Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDBS 2400 A1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBS 2400 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
STEAM GENERATOR IRON / DAMPFBÜGELSTATION /
CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1
STEAM GENERATOR IRON
Short manual
CENTRALE VAPEUR
Guide abrégé
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ
STANICÍ
Stručný návod
PARNÁ ŽEHLIACA STANICA
Krátky návod
STRYGEJERN MED DAMPSTATION
Kvikvejledning
IAN 387993_2104
DAMPFBÜGELSTATION
Kurzanleitung
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Beknopte gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ
Skrócona instrukcja obsługi
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Guía breve
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBS 2400 A1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ STEAM GENERATOR IRON / DAMPFBÜGELSTATION / CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1 STEAM GENERATOR IRON DAMPFBÜGELSTATION Short manual Kurzanleitung CENTRALE VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER STATION Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ STANICÍ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 SDBS 2400 A1 GB │...
  • Seite 5 The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts . The operator bears sole liability . SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Seite 6 Repairs to the appliance during the warranty period may ■ only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer . Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages . SDBS 2400 A1 GB │ IE   ■ │ ...
  • Seite 7 Do not expose the appliance to rain, and never use it in a ► humid or wet environment . Always hold the plug when handling the power cable and ► never pull on the cable itself . SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Seite 8 WARNING! RISK OF INJURY! Always place the iron on the base station placement area . ► Pull the plug out of the power socket if you take a break during ironing . SDBS 2400 A1 GB │ IE   ■ │ ...
  • Seite 9 . NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz . The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz . SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Seite 10 9 Water tank filler cap 0 Water tank Figure C: q "eco" steam indicator lamp w "max" steam indicator lamp e indicator lamp r "reset" button t On/Off Button z Steam strength button SDBS 2400 A1 GB │ IE   ■ │ ...
  • Seite 11 . 1) Disconnect the plug from the mains socket . 2) Open the water tank filler cap 9 . This is marked with the symbol: SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Seite 12 3 goes out, the set temperature has been reached and you can start ironing . 4) Put the iron down on the base station placement area 5 after ironing . Set the temperature control 2 to “min” . SDBS 2400 A1 GB │ IE   ■...
  • Seite 13 7) Press the On/Off button t to turn the appliance off . The indicator lamp integrated in the On/Off button t and the “eco” q or “max” w steam indicator lamps (depending on setting) will go out . 8) Disconnect the plug from the mains socket . SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Seite 14 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . SDBS 2400 A1 GB │ IE   ■...
  • Seite 15 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min ., (peak)) (0,06 EUR / Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 387993_2104 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Seite 16 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 SDBS 2400 A1 DE │...
  • Seite 17 Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Betreiber . SDBS 2400 A1 ■ 14  │  ...
  • Seite 18 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach- ■ betrieben oder dem Kundenservice durchführen . Durch un- sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen . Zudem erlischt der Garantieanspruch . SDBS 2400 A1 DE │ AT │ CH   │  15...
  • Seite 19 ► es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab . Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie ► es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung . SDBS 2400 A1 ■ 16  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 20 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Bügeleisen immer auf der Abstellfläche der ► Basisstation ab . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose, wenn Sie das Bügeln unterbrechen . SDBS 2400 A1 DE │ AT │ CH   │  17...
  • Seite 21 Kontakt der Bügelsohle mit Metallteilen, wie z . B . Knöpfe oder Reißverschlüsse . Betreiben Sie das Dampfbügeleisen und die Basisstation nur ► auf einer stabilen, geraden und ebenen Fläche . SDBS 2400 A1 ■ 18  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 22 2000 – 2400 W Leistungsaufnahme Max . Füllmenge des Wassertanks (max .) ca . 90 g / Min . +/- 10 % Dampfproduktion Aufheizzeit (Dampfbügeln) ca . 2 Minuten Heizkesseldruck 3 bar SDBS 2400 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Seite 23 Abbildung B: 7 Schachtabdeckung 8 Kalkfilter 9 Wassertankverschluss 0 Wassertank Abbildung C: q Dampfkontrollleuchte „eco“ w Dampfkontrollleuchte „max“ e Kontrollleuchte r Taste „reset“ t Taste Ein/Aus z Taste Dampfstärke SDBS 2400 A1 ■ 20  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 24 Bügelgut verunreinigen . 1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, falls dieser eingesteckt ist . 2) Öffnen Sie den Wassertankverschluss 9 . Dieser ist markiert mit dem Symbol: SDBS 2400 A1 DE │ AT │ CH   │  21...
  • Seite 25 2) Drehen Sie den Temperaturregler 2 und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein . 3) Die Aufheizkontrollleuchte 3 leuchtet während des Aufheizens . Sobald die Aufheizkontrollleuchte 3 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und Sie können mit dem Bügeln beginnen . SDBS 2400 A1 ■ 22  │  ...
  • Seite 26 7) Drücken Sie die Taste Ein/Aus t, um das Gerät auszuschalten . Die in der Taste Ein/Aus t integrierte Kontrollleuchte und die Dampfkontrollleuchte „eco“ q bzw . „max“ w, je nach Einstellung, erlöschen . 8) Ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . SDBS 2400 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 27 Dampf-Taste 1 . 6) Berühren Sie das Gewebe leicht mit der Bügelsohle 6 und bedampfen Sie es, um Falten zu entfernen . 7) Lösen Sie die Dampf-Taste 1, um den Dampfausstoß zu beenden . SDBS 2400 A1 ■ 24  │...
  • Seite 28 Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . SDBS 2400 A1 DE │ AT │ CH   │  25...
  • Seite 29 Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF / Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 387993_2104 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 26  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 30 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 SDBS 2400 A1  ...
  • Seite 31 Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto- risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues . L'utilisateur répond lui seul des risques encourus . SDBS 2400 A1 ■ 28   ...
  • Seite 32 Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à ■ des entreprises agréées ou au service après-vente . Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur . À cela s'ajoute l'annulation de la garantie . SDBS 2400 A1    29 ■ FR│BE...
  • Seite 33 Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau . Nettoyez-le avec ► un chiffon légèrement humide . N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez jamais ► dans un environnement humide ou mouillé . SDBS 2400 A1 ■ 30    │ FR│BE...
  • Seite 34 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Posez toujours le fer à repasser sur la surface de dépose de ► la station . Débranchez la fiche secteur de la prise lorsque vous arrêtez de repasser . SDBS 2400 A1    31 ■ FR│BE...
  • Seite 35 . des boutons ou fermetures éclair . Utilisez le fer à vapeur et la station uniquement sur une ► surface stable, antidérapante et plane . SDBS 2400 A1 ■ 32    │...
  • Seite 36 à eau (max .) env . 90 g / min . +/- 10% Production de vapeur Temps de chauffe env . 2 minutes (repassage à la vapeur) Pression de la chaudière 3 bars SDBS 2400 A1    33 ■ FR│BE │...
  • Seite 37 Figure C : q Voyant de contrôle de la vapeur «eco» w Voyant de contrôle de la vapeur «max» e Voyant de contrôle r Touche «reset» t Touche Marche/Arrêt z Touche intensité de vapeur SDBS 2400 A1 ■ 34    │ FR│BE...
  • Seite 38 . 1) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur . 2) Ouvrez le couvercle du réservoir à eau 9 . Celui-ci est désigné par l'icône : SDBS 2400 A1    35 ■ FR│BE...
  • Seite 39 3 s'éteint, la température réglée est atteinte et vous pouvez commencer à repasser . 4) Posez le fer à repasser sur la surface de dépose 5 de la station après le repassage . Réglez le thermostat 2 sur "min" . SDBS 2400 A1 ■ 36   ...
  • Seite 40 Marche/Arrêt t et le voyant de contrôle de vapeur "eco" q ou "max" w s'éteignent en fonction du réglage . 8) Débranchez la fiche secteur de la prise de courant . SDBS 2400 A1    37 ■...
  • Seite 41 6) Effleurez le tissu avec la semelle de repassage 6 et vaporisez de la vapeur dessus pour éliminer les plis . 7) Relâchez le bouton vapeur 1 pour arrêter la sortie de vapeur . SDBS 2400 A1 ■ 38   ...
  • Seite 42 . Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . SDBS 2400 A1    39 ■ FR│BE...
  • Seite 43 Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 387993_2104 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 40    │ FR│BE...
  • Seite 44 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 SDBS 2400 A1  ...
  • Seite 45 . Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker . SDBS 2400 A1 ■ 42   ...
  • Seite 46 . Bovendien vervalt dan de garantie . Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ■ mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen . SDBS 2400 A1    43 ■ NL│BE │...
  • Seite 47 Pak het snoer of de stekker nooit met vochtige handen vast . ► Zet het apparaat, meubelstukken en dergelijke niet op het ► snoer en let erop dat het snoer niet ingeklemd raakt . SDBS 2400 A1 ■ 44    │...
  • Seite 48 Pak het stoomstrijkijzer als het heet is, alleen bij de hand- ► greep vast . Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen ► dat ze niet met het product spelen . SDBS 2400 A1    45 ■ NL│BE │...
  • Seite 49 OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist . Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan . SDBS 2400 A1 ■ 46    │...
  • Seite 50 5 Neerzetvlak 6 Strijkzool Afbeelding B: 7 Schachtafdekking 8 Kalkfilter 9 Sluiting waterreservoir 0 Waterreservoir Afbeelding C: q Stoomindicatielampje “eco” w Stoomindicatielampje “max” e Indicatielampje r Toets “reset” t Aan-/uitknop z Toets stoomsterkte SDBS 2400 A1    47 ■ NL│BE │...
  • Seite 51 . Deze resten kunnen het strijkgoed verontreinigen als ze uit de stoomopeningen komen . 1) Haal de stekker uit het stopcontact . 2) Open de sluiting van het waterreservoir 9 . Deze is gemarkeerd met het symbool SDBS 2400 A1 ■ 48    │...
  • Seite 52 3 dooft, is de ingestelde temperatuur bereikt en kunt u beginnen met strijken . 4) Zet het strijkijzer na het strijken op het neerzetvlak 5 van het basisstation . Zet de temperatuurregelaar 2 op “min” . SDBS 2400 A1    49 ■...
  • Seite 53 7) Druk op de aan-/uitknop t om het apparaat uit te schakelen . Het in de aan-/uitknop t geïntegreerde indicatielampje en het stoomindicatielampje “eco” „eco“ q resp . “max” w, al naar gelang de instelling, doven . 8) Haal de stekker uit het stopcontact . SDBS 2400 A1 ■ 50   ...
  • Seite 54 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . SDBS 2400 A1    51 ■...
  • Seite 55 IAN 387993_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 52    │ NL│BE...
  • Seite 56 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 SDBS 2400 A1  ...
  • Seite 57 Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny . Riziko nese v plném rozsahu sám provozovatel . SDBS 2400 A1 ■ 54   ...
  • Seite 58 . Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originálními ■ náhradními díly . Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky . SDBS 2400 A1    55 ■ │...
  • Seite 59 Na síťový kabel nestavte ani přístroj ani nábytek apod . ► a dbejte na to, aby kabel nebyl přiskřípnutý . Dbejte na to, aby nebyl připojovací kabel během provozu ► nikdy vlhký nebo mokrý . SDBS 2400 A1 ■ 56    │...
  • Seite 60 Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zaří- ► zením nehrály . Nikdy nezaměřujte horký proud páry na osoby nebo zvířata . ► Nežehlete ani nenapařujte nikdy oděv nebo jinou tkaninu, ► kterou osoby drží nebo ji mají oblečenou . SDBS 2400 A1    57 ■ │...
  • Seite 61 50/60 Hz 2000 – 2400 W Příkon Max . množství naplnění nádržky na vodu Produkce páry (max .) cca 90 g / min . +/- 10% Doba zahřívání (parní žehlení) cca 2 minuty Tlak topného kotle 3 bar SDBS 2400 A1 ■ 58    │...
  • Seite 62 8 filtr proti vodnímu kameni 9 uzávěr nádržky na vodu 0 nádržka na vodu Obrázek C: q kontrolka páry „eco“ w kontrolka páry „max“ e kontrolka r tlačítko „reset“ t tlačítko zap/vyp z tlačítko intenzity páry SDBS 2400 A1    59 ■ │...
  • Seite 63 1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . 2) Otevřete uzávěr nádržky na vodu 9 . Tento je označen symbolem: 3) Naplňte nádržku na vodu 0 . Nepřekročte přitom však značku MAX na nádržce na vodu 0 . SDBS 2400 A1 ■ 60    │...
  • Seite 64 Nastavte regulátor teploty 2 na „min“ . 5) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp t . Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp t a kontrolka páry „max“ w zhasnou . 6) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . SDBS 2400 A1    61 ■...
  • Seite 65 7) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp t . Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp t a kontrolka páry „eco“ q resp . „max“ w podle nastavení zhasnou . 8) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . SDBS 2400 A1 ■ 62   ...
  • Seite 66 . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . SDBS 2400 A1    63 ■ │...
  • Seite 67 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 387993_2104 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 64    │...
  • Seite 68 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 SDBS 2400 A1  ...
  • Seite 69 Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone . Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . SDBS 2400 A1 ■ 66    │...
  • Seite 70 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem . ■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych ■ punktach serwisowych lub w serwisie producenta . Niepra- widłowo wykonane naprawy mogą powodować zagroże- nia dla użytkownika . Powodują one też utratę gwarancji . SDBS 2400 A1   │  67 ■...
  • Seite 71 8 lat . Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie . Zmywaj je tylko ► lekko zwilżoną szmatką . Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu ► ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku . SDBS 2400 A1 ■ 68    │...
  • Seite 72 Przed napełnieniem zbiornika na wodę wodą należy wycią- ► gnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania . OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Zawsze stawiaj żelazko na powierzchni odstawczej stacji ► dokującej . W przypadku przerwania prasowania wyciągaj zawsze wtyczkę z gniazda sieciowego . SDBS 2400 A1   │  69 ■...
  • Seite 73 Nie rysować stopy żelazka . Unikać kontaktu stopy żelazka ► z elementami metalowymi, takimi jak np . guziki lub zamki błyskawiczne . Używać żelazka i stacji dokującej tylko na stabilnej, płaskiej ► i równej powierzchni . SDBS 2400 A1 ■ 70    │...
  • Seite 74 Maks . pojemność zbiornika na wodę Wytwarzanie pary (maks .) ok . 90 g / min . +/- 10% Czas nagrzewania ok . 2 minut (do prasowania parowego) Ciśnienie w elemencie do 3 bary wytwarzania pary SDBS 2400 A1   │  71 ■...
  • Seite 75 9 Pokrywka zbiornika na wodę 0 Zbiornik na wodę Rysunek C: q Lampka kontrolna pary „eco“ w Lampka kontrolna pary „max“ e Lampka kontrolna r Przycisk „reset” t Przycisk wł ./wył . z Przycisk siły pary SDBS 2400 A1 ■ 72    │...
  • Seite 76 żelazka przez otwory parowe i spowodować zanieczysz- czenie prasowanego materiału . 1) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania . 2) Otwórz pokrywkę zbiornika na wodę 9 . Jest ona oznaczona symbolem: SDBS 2400 A1   │  73 ■...
  • Seite 77 3 zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta i można rozpocząć prasowanie . 4) Po prasowaniu odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą 5 stacji doku- jącej . Ustaw regulator temperatury 2 na „min“ . SDBS 2400 A1 ■ 74   ...
  • Seite 78 7) Naciśnij przycisk wł ./wył . t, aby wyłączyć urządzenie . Wbudowana w przycisku wł ./wył . t lampka kontrolna oraz lampka kontrolna pary „eco“ q lub „max“ w zgasną, zależnie od ustawienia . 8) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania . SDBS 2400 A1   │  75...
  • Seite 79 5) Przytrzymaj żelazko w położeniu pionowym i naciśnij przycisk uderzenia pary 1 . 6) Dotknij lekko tkaniny stopą żelazka 6 i włącz parę, aby usunąć zmarszczki . 7) Aby zakończyć wytwarzanie pary, puść przycisk uderzenia pary 1 . SDBS 2400 A1 ■ 76   ...
  • Seite 80 Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . SDBS 2400 A1   │  77 ■...
  • Seite 81 Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 387993_2104 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 78    │...
  • Seite 82 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 SDBS 2400 A1  ...
  • Seite 83 . Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s urče- ným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené . Riziko nesie samotný prevádzko- vateľ . SDBS 2400 A1 ■ 80  │  ...
  • Seite 84 . Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá . Navyše zaniká nárok na záruku . Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ■ len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade pri následných škodách záruka stráca platnosť . SDBS 2400 A1   │  81 ■...
  • Seite 85 Nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla ani sieťovej zástrčky ► vlhkými rukami . Na sieťový kábel neumiestňujte prístroj, kusy nábytku a pod . ► a dbajte na to, aby nedošlo k jeho zovretiu . SDBS 2400 A1 ■ 82  │  ...
  • Seite 86 žehliaca plocha je mimoriadne horúca . Preto sa žehliacej plochy nikdy nedotýkajte! Keď je naparovacia žehlička horúca, chytajte ju len za držadlo . ► Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa ► s prístrojom nebudú hrať . SDBS 2400 A1   │  83 ■...
  • Seite 87 ► na stabilnom, rovnom a hladkom povrchu . UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz . ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz . SDBS 2400 A1 ■ 84  │  ...
  • Seite 88 8 filter vodného kameňa 9 kryt nádržky na vodu 0 nádržka na vodu Obrázok C: q kontrolka pary „eco“ w kontrolka pary „max“ e kontrolka r tlačidlo „reset“ t tlačidlo Zap/Vyp z tlačidlo intenzity pary SDBS 2400 A1   │  85 ■...
  • Seite 89 . Pri prieniku cez otvory výstupu pary by tieto zvyšky mohli znečistiť žehlený materiál . 1) Ak je sieťová zástrčka zasunutá zo sieťovej zásuvky, vytiahnite ju . 2) Otvorte kryt nádržky na vodu 9 . Je označený symbolom: SDBS 2400 A1 ■ 86  │  ...
  • Seite 90 Nastavte regulátor teploty 2 na „min“ . 5) Prístroj vypnete stlačením tlačidla Zap/Vyp t . Kontrolka zabudovaná do tlačidla Zap/Vyp t a kontrolka pary „max“ w zhasnú . 6) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . SDBS 2400 A1   │  87...
  • Seite 91 7) Prístroj vypnete stlačením tlačidla Zap/Vyp t . Kontrolka zabudovaná do tlačidla Zap/Vyp t a kontrolka pary „eco“ q, prípadne „max“ w, v závislosti od nastavenia, zhasnú . 8) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . SDBS 2400 A1 ■ 88  │...
  • Seite 92 . V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . SDBS 2400 A1   │  89 ■...
  • Seite 93 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 387993_2104 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 90  │  ...
  • Seite 94 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 SDBS 2400 A1  ...
  • Seite 95 Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no auto- rizadas o el uso de recambios no autorizados . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . SDBS 2400 A1 ■ 92   ...
  • Seite 96 Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia ■ técnica pueden reparar el aparato . Una reparación inade- cuada puede provocar riesgos para el usuario . Además, se anulará la garantía . SDBS 2400 A1    93 ■ │...
  • Seite 97 8 años . No sumerja nunca el aparato en agua . Limpie el aparato ► exclusivamente con un paño ligeramente húmedo . SDBS 2400 A1 ■ 94    │...
  • Seite 98 Coloque siempre la plancha sobre la superficie de apoyo ► de la estación de base . Extraiga la clavija de red de la base de enchufe cuando realice una pausa en el planchado . SDBS 2400 A1    95 ■...
  • Seite 99 . ej ., botones o cierres de cremallera . Utilice la plancha de vapor y la estación de base exclusiva- ► mente sobre una superficie estable, recta y plana . SDBS 2400 A1 ■ 96    │...
  • Seite 100 Cantidad máx . de llenado del 2 l depósito de agua Producción de vapor (máx .) aprox . 90 g/min +/- 10 % Tiempo de calentamiento aprox . 2 minutos (planchado con vapor) Presión del elemento térmico 3 bar SDBS 2400 A1    97 ■ │...
  • Seite 101 Figura C: q Piloto de control del vapor "eco" w Piloto de control del vapor "max" e Piloto de control r Botón "reset" t Botón de encendido/apagado z Botón de intensidad del vapor SDBS 2400 A1 ■ 98    │...
  • Seite 102 . 1) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe . 2) Abra el cierre del depósito de agua 9 . Este cierre está marcado con el símbolo SDBS 2400 A1    99 ■ │...
  • Seite 103 . 4) Después del planchado, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo 5 de la estación de base . Ajuste el regulador de temperatura 2 en "min" . SDBS 2400 A1 ■ 100 ...
  • Seite 104 "eco" q o "max" w, según el ajuste, se apagan . 8) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe . SDBS 2400 A1    101 ■...
  • Seite 105 5) Mantenga la plancha en posición vertical y pulse el botón del vapor 1 . 6) Toque el tejido ligeramente con la suela 6 y aplique el vapor para eliminar las arrugas . 7) Para finalizar la salida del vapor, suelte el botón del vapor 1 . SDBS 2400 A1 ■ 102   ...
  • Seite 106 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos . SDBS 2400 A1    103 ■ │...
  • Seite 107 (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 387993_2104 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 104    │...
  • Seite 108 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 SDBS 2400 A1  ...
  • Seite 109 Krav af enhver art på grund af skader ved ikke forskriftsmæssig anvendelse, forkert udførte reparationer, ændringer, der er foretaget uden tilladelse, eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket . Ejeren/brugeren bærer selv risikoen . SDBS 2400 A1 ■ 106  │...
  • Seite 110 . Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reser- ■ vedele . Kravene til sikkerhed kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele . SDBS 2400 A1   │  107 ■...
  • Seite 111 ► Stil ikke produktet, møbler eller lignende på strømledningen, ► og sørg for at den ikke kommer i klemme . Sørg for at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig ► under brug . SDBS 2400 A1 ■ 108  │  ...
  • Seite 112 Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger ► med produktet . Ret aldrig dampstrålen mod personer eller dyr . ► Stryg eller dampbehandl aldrig beklædningsgenstande eller ► andre tekstiler, mens en person holder dem eller bærer dem . SDBS 2400 A1   │  109 ■...
  • Seite 113 220 – 240 V  ~ (vekselstrøm) / Spændingsforsyning 50/60 Hz 2000 – 2400 W Effektforbrug Maks . fyldning af vandbeholder (maks .) ca . 90 g / min . +/- 10% Dampproduktion Opvarmningstid (dampstrygning) Ca . 2 minutter Kedeltryk 3 bar SDBS 2400 A1 ■ 110  │  ...
  • Seite 114 4 Forbindelsesslange 5 Frastillingsflade 6 Strygesål Figur B: 7 Skaktafdækning 8 Kalkfilter 9 Låg til vandbeholder 0 Vandbeholder Figur C: q Dampkontrollampe "eco" w Dampkontrollampe "max" e Kontrollampe r "Reset"-knap t Tænd-/sluk-knap z Dampstyrkeknap SDBS 2400 A1   │  111 ■...
  • Seite 115 3) Fyld vandbeholderen 0 op . Fyld dog aldrig mere i end op til markeringen MAX på vandbeholderen 0 . 4) Luk låget til vandbeholderen 9 . 5) Sæt stikket i en stikkontakt . SDBS 2400 A1 ■ 112  │...
  • Seite 116 Stil termostaten 2 på "min" . 5) Tryk på tænd-/sluk-knappen t for at slukke for produktet . Kontrollampen, som er integreret i tænd-/sluk-knappen t, og dampkontrollampen "max" w slukker . 6) Træk stikket ud af stikkontakten . SDBS 2400 A1   │  113 ■...
  • Seite 117 7) Tryk på tænd-/sluk-knappen t for at slukke for produktet . Kontrollam- pen, som er integreret i tænd-/sluk-knappen t, samt dampkontrollampen "eco" q eller "max" w slukker alt efter indstilling . 8) Træk stikket ud af stikkontakten . SDBS 2400 A1 ■ 114  │...
  • Seite 118 . Følg de aktuelt gældende regler . Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads . Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . SDBS 2400 A1   │  115 ■...
  • Seite 119 1-7: Plast, 20-22: Papir og pap, 80-98: Kompositmaterialer . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 387993_2104 Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com SDBS 2400 A1 ■ 116  │  ...
  • Seite 120 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 ·...