine s krutim sastojcima (npr. dostupan. Rubovi posuda moraju biti čisti pri- variva). Kruti sastojci blokirat će slavinu (D). je zatvaranja staklenki. • Napunite posude najviše 2 cm ispod ruba. Zaštita od pregrijavanja Za kašasta jela (npr.
Čišćenje uređaja i rešetke • Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite Komad mesa priključni utikač. (sirov) • Pustite da se uređaj ohladi. Komad pečenja • Očistite uređaj samo blago navlaženom (ispečen) krpom. U slučaju tvrdokorne prljavštine na krpu nanesite blago sredstvo za pranje Perad/divlja posuđa.
Uklanjanje kamenca Napomena: U slučaju malih naslaga kamenca dovolj- Uklanjajte kamenac iz kuhala za ukuha- no je unutrašnjost uređaja prebrisati krpom vanje hrane u redovitim intervalima ovisno namočenom u ocat. Zatim u uređaju iskuhajte o učestalosti uporabe i tvrdoći vode u svojem čistu vodu.
Szanowni Klienci! Zawartość opakowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- - Warnik automatyczny (A) cydowali się Państwo na zakup produktu o - Wkładka z tworzywa sztucznego (B) doskonałym stosunku ceny do jakości, który - Pokrywa (C) sprawi Państwu wiele radości. - Kurek (D) Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia - 2 uszczelki (E) do montażu kurka należy zapoznać...
Seite 36
Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materiałami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci. - Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia, jeżeli są pod nadzorem osoby dorosłej lub jeżeli zostały pouczone na temat bezpiecznego użytko- wania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posługiwania się...
Seite 37
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! W czasie pracy urządzenie nagrzewa się. Na- leży używać wyłącznie odpowiednich przełączników i uchwytów. - Uwaga! Niebezpieczeństwo oparzenia! Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu wykazuje jeszcze obecność ciepła resztkowego. - Nie przestawiać gorącego warnika automatycznego. - Ostrzeżenie! Na złącze wtykowe nie może wylewać się żadna ciecz. - Produktu należy używać...
Bezpieczeństwo przy czyszczeniu Wskazówka: Zalecamy ręczny montaż nakrętki. Wybierając - Przed czyszczeniem urządzenia oraz odłoże- klucz, należy zwracać uwagę na rozstaw na- niem go na miejsce, gdzie będzie przechowy- krętki (26 mm). wane, należy odczekać, aż ostygnie. - Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć Uwaga! urządzenie i odłączyć...
Seite 39
Włączanie i wyłączanie - Miga czerwona dioda przycisku - Na wyświetlaczu miga standardowa tem- urządzenia (rys. peratura „100” (100°C). • Włożyć wtyczkę do gniazdka. • Ustawić temperaturę przyciskami - Rozlega się sygnał. - Jednokrotne, krótkie wciśnięcie przycisków skutkuje każdorazowo stopniowym licze- - Miga żółta dioda przycisku ...
Seite 40
Wskazówka: Nalewanie wody (rys. ) • Przyciskiem można w dowolnym mo- • Nalać wody do warnika. mencie przerwać proces. Urządzenie przełą- - Górną warstwę słoików zalać wodą do ¾ cza się w tryb gotowości. wysokości. - Nie przekraczać maksymalnego oznacze- Konserwowanie nia „M”...
• Nacisnąć dźwignię kurka w dół. Woda wypły- nomiernie rozchodziło. wa sama. • Regularnie mieszać dania, aby nie przywie- rały do dna. Wyjmowanie naczyń Uwaga! • Po spuszczeniu wody pozostawić słoiki do Do mieszania nie używać ostrych ani spicza- wystygnięcia. stych przedmiotów.
Seite 42
- Zostawić urządzenie na kilka minut do osty- W przypadku kiełbas dowolnego rodzaju na- gnięcia. pełniać słoik tylko do ¾ wysokości. - Po dolaniu płynu można ponownie urucho- • Po napełnieniu jak najszybciej zamknąć słoiki: mić urządzenie. Zalecenia dotyczące konserwowania Wskazówki na temat Owoce, warzywa, Temperatura...
Czyszczenie urządzenia i wkładki Drób/dziczyzna • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy (upieczone) wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód od Gulasz (ugotowany) zasilania. • Zostawić urządzenie do ostygnięcia. Mięso mielone / • Urządzenie należy czyścić tylko lekko zwilżo- masa do kiełbas ną ściereczką. W przypadku uporczywych (surowe) plam należy nanieść...
Usuwanie kamienia Wskazówka: W przypadku niewielkich osadów kamienia Kamień z warnika automatycznego należy wystarczy przetrzeć wnętrze urządzenia ście- usuwać w regularnych odstępach czasu – reczką nasączoną octem. Następnie zagoto- w zależności od częstotliwości użytkowania wać w urządzeniu czystą wodę. oraz twardości stosowanej wody. Należy stosować...
Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Oală electrică (A) aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un - Grătar suport din plastic (B) raport calitate-preţ excelent care vă va aduce - Capac (C) multe satisfacţii.
Seite 47
Siguranţa copiilor şi a persoanelor Avertizare! Pericol de asfixiere pentru copii la joaca cu materialul de ambalare! Menţineţi materialul de ambalare departe de accesul copiilor. - Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani dacă sunt suprave- gheaţi sau dacă...
Seite 48
- Utilizaţi produsul numai conform destinaţiei. În cazul utilizării incorecte, există pericol de rănire! - Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea gravă. - Aparatul nu este conceput pentru utilizarea cu temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de la distanţă. - Soclul cu conexiunile electrice nu trebuie să...
Amplasarea aparatului Atenţie! Stratul din email se poate zgâria dacă o cheie (imaginea ) metalică pentru şuruburi atinge suprafaţa sa. Nu loviţi cheia pentru şuruburi de carcasă. • Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat înaintea primei utilizări a aces- Curăţarea înaintea primei utilizări tuia.
Seite 50
Setarea timpului şi a temperaturii - Apăsarea şi menţinerea apăsată a tastelor are drept efect creşterea/scăderea unităţi- Puteţi seta mai întâi timpul sau temperatura. lor gradelor. În acest exemplu setăm mai întâi timpul. - Pe afişaj luminează intermitent tempera- • Apăsaţi tasta tura setată.
Seite 51
Conservare • Aşezaţi capacul (C) pe aparatul de conser- vare. În cazul conservării, alimentele sunt conservate Conservarea alimentelor sub efectul căldurii. În funcţie de tipul şi masa alimentelor, se face o distincţie între sterilizare Precauţie! şi pasteurizare. Pericol de arsuri! Pe durata utilizării În cazul sterilizării, alimentele sunt încălzite la aparatul se încinge.
Seite 52
Încălzirea/menţinerea Utilizarea robinetului (imaginea ) temperaturii lichidelor Cu ajutorul robinetului (D) se pot scurge lichi- dele. • Scoateţi grătarul suport (B) din aparat. Precauţie! Atenţie! Pericol de arsuri! Lichidele sunt fier- Nu umpleţi cu apă peste marcajul maxim „M” binţi. Nu atingeţi niciodată lichidele (cca 23 de litri), în caz contrar lichidul se poa- fierbinţi cu mâinile.
Seite 53
Vase Afine • Utilizaţi borcane de conservare corespunză- Zmeură toare cu garnituri din cauciuc şi cleme sau cu capac filetat. • Verificaţi toate recipientele cu privire la rezi- Conopidă duurile aderente şi deteriorări • Nu utilizaţi inele din cauciuc poroase, deteri- Fasole orate şi lărgite şi capace din cauciuc.
Curăţarea şi îngrijirea • În cazul murdăriei persistente, puteţi curăţa interiorul robinetului (D) cu o sârmă de cu- răţat ţevi. Avertizare! • Lăsaţi să curgă apă curată prin robinet (D). Pericol de electrocutare din cauza • Înşurubaţi maneta în sens orar pe robinet (D). umezelii! Nu introduceţi aparatul în apă;...
• Înfăşuraţi cablul pe suportul pentru cablu şi introduceţi ştecărul în suportul pentru ştecăr Date tehnice în mijlocul soclului aparatului. • Înainte de a utiliza din nou aparatul, desfă- Model EA-A0101 şuraţi din nou complet cablul. Tensiunea 220 - 240 V~ Eliminarea Frecvenţa 50 / 60 Hz...
Seite 56
Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Zavárací hrniec (A) - Vkladací rošt z plastu (B) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- - Pokrievka (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Výpustný ventil (D) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- - 2 tesnenia (E) na namontovanie výpustného sie veľa radosti.
Seite 57
Bezpečnosť detí a osôb Varovanie! Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! Obalový ma- teriál uchovávajte vždy mimo dosahu detí. - Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Seite 58
- Prístroj nie je určený na prevádzku s externými spínacími hodinami ani samostatným systémom diaľkového ovládania. - Podstavec s elektrickými pripojeniami nesmie nikdy prísť do kontaktu s vodou. Ne- chajte podstavec úplne vyschnúť, ak sa neúmyselne namočil. - Počas prevádzky dbajte na to, aby sieťový kábel nebol nikdy mokrý alebo vlhký. Veďte ho tak, aby sa nemohol pricviknúť...
Pred prvým uvedením do Upozornenie: Pri prvom použití môže vzniknúť mierny zá- prevádzky pach, ktorý sa vzťahuje na zvyšky z výroby. Ten je úplne neškodný a po krátkom čase sa Montáž výpustného ventilu rozptýli. Zaistite dostatočné vetranie, napr. (obrázok ) otvorte okno.
Seite 60
• Stlačte tlačidlo Upozornenie: - Zaznie signál. • Tlačidlom môžete proces kedykoľvek - Bliká červené tlačidlo LED prerušiť. Prístroj sa prepne do pohotovostné- - Na displeji bliká štandardná teplota „100“ ho režimu. (100 °C). Zaváranie • Nastavte tlačidlami teplotu. - Jednorazové krátke stlačenie tlačidiel spô- Pri zaváraní...
Seite 61
Zaváranie potravín Zohriatie/udržanie tepla tekutín Upozornenie! • Vyberte vkladací rošt (B) zo zaváracieho hrn- Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Počas prevádzky sa prístroj zohrie- Pozor! va. Používajte len určené spínače a Nepreplňte maximálnu značku „M“ (cca 23 lit- rukoväte. rov), inak môže tekutina pretiecť. Naplňte te- •...
Použitie výpustného ventilu • Zelená fazuľa a hrášok sú trvanlivejšie, ak sa (obrázok ) predtým sparia. Pomocou výpustného ventilu (D) môžete vy- Nádoby pustiť tekutiny. • Použite potrebné zaváracie poháre s gumo- Upozornenie! vými tesneniami a uzávermi alebo so skrut- Nebezpečenstvo popálenia! Tekuti- kovacími uzávermi.
• Ak chcete vyčistiť výpustný ventil (D), ne- • Zapnite prístroj a počkajte, kým sa octový chajte pretiecť vyplachovací lúh cez výpust- roztok uvarí. ný ventil (D). • Prístroj vypnite. • Pri pretrvávajúcich znečisteniach môžete • Nechajte pôsobiť octový roztok asi 30 minút. vnútrajšok výpustného ventilu (D) vyčistiť...
Seite 65
škodlivé látky. Pri nesprávnej manipulácii alebo poškodení prístroja môžu tieto pri jeho neskor- šej recyklácii spôsobiť ujmu na zdraví alebo znečistiť vodné toky či pôdu. Technické údaje Model EA-A0101 Napätie 220 - 240 V~ Frekvencia 50 - 60 Hz Príkon 1 800 W Rozmery Dĺžka x šírka x výška...
Уважаеми клиенти, Обхват на доставката Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов - Уред за консервиране (A) уред. Избрали сте продукт с прекрасно съ- - Пластмасова скара (B) отношение цена/качество, който ще Ви дос- - Капак (C) тавя много радости. - Изпускателен кран (D) Преди да използвате уреда, запознайте се - 2 уплътнения (E) за...
Seite 67
Безопасност на деца и хора Предупреждение! За децата има опасност от задушаване при игра с опаковката! Непременно дръжте опаковъчния материал далече от деца. - Деца на възраст над 8 години могат да използват уреда само под наблюдение или след като са инструктирани относно безопасната му работа и са разбрали произтичащите...
Seite 68
- Предупреждение! По щепселното съединение на уреда не трябва да премина- ва течност. - Продуктът трябва да се използва само по предназначение. При погрешно из- ползване съществува опасност от нараняване! - Всяка употреба не по предназначение може да доведе до тежки наранявания. - Уредът...
Монтиране на уреда (фиг. ) Почистване преди първа употреба Преди първото пускане в експлоатация уре- • Преди първата употреба отстранете всич- дът трябва да бъде почистен основно (вж. ки опаковъчни материали от уреда. раздел „Почистване и поддръжка“). • Размотайте кабела изцяло от отделението •...
Seite 70
Указания: • С бутоните и настройте минутите - Краткото еднократно натискане на бу- • Ако не направите настройка известно вре- тоните води до поетапно увеличаване/ ме, уредът превключва в режим на готов- ност. намаляване с по една минута. • Ако искате да промените времето или тем- - Натискане...
Seite 71
Консервиране Консервиране на хранителни продукти При консервиране хранителните продукти Внимание! се консервират чрез топлинно въздействие. Опасност от изгаряне! По време Според вида и теглото на хранителните про- на работа уредът се нагрява. Из- дукти различаваме стерилизация и пастьо- ползвайте само предвидените ризация.
Seite 72
Затопляне на течности/поддържа- • Когато изтече стандартното време от 2 ча- са, прозвучава сигнал и уредът за консер- не на температура виране превключва в режим на готовност. • Ако няма да използвате повече уреда, из- • Извадете скарата (B) от уреда за консер- вадете...
Seite 73
Съвети за консервиране Препоръки за консервиране Плодове, зелен- Температу- Време в Подготвяне на хранителните чуци, месо ра в °C минути продукти • Използвайте само пресни хранителни про- Ябълково пюре дукти. Презрелите плодове и зеленчуци не Ябълки (меки/ 30/40 са подходящи за консервиране. твърди) •...
Почистване на уреда и скарата Гулаш (добре • Преди почистването изключете уреда и опечен) извадете щепсела от контакта. Кайма/наденица • Оставете уреда да се охлади. (сурова) • Почистете уреда с леко навлажнена кър- па. При упорити замърсявания сложете на Сосове кърпата...
Премахване на варовикови отла- Указание: При малки варовикови отлагания е доста- гания тъчно да избършете вътрешността на уреда с кърпа, напоена с оцет. След това кипнете в Редовно премахвайте варовиковите отла- уреда чиста вода. гания от уреда за консервиране – в зависи- мост...
ба или повреждане на уреда може впослед- собственоръчни ремонти или недостатъчно ствие да възникнат щети за здравето или обслужване и грижи. замърсяване на водите и почвите. Технически данни Модел EA-A0101 Напрежение 220 - 240 V~ Честота 50 / 60 Hz Мощност 1800 W Размери...
Seite 77
Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
Seite 78
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай EA-A0101 788 / 1189904 / 5066200 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 07 / 2020...