Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDBS 2400 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBS 2400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR /
FERRO DA STIRO CON CALDAIA SDBS 2400 A1
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO COM CALDEIRA
Manual de instruções
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
IAN 353438_2007
FERRO DA STIRO CON CALDAIA
Istruzioni per l'uso
STEAM GENERATOR IRON
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBS 2400 A1

  • Seite 1 CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR / FERRO DA STIRO CON CALDAIA SDBS 2400 A1 CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR FERRO DA STIRO CON CALDAIA Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso FERRO COM CALDEIRA STEAM GENERATOR IRON Manual de instruções Operating instructions DAMPFBÜGELSTATION...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Pedido de recambios ........21    1 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 5: Introducción

    Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves. SDBS 2400 A1 ■ 2    │...
  • Seite 6: Seguridad

    Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco- ■ miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.    3 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 7 No coloque objetos sobre el aparato, especialmente, sobre ■ el conducto de conexión entre la estación de base y la plancha de vapor. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas). ■ SDBS 2400 A1 ■ 4    │...
  • Seite 8: Peligro De Descarga Eléctrica

    Se prohíbe abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo o ► realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.    5 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 9 No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. ► No planche ni aplique nunca vapor sobre prendas de ropa ► u otros tejidos mientras los sostenga o los lleve puestos una persona. SDBS 2400 A1 ■ 6    │...
  • Seite 10: Características Técnicas

    Consumo de potencia Cantidad máx. de llenado del 2 l depósito de agua Producción de vapor (máx.) aprox. 90 g/min +/- 10 % Tiempo de calentamiento aprox. 2 minutos (planchado con vapor) Presión del elemento térmico 3 bar    7 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 11: Elementos De Mando

    Figura C: q Piloto de control del vapor "eco" w Piloto de control del vapor "max" e Piloto de control r Botón "reset" t Botón de encendido/apagado z Botón de intensidad del vapor SDBS 2400 A1 ■ 8    │...
  • Seite 12: Colocación Y Conexión

    Conexión eléctrica ♦ Conecte la clavija del cable de red a una base de enchufe correctamente instalada y conectada a tierra que suministre la tensión indicada en el capítulo "Características técnicas".    9 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 13: Manejo Y Funcionamiento

    Este cierre está marcado con el símbolo 3) Llene el depósito de agua 0. Para ello, no supere la marca MAX del depósito de agua 0. 4) Cierre el cierre del depósito de agua 9. SDBS 2400 A1 ■ 10   ...
  • Seite 14: Planchado Sin Vapor

    3) El piloto de control del calentamiento 3 se ilumina durante el calentamiento. Cuando el piloto de control del calentamiento 3 se apague, se habrá alcanzado la temperatura ajustada y podrá comenzarse el planchado.    11 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 15: Planchado Con Vapor

    "eco" q o "max" w, según el ajuste, se apagan. 8) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. SDBS 2400 A1 ■ 12   ...
  • Seite 16: Planchado Vertical Con Vapor

    1) Para ello, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo 5 de la estación de base. 2) Rellene el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado del depósito de agua".    13 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Si se utiliza regularmente el aparato, se recomienda mantener siempre un filtro antical de repuesto. Así podrá cambiar el filtro antical 8 inmediata- e (consulte el capítulo mente cuando se ilumine el piloto de control Pedido de recambios). SDBS 2400 A1 ■ 14    │...
  • Seite 18: Limpieza Del Aparato

    Agite el depósito de agua 0 sobre un lavabo para vaciar el agua restante. ♦ Deje la plancha a un lado y abra el cierre del depósito de agua 9. ♦ Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.    15 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 19: Eliminación De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. SDBS 2400 A1 ■ 16    │...
  • Seite 20: Almacenamiento/Desecho

    Pliegue el conducto de conexión 4 por el centro e insértelo en el alojamiento ■ del aparato: ■ Enrolle el cable de red y fíjelo con la tira de velcro suministrada. ■ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.    17 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 21: Desecho Del Aparato

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos SDBS 2400 A1 ■ 18    │...
  • Seite 22: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.    19 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 23: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técni- ca. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 20    │...
  • Seite 24: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.    21 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 25 SDBS 2400 A1 ■ 22    │...
  • Seite 26 Ordinazione dei pezzi di ricambio ......43 IT│MT    23 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 27: Introduzione

    Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. ► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali. SDBS 2400 A1 ■ 24    IT│MT...
  • Seite 28: Sicurezza

    L'apparecchio non deve venire usato se è caduto, se ■ presenta danni visibili o se perde. Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente ■ spine o cavi danneggiati da personale specializzato auto- rizzato o dal centro di assistenza clienti. IT│MT    25 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 29 Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio, specialmente ■ sul flessibile di collegamento tra la stazione di base e il ferro da stiro. Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme ■ libere (ad es. candele). SDBS 2400 A1 ■ 26    IT│MT │...
  • Seite 30: Pericolo Di Folgorazione

    È vietato aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e riparare ► o modificare quest'ultimo. Con l'alloggiamento aperto e in caso di modifiche di propria iniziativa sussiste pericolo di morte per folgorazione e la garanzia si estingue. IT│MT    27 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 31 Non dirigere mai il getto di vapore su persone o animali. ► Non stirare né applicare mai vapore a capi d'abbigliamento ► o altri tessuti mentre sono tenuti in mano o indossati da persone. SDBS 2400 A1 ■ 28    IT│MT │...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Assorbimento di potenza Quantità di riempimento max. del serbatoio dell'acqua (max.) circa 90 g / min. +/- 10% Produzione di vapore Tempo di riscaldamento circa 2 minuti (stiratura a vapore) Pressione della caldaia 3 bar IT│MT    29 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 33: Elementi Di Comando

    0 Serbatoio dell'acqua Figura C: q Spia di controllo del vapore "eco" w Spia di controllo del vapore "max" e Spia di controllo r Tasto "reset" t Tasto On/Off z Tasto potenza del vapore SDBS 2400 A1 ■ 30    IT│MT │...
  • Seite 34: Installazione E Collegamento

    Collegamento elettrico ♦ Infilare la spina del cavo di rete in una presa di rete messa a terra e corretta- mente allacciata che fornisca la tensione indicata al capitolo "Dati tecnici". IT│MT    31 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 35: Comandi E Funzionamento

    2) Aprire la chiusura del serbatoio dell'acqua 9. È contrassegnata con il simbolo: 3) Riempire il serbatoio dell'acqua 0. Non superare però la tacca MAX del serbatoio dell'acqua 0. 4) Chiudere la chiusura del serbatoio dell'acqua 9. SDBS 2400 A1 ■ 32    IT│MT...
  • Seite 36: Stiratura Senza Vapore

    3) La spia di controllo del riscaldamento 3 resta accesa durante il riscalda- mento. Non appena la spia di controllo del riscaldamento 3 si spegne, la temperatura impostata è raggiunta e si può iniziare a stirare. IT│MT    33 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 37: Stiratura A Vapore

    7) Premere il tasto On/Off t per spegnere l'apparecchio. La spia di controllo integrata nel tasto On/Off t e la spia di controllo del vapore "eco" q o "max" w, a seconda dell'impostazione, si spengono. 8) Staccare la spina dalla presa di corrente. SDBS 2400 A1 ■ 34   ...
  • Seite 38: Stiratura A Vapore Verticale

    7) Per terminare l'emissione di vapore, rilasciare il tasto Vapore 1. Rabbocco dell'acqua 1) Collocare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio 5 della stazione di base. 2) Aggiungere acqua come descritto al capitolo "Riempimento del serbatoio dell'acqua". IT│MT    35 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    Se si utilizza l'apparecchio regolarmente, è opportuno tenere da parte un filtro anticalcare di scorta. In questo modo si potrà sostituire immediatamen- te il filtro anticalcare 8 non appena si accende la spia di controllo (vedere capitolo Ordinazione dei pezzi di ricambio). SDBS 2400 A1 ■ 36   ...
  • Seite 40: Pulizia Dell'apparecchio

    ♦ lavandino. A tale scopo rovesciare il ferro da stiro su un lato e aprire la chiusura del serbatoio dell'acqua 9. ♦ Prima di poter essere riutilizzato, l'apparecchio deve essere completamente asciutto. IT│MT    37 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 41: Eliminazione Dei Guasti

    NOTA ► Se con i passi descritti sopra non si è riusciti a risolvere il problema, rivol- gersi all'Assistenza. SDBS 2400 A1 ■ 38    IT│MT │...
  • Seite 42: Conservazione / Smaltimento

    Unire il flessibile di collegamento 4 al centro e infilarlo nella cavità presente ■ nell‘apparecchio: ■ Avvolgere il cavo di alimentazione e fissarlo con il nastro di velcro fornito. ■ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito. IT│MT    39 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 43: Smaltimento Dell'apparecchio

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. SDBS 2400 A1 ■ 40    IT│MT │...
  • Seite 44: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT│MT    41 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 45: Assistenza

    IAN 353438_2007 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 42    IT│MT │...
  • Seite 46: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    IAN 123456_7890), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l‘ordine online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. IT│MT    43 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 47 SDBS 2400 A1 ■ 44    IT│MT │...
  • Seite 48 Importador ............64 Encomendar peças sobresselentes ......65    45 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 49: Introdução

    Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri- mentos graves. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte ou de ferimentos graves de pessoas. SDBS 2400 A1 ■ 46    │...
  • Seite 50: Segurança

    O aparelho não pode ser utilizado, se tiver caído, apresentar ■ danos visíveis ou tiver fugas. Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente ■ substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.    47 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 51 Não coloque quaisquer objetos sobre o aparelho, principal- ■ mente não sobre a mangueira de ligação entre a estação base e o ferro de engomar. Não utilize o aparelho na proximidade de chamas des- ■ protegidas (por ex., velas). SDBS 2400 A1 ■ 48    │...
  • Seite 52 Não coloque o aparelho, móveis ou similares sobre o cabo ► de alimentação e certifique-se de que este não fica entalado. Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca fica ► molhado ou húmido durante o funcionamento.    49 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 53 Nunca direcione o jato de vapor para pessoas ou animais. ► Nunca engome a seco ou a vapor roupa ou outro tecido, ► quando este for seguro ou vestido por pessoas. SDBS 2400 A1 ■ 50    │...
  • Seite 54: Dados Técnicos

    Consumo de energia Quantidade máx. de enchimento do depósito de água Produção de vapor (máx.) aprox. 90 g/min. +/- 10% Tempo de aquecimento aprox. 2 minutos (engomar a vapor) Pressão da caldeira 3 bar    51 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 55: Elementos De Comando

    0 Depósito de água Figura C: q Luz de controlo de vapor “eco” w Luz de controlo de vapor “max” e Luz de controlo r Tecla “reset” t Tecla Ligar/Desligar z Tecla intensidade de vapor SDBS 2400 A1 ■ 52    │...
  • Seite 56: Instalação E Ligação

    Ligação elétrica ♦ Encaixe a ficha do cabo de alimentação numa tomada devidamente ins- talada e ligada à terra, que forneça a tensão descrita no capítulo “Dados técnicos”.    53 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 57: Operação E Funcionamento

    Esta está marcada com o símbolo: 3) Encha o depósito de água 0. Não ultrapasse, no entanto, a marcação MAX no depósito de água 0. 4) Feche a tampa do depósito de água 9. SDBS 2400 A1 ■ 54   ...
  • Seite 58: Engomar Sem Vapor

    3) A luz de controlo de aquecimento 3 acende-se durante o aquecimento. Logo que a luz de controlo de aquecimento 3 se apaga, a temperatura ajustada foi atingida e pode começar a engomar.    55 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 59: Engomar A Vapor

    6. 6) Depois de ter engomado, coloque o ferro de engomar sobre a superfície de colocação 5 da estação base. Coloque o regulador de temperatura 2 em “min”. SDBS 2400 A1 ■ 56   ...
  • Seite 60: Engomar A Vapor Na Vertical

    7) Solte a tecla de vapor 1, para terminar a saída de vapor. Repor água 1) Coloque o ferro de engomar sobre a superfície de colocação 5 da estação base. 2) Reponha a água, como descrito no capítulo “Encher o depósito de água”.    57 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 61: Limpeza E Manutenção

    Se o aparelho for utilizado regularmente, é aconselhável, possuir sempre um filtro anticalcário sobresselente de reserva. Deste modo pode substituir imediatamente o filtro anticalcário 8, assim que a luz de controlo se acender (ver capítulo Encomendar peças sobresselentes). SDBS 2400 A1 ■ 58   ...
  • Seite 62: Limpar O Aparelho

    Deite o resto de água do depósito de água 0 num lavatório. Para este fim, ♦ coloque o ferro de engomar ao lado e abra a tampa do depósito de água 9. ♦ Antes de uma nova utilização, o aparelho tem de estar completamente seco.    59 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 63: Resolução De Falhas

    água sem engomar. vapor na peça a engomar. NOTA ► Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencio- nados, contacte a Assistência Técnica. SDBS 2400 A1 ■ 60    │...
  • Seite 64: Armazenamento/Eliminação

    Encaixe a mangueira de ligação 4 no meio e introduza-o na cavidade do ■ aparelho: ■ Enrole o cabo de alimentação e fixe-o com a fita velcro fornecida. ■ Armazene o aparelho num local limpo e seco.    61 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 65: Eliminação Do Aparelho

    Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. SDBS 2400 A1 ■ 62    │...
  • Seite 66: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.    63 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 67: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 64    │...
  • Seite 68: Encomendar Peças Sobresselentes

    123456_7890), que se encontra na folha de rosto deste manual de instru- ções. ► Tenha em atenção que a encomenda online de peças sobresselentes não está disponível para todos os países de envio.    65 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Seite 69 SDBS 2400 A1 ■ 66    │...
  • Seite 70 Ordering replacement parts ....... .87 GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 71: Introduction

    If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 72: Safety

    The appliance may not be used if it has fallen down, if it ■ shows visible damage or is leaking. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ■ cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 73 Do not place any objects on the appliance, especially not ■ on the connecting hose between the base station and the iron. Do not operate or place the appliance close to an open ■ flame (e.g. candles). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 74: Risk Of Electrical Shock

    Do not open the appliance housing or attempt to repair or ► modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 75 Never aim the hot steam at persons or animals. ► Never iron or steam clothing or other fabrics which are ► being held by other people or are being worn. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 76: Technical Details

    220 – 240 V  ~ (alternating current) / Voltage supply 50/60 Hz 2000 – 2400 W Power consumption Max. water tank filling capacity (max.) approx. 90 g/min. +/− 10% Steam production approx. 2 minutes Heating time (steam ironing) Boiler pressure 3 bar GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 77: Operating Elements

    9 Water tank filler cap 0 Water tank Figure C: q "eco" steam indicator lamp w "max" steam indicator lamp e indicator lamp r "reset" button t On/Off Button z Steam strength button SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 78: Setting Up And Connecting

    The work service on which you place the base station must be stable, flat and heat-resistant. Electrical connection ♦ Insert the power cable plug into a properly connected and earthed mains power socket which supplies the voltage stated in the “Technical data” section. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 79: Handling And Use

    Do not tip or swivel the steam station when the water tank 0 is full. If you ► do, water may be discharged from the filler opening. 5) Insert the plug into a mains power socket. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 80: Ironing Without Steam

    5) Press the On/Off button t to turn the appliance off. The indicator lamp integrated in the On/Off button t and the “max” steam indicator lamp w go out. 6) Pull out the plug from the mains socket. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 81: Steam Ironing

    7) Press the On/Off button t to turn the appliance off. The indicator lamp integrated in the On/Off button t and the “eco” q or “max” w steam indicator lamps (depending on setting) will go out. 8) Disconnect the plug from the mains socket. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 82: Vertical Steam Ironing

    7) Release the steam button 1 to stop producing steam. Refilling with water 1) Put the iron down on the base station placement area 5. 2) Refill the water tank as described in the section “Filling the water tank”. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 83: Cleaning And Maintenance

    If the appliance is used regularly, it is advisable to always have a replace- ment limescale filter available. This means that you can replace the limescale filter 8 immediately as soon as the indicator lamp e lights up (see section Ordering replacement parts). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 84: Cleaning The Appliance

    Pour the residual water in the water tank 0 into a basin. To do this, put the ♦ iron down to one side and open the water tank filler cap 9. ♦ The appliance must be completely dry before further use. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 85: Troubleshooting

    NOTE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforemen- tioned steps, please contact the service department. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 86: Storage/Disposal

    Fold the connecting hose 4 in middle and push it into the recess in the ■ appliance: ■ Wind the mains cable up and fasten it with the Velcro tape supplied. ■ Store the appliance in a dry and clean location. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 87: Disposal Of The Appliance

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 88: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 89: Warranty Claim Procedure

    IAN 353438_2007 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 90: Ordering Replacement Parts

    Please always quote the article number (e.g. IAN 123456_7890) when ordering. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB│MT   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Seite 91 SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ MT...
  • Seite 92 Ersatzteile bestellen ........109 DE │ AT │ CH │    89 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 93: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SDBS 2400 A1 ■ 90  │  ...
  • Seite 94: Sicherheit

    Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    91 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 95 Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell ■ nicht auf den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. SDBS 2400 A1 ■ 92  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 96: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht ► reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH │    93 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 97 Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen oder ► Tiere. Bügeln oder bedampfen Sie niemals Kleidung oder anderes ► Gewebe, während es von Personen gehalten oder am Körper getragen wird. SDBS 2400 A1 ■ 94  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 98: Achtung Sachbeschädigung

    220 – 240 V  ~ (Wechselstrom) / Spannungsversorgung 50/60 Hz 2000 – 2400 W Leistungsaufnahme Max. Füllmenge des Wassertanks (max.) ca. 90 g / Min. +/- 10 % Dampfproduktion Aufheizzeit (Dampfbügeln) ca. 2 Minuten Heizkesseldruck 3 bar DE │ AT │ CH │    95 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 99: Bedienelemente

    Abbildung B: 7 Schachtabdeckung 8 Kalkfilter 9 Wassertankverschluss 0 Wassertank Abbildung C: q Dampfkontrollleuchte „eco“ w Dampfkontrollleuchte „max“ e Kontrollleuchte r Taste „reset“ t Taste Ein/Aus z Taste Dampfstärke SDBS 2400 A1 ■ 96  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 100: Aufstellen Und Anschließen

    Elektrischer Anschluss ♦ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß ange- schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ genannte Spannung liefert. DE │ AT │ CH │    97 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 101: Bedienung Und Betrieb

    2) Öffnen Sie den Wassertankverschluss 9. Dieser ist markiert mit dem Symbol: 3) Füllen Sie den Wassertank 0. Übersteigen Sie dabei jedoch nicht die Mar- kierung MAX am Wassertank 0. 4) Schließen Sie den Wassertankverschluss 9. SDBS 2400 A1 ■ 98  │  ...
  • Seite 102: Bügeln Ohne Dampf

    2) Drehen Sie den Temperaturregler 2 und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. 3) Die Aufheizkontrollleuchte 3 leuchtet während des Aufheizens. Sobald die Aufheizkontrollleuchte 3 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und Sie können mit dem Bügeln beginnen. DE │ AT │ CH │    99 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 103: Dampfbügeln

    7) Drücken Sie die Taste Ein/Aus t, um das Gerät auszuschalten. Die in der Taste Ein/Aus t integrierte Kontrollleuchte und die Dampfkontrollleuchte „eco“ q bzw. „max“ w, je nach Einstellung, erlöschen. 8) Ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. SDBS 2400 A1 ■ 100  │...
  • Seite 104: Senkrechtes Dampfbügeln

    7) Lösen Sie die Dampf-Taste 1, um den Dampfausstoß zu beenden. Wasser nachfüllen 1) Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche 5 der Basisstation. 2) Füllen Sie Wasser nach, wie im Kapitel „Wassertank befüllen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │    101 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 105: Reinigung Und Wartung

    Bei regelmäßiger Benutzung des Gerätes ist es sinnvoll, immer einen Ersatzkalkfilter auf Vorrat zu haben. Dann können Sie den Kalkfilter 8 e leuchtet (siehe Kapitel sofort wechseln, wenn die Kontrollleuchte Ersatzteile bestellen). SDBS 2400 A1 ■ 102  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 106: Gerät Reinigen

    Schütten Sie das Restwasser aus dem Wassertank 0 in ein Waschbecken. ♦ Stellen Sie dafür das Bügeleisen beiseite und öffnen Sie den Wassertankver- schluss 9. ♦ Das Gerät muss vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet sein. DE │ AT │ CH │    103 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 107: Fehlerbehebung

    Dampf die nassen Flecken Bügelgut. im Bügelgut trocken. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service. SDBS 2400 A1 ■ 104  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 108: Lagerung/Entsorgung

    Sie ihn in die Vertiefung am Gerät: ■ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband. ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    105 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 109: Gerät Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SDBS 2400 A1 ■ 106  │...
  • Seite 110: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    107 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 111: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 353438_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 108  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 112: Ersatzteile Bestellen

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │    109 ■ SDBS 2400 A1...
  • Seite 113 SDBS 2400 A1 ■ 110  │   DE │ AT │ CH...
  • Seite 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2020 · Ident.-No.: SDBS2400A1-102020-1 IAN 353438_2007...

Inhaltsverzeichnis