Herunterladen Diese Seite drucken
Pfeiffer Vacuum OKTA 8000 G Betriebsanleitung
Pfeiffer Vacuum OKTA 8000 G Betriebsanleitung

Pfeiffer Vacuum OKTA 8000 G Betriebsanleitung

Wälzkolbenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OKTA 8000 G:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
OKTA 8000 G
Wälzkolbenpumpe
Roots Pump
DE
EN
Original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pfeiffer Vacuum OKTA 8000 G

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Original OKTA 8000 G Wälzkolbenpumpe Roots Pump...
  • Seite 2 Dear Customer, Thank you for choosing a Pfeiffer Vacuum product. Your new roots pump should support you in your individual application with full performance and without malfunctions. The name Pfeiffer Vacuum stands for high-quality vacuum technology, a comprehensive and complete range of top-quality products and first-class service.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung Gültigkeit 1.1.1 Mitgeltende Dokumente 1.1.2 Varianten Zielgruppe Konventionen 1.3.1 Anweisungen im Text 1.3.2 Piktogramme 1.3.3 Aufkleber auf dem Produkt 1.3.4 Abkürzungen Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitsmaßnahmen Einsatzgrenzen des Produkts Bestimmungsgemäße Verwendung Vorhersehbarer Fehlgebrauch Produktbeschreibung Funktion Produkt identifizieren Produktmerkmale Lieferumfang...
  • Seite 4 Stillsetzen für längere Zeit Wiederinbetriebnahme Recycling und Entsorgung Allgemeine Entsorgungshinweise Wälzkolbenpumpe Okta entsorgen Störungen Servicelösungen von Pfeiffer Vacuum Ersatzteile 12.1 Dichtungssatz für Ausführung mit RWDR 12.2 Dichtungssatz für Ausführung mit Gleitringdichtung 12.3 Gleitringdichtung, komplett 12.4 Wartungssatz für Ausführung mit RWDR 12.5 Revisionssatz für Ausführung mit RWDR...
  • Seite 5 Anforderungen an die Zusammensetzung von Kühlwasser Tab. 7: Max. zulässige Spülmenge Tab. 8: Wartungsintervalle Tab. 9: Störungsbehebung Tab. 10: Zubehör Okta 8000 G Tab. 11: Verbrauchsmaterialien Tab. 12: Umrechnungstabelle: Druckeinheiten Tab. 13: Umrechnungstabelle: Einheiten für Gasdurchsatz Tab. 14: Technische Daten für Okta 8000 G 5/114...
  • Seite 6 Abb. 11: Sternschaltung für hohe Spannung Abb. 12: Drehrichtungskontrolle Abb. 13: Anschlussbeispiel mit Kaltleiterauslösegerät Abb. 14: Sperrgasanschluss Abb. 15: Temperaturüberwachung Abb. 16: Schmiermittel wechseln Abb. 17: Sperröl für Radialwellendichtringe austauschen Abb. 18: Elastische Bolzenkupplung Abb. 19: Okta 8000 G 6/114...
  • Seite 7 Aufbewahren für späteres Nachschlagen. 1.1 Gültigkeit Diese Betriebsanleitung ist ein Kundendokument der Firma Pfeiffer Vacuum. Die Betriebsanleitung be- schreibt das benannte Produkt in seiner Funktion und vermittelt die wichtigsten Informationen für den sicheren Gebrauch des Geräts. Die Beschreibung erfolgt nach den geltenden Richtlinien. Alle Angaben in dieser Betriebsanleitung beziehen sich auf den aktuellen Entwicklungsstand des Produkts.
  • Seite 8 Dieser Abschnitt beschreibt alle vorhandenen Aufkleber auf dem Produkt, sowie deren Bedeutung. Typenschild (Beispiel) Das Typenschild befindet sich auf der Stirnseite oberhalb des D-35641 Asslar Schauglases Mod.: Okta 8000 G Mod.-No.: PP G80 xxx Ser. -No.: 12xxxxxxxxx max. 2200 1/min Oil: 21,0 l S(N): max.
  • Seite 9 Zu dieser Anleitung Abb. 1: Position der Aufkleber auf dem Produkt 1 Warnzeichen heiße Oberfläche Hinweis Schmiermittel einfüllen 2 Typenschild Drehrichtungspfeil (im Pumpengehäuse eingegossen) 3 Hinweis D2-Schmiermittel 1.3.4 Abkürzungen Abkürzung Erklärung Okta "G" Gasumlaufgekühlte Wälzkolbenpumpe Schlüsselweite Abstandsmaß zwischen beiden Kupplungshälften RWDR Radialwellendichtring GLRD Gleitringdichtung...
  • Seite 10 Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Im vorliegenden Dokument sind folgende 4 Risikostufen und 1 Informationslevel berücksichtigt. GEFAHR Unmittelbar bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. ► Anweisung zur Vermeidung der Gefahrensituation WARNUNG Möglicherweise bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verlet-...
  • Seite 11 Sicherheit Risiken bei der Installation GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Das Berühren von offenliegenden und spannungsführenden Elementen erzeugt einen elektrischen Schlag. Unsachgemäßer Anschluss der Netzversorgung führt zu der Gefahr berührbarer, spannungs- führender Gehäuseteile. Es besteht Lebensgefahr. ► Kontrollieren Sie die Anschlussleitungen vor der Installation auf spannungsfreien Zustand. ►...
  • Seite 12 Sicherheit Risiken beim Betrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch Austritt toxischer Prozessmedien aus dem Auspuff Die Vakuumpumpe lässt im Betrieb ohne Auspuffleitung Auspuffgase und Dämpfe ungehindert ins Freie entweichen. Es besteht Verletzungs- und Lebensgefahr durch Vergiftung bei Prozessen mit to- xischen Prozessmedien. ►...
  • Seite 13 Sicherheit WARNUNG Quetschgefahr durch rotierende Teile Innerhalb des Anschlussflansches werden Finger und Hände von rotierenden Kolben erfasst. Schwerste Verletzungen sind die Folge. ► Halten Sie die Gliedmaßen vom Einflussbereich der Wälzkolben fern. WARNUNG Gesundheitsgefahr und Umweltschäden durch toxisch kontaminiertes Schmiermittel Toxische Prozessmedien führen zur Kontamination des Schmiermittels.
  • Seite 14 ► Betreiben Sie die Vakuumpumpe innerhalb der Einsatzgrenzen des Produkts und unter Berück- sichtigung der technischen Daten. ► Halten Sie die Installations-, Inbetriebnahme-, Betriebs- und Instandhaltungsvorschriften ein. ► Verwenden Sie nur von Pfeiffer Vacuum empfohlene Zubehörteile. 2.6 Vorhersehbarer Fehlgebrauch Bei Fehlgebrauch des Produkts erlischt jeglicher Haftungs- und Gewährleistungsanspruch. Als Fehlge- brauch gilt jede, auch unabsichtliche Verwendung, die dem Zweck des Produkts zuwider läuft, insbe-...
  • Seite 15 ● Einsetzen der Vakuumpumpe in Bereichen mit starken elektrischen, magnetischen oder elektro- magnetischen Feldern ● Einsetzen der Vakuumpumpe mit zur Atmosphäre offenem Vakuum- und/oder Vorvakuumflansch ● Verwenden von nicht von Pfeiffer Vacuum spezifizierten Schmiermitteln ● Anheben der Vakuumpumpe ohne die vorgeschriebenen Ringschrauben, beispielsweise an Rohr- leitungen.
  • Seite 16 Enddruck bis in den Feinvakuumbereich verringern. Die Förderrichtung der Vakuum- pumpen ist senkrecht von oben nach unten, so dass sich anfallende Flüssigkeiten nicht im Pumpenge- häuse ablagern können. Abb. 2: Aufbau Okta 8000 G 1 Schmiermittel-Einfüllschraube Sperrgasanschluss (2×) 2 Vakuumflansch...
  • Seite 17 3 Vakuumanschluss Vorvakuumanschluss (Vorvakuumflansch) 4 Hauptkolben Gaskühler 3.2 Produkt identifizieren Halten Sie zur eindeutigen Produktidentifikation bei der Kommunikation mit Pfeiffer Vacuum immer alle Angaben des Typenschilds bereit. Folgende Informationen sind auf den Typenschildern genannt: ● Pumpenmodell ● Modellnummer ● Typ und Menge des Schmiermittels ●...
  • Seite 18 ● Füllen Sie Schmiermittel in den Getriebe- und Lagerraum erst dann ein, wenn die end- gültige Aufstellungsposition erreicht ist. Transportvorbereitungen Pfeiffer Vacuum empfiehlt, die original Transportverpackung und die original Schutzdeckel aufzubewahren. Produkt sicher transportieren 1. Achten Sie auf das auf dem Typenschild angegebene Gewicht.
  • Seite 19 Weder Schöpfraum noch Kolben im Innern der Wälzkolbenpumpe sind mit einem Korrosionsschutz versehen. Lagerung Pfeiffer Vacuum empfiehlt die Lagerung der Produkte in ihrer original Transportverpackung. Vorgehen 1. Verschließen Sie beide Anschlussflansche vakuumdicht. 2. Lagern Sie die Wälzkolbenpumpe nur in trockenen, staubfreien Räumen innerhalb der spezifizier- ten Umgebungsbedingungen.
  • Seite 20 Das Erreichen der produktspezifischen Leistungsdaten ist nicht sichergestellt. Bei Verwendung von nicht zugelassenen Schmiermitteln entfallen jegliche Gewährleistungsansprüche gegenüber Pfeif- fer Vacuum. ► Verwenden Sie nur von Pfeiffer Vacuum zugelassene Schmiermittel. ► Verwenden Sie applikationsspezifische Schmiermittel nur nach Rücksprache mit Pfeiffer Vacu- Zugelassene Schmiermittel ●...
  • Seite 21 ► Entnehmen Sie Typ und Menge des vorgesehenen Schmiermittels dem Typenschild der Vakuum- pumpe. – Grundsätzlich ist nur das bei der Erstmontage verwendete Schmiermittel zulässig. – D2 ist als Ersatz für D1 zulässig. ► Halten Sie Rücksprache mit Pfeiffer Vacuum, falls Sie eine andere Schmiermittelsorte verwenden möchten. Verbrauchsmaterial ● Schmiermittel Benötigte Werkzeuge...
  • Seite 22 Installation Die Wellendurchführung der Antriebswelle ist mit sperrölüberlagerten Radialwellendichtringen abge- dichtet. Der zugehörige Öler auf dem Dichtringgehäuse kühlt und schmiert die Radialwellendichtringe. Die Sperrölsorte entspricht der des Schmiermittels. Abb. 6: Sperröl für Radialwellendichtringe einfüllen 1 Öler Verbrauchsmaterial ● Sperröl (Schmiermittel) Vorgehen 1.
  • Seite 23 Installation Abb. 7: Sperrmittelbehälter für Gleitringdichtung 1 Einfüllstutzen Dichtringgehäuse 2 Behälter Rücklauf 3 Schauglas Kühlwasseranschluss 4 Ablass Druckluftanschluss 5 Vorlauf Vorgehen 1. Befestigen Sie den Behälter für das Sperrmedium am Grundrahmen oberhalb der Wellendurch- führung oder der Gegebenheit entsprechend. 2. Beachten Sie bei der Montage des Behälters die Einbauhinweise des Herstellers. 3.
  • Seite 24 Je nach Einsatzgebiet und Verfahrensanforderung empfiehlt Pfeiffer Vacuum den Einsatz eines Gas- kühlers (Option). Die Auslegung eines Gaskühlers und der Kaltgasumlaufleitung liegt im Verantwortungsbereich des Be- treibers. Alternativ ist Pfeiffer Vacuum Ihnen bei einer Beauftragung mit der Auslegung behilflich. 24/114...
  • Seite 25 Installation Abb. 8: Wälzkolbenpumpe mit Röhrengaskühler 1 Vakuumflansch Kühlwasseranschluss, Einlass 2 Kühlgasanschluss Vorvakuumanschluss 3 Vorvakuumflansch Gaskühler 4 Messanschluss Kaltgasumlaufleitung 5 Kühlwasseranschluss, Auslass Temperaturüberwachung (Option) 6 Messanschluss Vorgehen 1. Führen Sie den Gaskühler entsprechend der zu fördernden Medien in Normalstahl oder Edelstahl aus.
  • Seite 26 Installation Weitere bauseitig anzuschließenden Überwachungsorgane: ● Kühlwasserregulierventil ● Durchflusswächter, optional ● Kühlwasserdruckwächter, optional Parameter Kühlwasser Aussehen ● filtriert ● mechanisch klar ● optisch klar ● keine Trübung ● kein Bodensatz ● frei von Fetten und Ölen pH-Wert 7 bis 9 Karbonathärte max.
  • Seite 27 Installation Kühlwasserversorgung anschließen 1. Achten Sie darauf, dass der Auslass drucklos ist und eine Sichtkontrolle des Durchflusses mög- lich ist. – Die beste Ausführung ist der freie Abfluss des Kühlwassers über einen Trichter. 2. Verwenden Sie alternativ einen Durchflussanzeiger in der Kühlwasserleitung unmittelbar am Pum- penanschluss.
  • Seite 28 ► Führen Sie den Netzanschluss nach den jeweiligen örtlichen Bestimmungen aus. ► Sehen Sie immer, zum Schutz des Motors und des Versorgungskabels im Störungsfall, eine ge- eignete Netzabsicherung vor. – Pfeiffer Vacuum empfiehlt einen Leitungsschutzschalter Typ "K" mit träger Auslösecharakte- ristik zu verwenden. HINWEIS Schaden am Motor durch Überhitzung...
  • Seite 29 3. Falls die Drehrichtung falsch ist, tauschen Sie 2 Phasen des Anschlusskabels im Klemmenkasten. 5.9.3 Kaltleiterauslösegerät anschließen Auslösegeräte speichern das Abschalten Pfeiffer Vacuum empfiehlt, Motoren mit PTC in der Statorwicklung zum Schutz vor Überlas- tung an ein Kaltleiterauslösegerät anzuschließen. 29/114...
  • Seite 30 RESET S3, das Auslösegerät manuell wieder ein. – Netz einschalten wird als automatischer RESET erkannt. 5.10 Zubehör anschließen Installation und Betrieb von Zubehör Pfeiffer Vacuum bietet für Ihre Wälzkolbenpumpen eine Reihe von speziell abgestimmtem Zubehör an. ● Informationen und Bestellmöglichkeiten zu zugelassenem Zubehör finden Sie online.
  • Seite 31 Installation Abb. 14: Sperrgasanschluss 1 Sperrgasanschluss am Lagerschild (motorseitig) Gasflasche (N 2 Sperrgasanschluss am Lagerschild (getriebeseitig) Druckminderer 3 Durchflussmesser mit Dosierventil Benötigte Werkzeuge ● Gabelschlüssel, SW 17 ● Kalibrierter Drehmomentschlüssel (Anziehfaktor ≤ 2,5) Sperrgas anschließen 1. Verwenden Sie als Sperrgas vorzugsweise Stickstoff (N ) oder ein anderes inertes Gas.
  • Seite 32 Installation Benötigte Werkzeuge ● Gabelschlüssel, SW 17 Fehlerbehaftete Temperaturmessung Die Messung ist fehlerhaft wenn das Einbaumaß nicht eingehalten wird. Es werden keine Maximalwerte gemessen. Vorgehen 1. Schrauben Sie die Verschlussschraube der Messanschlussbohrung am Ausstoßkanal heraus. 2. Montieren Sie die Klemmverschraubung für das Thermometer. 3.
  • Seite 33 Betrieb 6 Betrieb 6.1 Vakuumpumpe in Betrieb nehmen Vor dem Einschalten 1. Kontrollieren Sie die Schmiermittelstände an beiden Schaugläsern. 2. Vergleichen Sie die Spannungs-und Frequenzangaben auf dem Motortypenschild mit der vorlie- genden Netzspannung und -frequenz. 3. Stellen Sie sicher, dass der Schöpfraum frei von Fremdkörpern ist. 4.
  • Seite 34 2. Stellen Sie am Druckminderer einen Druck von max. 2500 hPa ein. 3. Stellen Sie am Dosierventil des Durchflussmessers die gewünschte Sperrgasmenge ein. Beispiel für Okta 8000 G mit z.B. 50 hPa Ansaugdruck und 8 % Sperrgasanteil = (8000 × 50 × 0,08)/1013 = = 31,6 Nm Bei Ausstoßdrücken >...
  • Seite 35 Spülmenge Okta 500 G 0,5 l/min Okta 1000/1500G 1,0 l/min Okta 3000/4000 G 1,5 l/min Okta 8000 G 2,0 l/min Tab. 7: Max. zulässige Spülmenge 6.5 Ausschalten und Fluten WARNUNG Quetschgefahr an rotierenden Teilen bei Eingriff in den offenen Flansch Kolben laufen nach dem Abschalten des Motors im Vakuum nach und erfassen in deren Einflussbe- reich Finger und Hände.
  • Seite 36 Betrieb 4. Achten Sie darauf, dass Sie den Rezipienten nicht durch die Vakuumpumpe hindurch belüften. 5. Schalten Sie die prozess- und pumpenspezifische Medienversorgung ab (z. B. die Sperrgaszu- fuhr). Vorgehen bei verunreinigenden Medien Bei Medien, die den Schöpfraum stark verunreinigen, spülen Sie nach Prozessende den Schöpfraum mit Luft, Stickstoff oder einem anderen geeigneten Spülmedium.
  • Seite 37 Sie können Wartungsarbeiten des Wartungs Level 1 eigenständig durchführen. Für die Durchführung von Wartungsarbeiten der Wartungs Level 2 und Wartungs Level 3 (Revision) empfehlen wir den Pfeiffer Vacuum Service. Bei Überschreiten der erforderlichen, unten aufgeführten Intervalle oder bei unsachgemäß ausgeführten Wartungsarbeiten, entfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche gegenüber Pfeiffer Vacuum.
  • Seite 38 Wartung Tätigkeit Wartung Wartung Wartung Benötigtes Materi- spekti- Level 1 Level 2 Level 3 beschrieben in Dokument Intervall täglich ≤ 1 Jahr ≤ 1,5 Jahre ≤ 3 Jahre Inspektion Optisch-, akustische Pum- ■ penprüfung ● Schmiermittelstand und Farbe des Schmiermit- tels prüfen ●...
  • Seite 39 Verbrühungsgefahr beim Ablassen des Schmiermittels bei Kontakt mit der Haut. ► Tragen Sie Schutzausrüstung. ► Verwenden Sie ein geeignetes Auffanggefäß. Pfeiffer Vacuum empfiehlt, dass Sie die exakte Standzeit des Schmiermittels im ers- ten Betriebsjahr ermitteln. Je nach thermischer und chemischer Belastung oder aufgrund eingedrungener Prozessme- dien in Getriebe- und Lagerräume, kann die Standzeit variieren und vom spezifizierten...
  • Seite 40 Schmiermittel ablassen Stimmen Sie kürzere Wartungsintervalle bei extremen Belastungen oder unreinen Prozessen mit dem Pfeiffer Vacuum Service ab. 1. Schalten Sie die Vakuumpumpe aus und lassen Sie die Vakuumpumpe ggf. abkühlen. 2. Fluten Sie die Vakuumpumpe über die Ansaugseite auf Atmosphärendruck.
  • Seite 41 Ein abnehmender Ölstand, ohne sichtbaren Ölverlust unterhalb der Wälzkolbenpumpe, ist auf einen verschlissenen inneren Radialwellendichtring zurückzuführen. ► Lassen Sie in diesem Fall eine Wartung vom Pfeiffer Vacuum Service durchführen, bei der alle 3 Radialwellendichtringe und die Schonbuchse ausgetauscht werden. – Dieser Schaden führt zu unzulässig hohem Ölstand im Lagerraum.
  • Seite 42 Wartung Vorgehen ► Führen Sie alle Wartungsarbeiten an der Gleitringdichtung und am Sperrmittelbehälter gemäß den Herstellerangaben aus. 7.6 Schöpfraum reinigen WARNUNG Quetschgefahr durch rotierende Teile Innerhalb des Anschlussflansches werden Finger und Hände von rotierenden Kolben erfasst. Schwerste Verletzungen sind die Folge. ►...
  • Seite 43 Wartung Abb. 18: Elastische Bolzenkupplung E Abstandsmaß Anziehdrehmoment Vorgehen 1. Halten Sie die vorgeschriebenen Einbaumaße exakt ein. – Winkel- und Radialverlagerungen der Wellen. – Abstandsmaß E. 2. Ziehen Sie die Schrauben in den Kupplungshälften mit den vorgeschriebenen Drehmomenten (T 43/114...
  • Seite 44 Die Gebrauchsfähigkeit des Schmiermittels ist begrenzt (max. 2 Jahre). Führen Sie vor der Wiederin- betriebnahme, nach Stillsetzen für 2 Jahre oder länger, folgende Arbeiten aus: ► Beachten Sie die Wartungshinweise — nehmen Sie ggf. Rücksprache mit Pfeiffer Vacuum. ► Wechseln Sie das Schmiermittel.
  • Seite 45 – fluorierten Elastomeren (FKM) – medienberührenden, potentiell kontaminierten Komponenten 9.2 Wälzkolbenpumpe Okta entsorgen Pfeiffer Vacuum Wälzkolbenpumpen der Serie Okta enthalten Werkstoffe, die Sie recyclen müssen. 1. Lassen Sie das Schmiermittel komplett ab. 2. Demontieren Sie den Motor. 3. Dekontaminieren Sie Bauteile mit Kontakt zu Prozessgasen.
  • Seite 46 ● Lassen Sie die Vakuumpumpe ggf. abküh- len. ● Schöpfraum ist ver- ● Reinigen Sie den Schöpfraum. schmutzt ● Verständigen Sie ggf. den Pfeiffer Vacuum Service. ● Getriebe (Zahnräder) ● Schalten Sie die Vakuumpumpe sofort ist beschädigt aus. ● Verständigen Sie ggf. den Pfeiffer Vacuum Service.
  • Seite 47 Radialwellen- ge bzw. die Gleitringdichtung. dichtringen oder an ● Lassen Sie die betroffenen Dichtungen der Gleitringdichtung ggf. austauschen. ● Verständigen Sie ggf. den Pfeiffer Vacuum Service. Ungewöhnliche Be- ● Schöpfraum ver- ● Schalten Sie die Vakuumpumpe sofort triebsgeräusche schmutzt aus.
  • Seite 48 Wir sind stets darauf bedacht, unsere Kernkompetenz, den Service an Vakuumkomponenten, zu per- fektionieren. Nach dem Kauf eines Produkts von Pfeiffer Vacuum ist unser Service noch lange nicht zu Ende. Oft fängt Service dann erst richtig an. Natürlich in bewährter Pfeiffer Vacuum Qualität.
  • Seite 49 6. Bringen Sie die Erklärung zur Kontaminierung außen an der Verpa- ckung an. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 7. Senden Sie nun Ihr Produkt an Ihr lokales Service Center. 8. Sie erhalten eine Rückmeldung/ein Angebot von Pfeiffer Vacuum. Für alle Serviceaufträge gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie die Reparatur- und War- tungsbedingungen für Vakuumgeräte und -komponenten.
  • Seite 50 Ersatzteile 12 Ersatzteile ► Halten Sie bei der Ersatzteilbestellung die Artikel-Nr. der Vakuumpumpe und ggf. noch weitere Angaben auf dem Typenschild bereit. ► Setzen Sie nur original Ersatzteile ein. 12.1 Dichtungssatz für Ausführung mit RWDR Der Dichtungssatz enthält: ● alle Dichtteile wie O-Ringe, Radialwellendichtringe und Stützringe ●...
  • Seite 51 PP 046 146 -U Rippenrohrkühler PP 047 289 -T Einstellelemente für Fußbefestigung PP 047 451 -T Temperatursensor für Okta 8000 | Okta 18000 | Okta 8000 G, G 3/8 PP 048 156 -T Splitterschutz PP 070 315 -U OmniControl 200 mit TPR 270 PT 440 950 -T OmniControl 200, Tischgerät mit integriertem Netzteil...
  • Seite 52 Zubehör Benennung Bestell-Nr. D2, Diesteröl, 1 l PK 005 875 AT D2, Diesteröl, 5 l PK 005 876 AT D2, Diesteröl, 20 l PK 005 877 AT Tab. 11: Verbrauchsmaterialien 52/114...
  • Seite 53 Technische Daten und Abmessungen 14 Technische Daten und Abmessungen 14.1 Allgemeines Grundlagen für die technischen Daten von Pfeiffer Vacuum Wälzkolbenpumpen ● Vorgaben nach PNEUROP Komitee PN5 ● ISO 21360-1; 2012: "Vakuumtechnik - Standardverfahren zur Messung der Leistungsdaten von Vakuumpumpen - Teil 1: Grundlegende Beschreibung"...
  • Seite 54 75 – 105 dB(A) Schutzart IP55 Kühlart Sperrgas Umgebungstemperatur 5 – 40 °C Transport und Lagertemperatur -10 – 40 °C Betriebsmittel Betriebsmittelmenge 21 l Gewicht: ohne Motor 1500 kg Tab. 14: Technische Daten für Okta 8000 G 14.3 Abmessungen Maße in mm 54/114...
  • Seite 55 DN 300 PN 10 (430) 1384 Dichtrille/sealary groove: Innen-/inner dia. Ø Außen-/outer dia. Ø Tiefe/depth 3.4 DN 300 PN 10 A ( 1 : 15 ) Ø Ø M20 (8x) M20 (12x) Ø 482.6 Ø Abb. 19: Okta 8000 G 55/114...
  • Seite 56 ● Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU ● Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/EU Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Herr Sebastian Oberbeck Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Aßlar. Wälzkolbenpumpe Okta 8000 G Harmonisierte Normen und angewendete, nationale Normen und Spezifikationen:...
  • Seite 57 EN IEC 61000-6-4 : 2019 ISO 21360-1 : 2020 ISO 21360-2 : 2020 Autorisierter Repräsentant im Vereinigten Königreich und der bevollmächtigte Vertreter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell Unterschrift: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 58 58/114...
  • Seite 59 Table of contents Table of contents About this manual Validity 1.1.1 Applicable documents 1.1.2 Variants Target group Conventions 1.3.1 Instructions in the text 1.3.2 Pictographs 1.3.3 Stickers on product 1.3.4 Abbreviations Safety General safety information Safety instructions Safety precautions Product usage limits Proper use Foreseeable improper use Product description...
  • Seite 60 Recycling and disposal General disposal information Dispose of Okta roots pumps Malfunctions Service solutions by Pfeiffer Vacuum Spare parts 12.1 Set of seals for version with RSSR 12.2 Set of seals for version with axial face seal 12.3 Axial face seal, complete 12.4 Maintenance kit for version with RSSR...
  • Seite 61 Tbl. 8: Maintenance intervals Tbl. 9: Troubleshooting Tbl. 10: Accessories for Okta 8000 G Tbl. 11: Consumables Tbl. 12: Conversion table: Pressure units Tbl. 13: Conversion table: Units for gas throughput Tbl. 14: Technical data for Okta 8000 G 61/114...
  • Seite 62 List of figures List of figures Fig. 1: Position of the stickers on the product Fig. 2: Design, Okta 8000 G Fig. 3: Functional diagram Okta G Fig. 4: Transporting the vacuum pump Fig. 5: Filling with lubricant Fig. 6: Filling sealing oil for radial shaft seal rings Fig.
  • Seite 63 Keep the manual for future consultation. 1.1 Validity These operating instructions are a customer document of Pfeiffer Vacuum. The operating instructions describe the functions of the named product and provide the most important information for the safe use of the device. The description is written in accordance with the valid directives. The information in these operating instructions refers to the product's current development status.
  • Seite 64 This section describes all the stickers on the product along with their meanings. Rating plate (example) The rating plate is located on the front side above the sight D-35641 Asslar glass Mod.: Okta 8000 G Mod.-No.: PP G80 xxx Ser. -No.: 12xxxxxxxxx max. 2200 1/min Oil: 21,0 l S(N): max.
  • Seite 65 About this manual Fig. 1: Position of the stickers on the product 1 Hot surface warning sign Note on filling up lubricant 2 Rating plate Direction of rotation arrow (cast in pump housing) 3 D2 lubricant notice 1.3.4 Abbreviations Abbreviation Explanation Okta "G"...
  • Seite 66 Safety 2 Safety 2.1 General safety information The following 4 risk levels and 1 information level are taken into account in this document. DANGER Immediately pending danger Indicates an immediately pending danger that will result in death or serious injury if not observed. ►...
  • Seite 67 Safety Risks during installation DANGER Danger to life from electric shock Touching exposed and voltage-bearing elements causes an electric shock. Improper connection of the mains supply leads to the risk of touchable live housing parts. There is a risk to life. ►...
  • Seite 68 Safety Risks during operation WARNING Danger of poisoning due to toxic process media escaping from the exhaust pipe During operation with no exhaust line, the vacuum pump allows exhaust gases and vapors to escape freely into the air. There is a risk of injury and fatality due to poisoning in processes with toxic process media.
  • Seite 69 Safety WARNING Risk of crushing from rotating parts Fingers and hands may be caught by rotating pistons within the connection flange. This results in se- vere injuries. ► Keep limbs out of the reach of the roots pump. WARNING Health hazard and environmental damage from toxic contaminated lubricant Toxic process media can cause lubricant contamination.
  • Seite 70 ► Adhere to the installation, commissioning, operating, and maintenance instructions. ► Use only accessory parts recommended by Pfeiffer Vacuum. 2.6 Foreseeable improper use Improper use of the product invalidates all warranty and liability claims. Any use that is counter to the purpose of the product, whether intentional or unintentional, is regarded as improper use;...
  • Seite 71 Safety ● Use of the vacuum pump with open vacuum and/or fore-vacuum flange open to the atmosphere ● Using lubricants not specified by Pfeiffer Vacuum ● Lifting the vacuum pump without the prescribed eye bolts, for example on piping. ● Use of accessories or spare parts not listed in these instructions ●...
  • Seite 72 The direction of flow of the vacuum pumps is vertical from top to bottom, so that any accumulating fluids cannot become deposited in the pump housing. Fig. 2: Design, Okta 8000 G 1 Lubricant filling plug Sealing gas connection (2×) 2 Vacuum flange...
  • Seite 73 4 Main rotor Gas cooler 3.2 Identifying product To ensure unambiguous identification of the product when communicating with Pfeiffer Vacuum, always keep all of the information on the rating plate at hand. The following information is shown on the rating plates: ●...
  • Seite 74 ● Fill the gear and bearing chambers with lubricant only once the final installation posi- tion is reached. Preparations for transport Pfeiffer Vacuum recommends keeping the transport packaging and original protective cov- Safe transport of the product 1. Observe weight specified on the rating plate.
  • Seite 75 Neither the suction chamber nor the pistons in the roots pump in the roots pump interior are provided with corrosion protection. Storage Pfeiffer Vacuum recommends storing the products in their original transport packaging. Procedure 1. Vacuum-seal both connection flanges. 2. Store the roots pump only in dry, dust-free rooms, within the specified ambient conditions.
  • Seite 76 ► Please refer to rating plate of the vacuum pump for type and quantity of intended lubricant. – Only the lubricant used during initial installation is permissible. – D2 is permitted as a replacement for D1. ► Contact Pfeiffer Vacuum if you want to use another type of lubricant. Consumables ● Lubricant Required tools ●...
  • Seite 77 Installation max. min. Fig. 5: Filling with lubricant 1 Sight glass, bearing chamber Sight glass, gear side 2 Lubricant filling plug Lubricant drain plug 3 Lubricant filling plug Lubricant drain plug Procedure 1. Unscrew both lubricant filler screws. 2. Fill the lubricant on both sides according to the sight glass. –...
  • Seite 78 Installation Fig. 6: Filling sealing oil for radial shaft seal rings 1 Oiler Consumable ● Sealing oil (lubricant) Procedure 1. Open the filler flap on the oiler. 2. Fill the oiler with lubricant to max. halfway. 3. Close the filler flap. 5.4 Fill the sealing medium for the axial face seal NOTICE Damage to the axial face seal due to aging of the sealing medium...
  • Seite 79 Installation Fig. 7: Sealing agent container for axial face seal 1 Filler neck Sealing ring housing 2 Container Return line 3 Sight glass Cooling water connection 4 Drainage Compressed air connection 5 Feed line Procedure 1. Fasten the container for the sealing medium onto the base frame above the shaft feedthrough, or as the respective conditions allow.
  • Seite 80 (optional). The dimensioning of the gas cooler and the cold gas circulation pipe is the responsibility of the operat- ing company. As an alternative, Pfeiffer Vacuum can assist you with the authorization of the dimension- ing.
  • Seite 81 Installation Fig. 8: Roots pump with tubular gas cooler 1 Vacuum flange Cooling water connection, inlet 2 Cooling gas connection Fore-vacuum connection 3 Fore-vacuum flange Gas cooler 4 Measurement connection Cold gas circulation pipe 5 Cooling water connection, outlet Temperature monitoring (option) 6 Measurement connection Procedure 1.
  • Seite 82 Installation Additional monitoring devices to be provided on site: ● Cooling water control valve ● Flow indicator, optional ● Cooling water pressure monitor, optional Parameter Cooling water Appearance ● filtered ● mechanically clear ● visually clear ● no turbidity ● no sediment ●...
  • Seite 83 ► Route the mains connection in accordance with locally applicable provisions. ► Always provide a suitable mains fuse to protect the motor and supply cable in the event of a fault. – Pfeiffer Vacuum recommends the circuit breaker type "K" with slow tripping characteristic. NOTICE Motor damage from overheating Limited motor fan cooling capacity, caused by low speeds, causes the motor to overheat.
  • Seite 84 Installation The vacuum pumps are equipped with three-phase motors for different voltages and frequencies. The applicable motor type is shown on the motor rating plate. Standard versions ● Three phase motor with PTC, without switch and mains cable 5.9.1 Connecting three-phase motor with 6-pin terminal board NOTICE Property damage from high starting torque The specific load behavior of the vacuum pump requires direct on-line starting at full motor power.
  • Seite 85 3. If the direction of rotation is incorrect, swap the 2 phases of the connection cable in the terminal box. 5.9.3 Connecting the PTC thermistor tripping unit Tripping units store the shut-down Pfeiffer Vacuum recommends connecting motors with PTC in the stator winding to a PTC resistor tripping device for protection against overload. 85/114...
  • Seite 86 – Switching on mains detected as automatic RESET. 5.10 Connecting accessories Installation and operation of accessories Pfeiffer Vacuum offers a series of special, compatible accessories for its roots pumps. ● Information and ordering options for approved accessories can be found online.
  • Seite 87 To protect the roots pump against thermal overload, a G 3/8" thread for connection of a thermometer (optional) is provided at the fore-vacuum flange of the roots pump. Pfeiffer Vacuum recommends the use of a head-mounted transmitter with 2 input channels.
  • Seite 88 Installation Fig. 15: Temperature monitoring 1 Locking screw of the measurement connection Installation dimension X 2 Fore-vacuum flange Thermometer Required tools ● Open-end wrench, WAF 17 Faulty temperature measurement The measurement is faulty if the installation dimension is not observed. No maximum val- ues will be measured.
  • Seite 89 Operation 6 Operation 6.1 Putting the vacuum pump into operation Before switching on 1. Check the lubricant levels on both sight glasses. 2. Compare the voltage and frequency specifications on the motor rating plate with the available mains voltage and frequency. 3. Make sure that the suction chamber is free from all foreign matters. 4.
  • Seite 90 3. Set the desired quantity of sealing gas on the dosing valve of the inferential meter. Example for Okta 8000 G with e.g. 50 hPa intake pressure and 8 % sealing gas content = (8000 × 50 × 0.08)/1013 = = 31.6 Nm...
  • Seite 91 Okta 500 G 0.5 l/min Okta 1000/1500G 1.0 l/min Okta 3000/4000 G 1.5 l/min Okta 8000 G 2.0 l/min Tbl. 7: Max. permissible flushing quantity 6.5 Switching off and venting WARNING Risk of crushing on rotating parts when reaching into the open flange The pistons continue to run in the vacuum after switching off the motor, and can trap fingers and hands within their reach.
  • Seite 92 Operation Procedure with contaminated medium With media that heavily contaminate the suction chamber, flush the suction chamber with air, nitrogen or any other suitable flushing medium at the end of the process. 1. Close the shut-off valve in the vacuum line and disconnect the vacuum pump from the process. 2.
  • Seite 93 You can carry out maintenance work of Maintenance Level 1 by yourself. We recommend Pfeiffer Vacuum Service for carrying out maintenance work of Maintenance Level 2 and Maintenance Level 3 (revision). If the required intervals listed below are exceeded, or if mainte- nance work is carried out improperly, no warranty or liability claims are accepted on the part of Pfeiffer Vacuum.
  • Seite 94 Maintenance Action Inspec- Mainte- Mainte- Mainte- Required material tion nance lev- nance nance el 1 level 2 level 3 described in document Interval daily ≤ 1 year ≤ 1.5 ≤ 3 years years Inspection Visual and acoustic pump ■ check ●...
  • Seite 95 The usable life may deviate from the reference value specified depending on thermic and chemical loads, or due to penetrating process media in gear and bearing chambers. Safety data sheets You can obtain the safety data sheets for lubricants from Pfeiffer Vacuum on request, or from the Pfeiffer Vacuum Download Center.
  • Seite 96 Maintenance Filling with lubricant 1. Fill new lubricant on both sides until the max. fill level is reached (see chapter “Filling with lubri- cant”, page 76). 2. Screw in the lubricant filler screws. – Tightening torque: max. 50 Nm 7.4 Changing sealing oil NOTICE Damage to the vacuum pump due to incorrect procedure when filling sealing oil Disassembly of the lubricator causes leakage in the system.
  • Seite 97 A decreasing oil level, with no leaked oil visible below the roots pump, is due to a worn inner radial shaft seal ring. ► Should this occur, arrange for maintenance to be carried out by Pfeiffer Vacuum Service, during which all 3 radial shaft seal rings and the protective sleeve are replaced.
  • Seite 98 Maintenance 7.7 Installing coupling WARNING Danger of injury due to exposed rotating parts In the operating range of the motor coupling, there is a danger of clothing being caught and wound ► When assembling the motor and coupling, make sure that the coupling protection is seated cor- rectly.
  • Seite 99 The useful life of the lubricant is limited (max. 2 years). Prior to recommissioning, carry out the follow- ing operations following inactivity of 2 years or more: ► Observe the maintenance instructions – consult Pfeiffer Vacuum where necessary. ► Change the lubricant.
  • Seite 100 – Fluoroelastomers (FKM) – Potentially contaminated components that come into contact with media 9.2 Dispose of Okta roots pumps Pfeiffer Vacuum roots pumps from the Okta series contain materials that you must recycle. 1. Fully drain the lubricant. 2. Dismantle the motor.
  • Seite 101 ► Wear personal protective equipment if necessary. NOTICE Danger of property damage from improper maintenance Unprofessional work on the vacuum pump will lead to damage for which Pfeiffer Vacuum accepts no liability. ► We recommend taking advantage of our service training offering.
  • Seite 102 ● Switch off the vacuum pump immedi- ing or gear wheels ately. ● Contact Pfeiffer Vacuum Service. ● Damage to motor ● Switch off the vacuum pump immedi- bearing ately. ● Change the motor. ● If necessary, contact Pfeiffer Vacuum Service. Tbl. 9: Troubleshooting 102/114...
  • Seite 103 We are always focused on perfecting our core competence – servicing of vacuum components. Once you have purchased a product from Pfeiffer Vacuum, our service is far from over. This is often exactly where service begins. Obviously, in proven Pfeiffer Vacuum quality.
  • Seite 104 Service solutions by Pfeiffer Vacuum 5. Prepare the product for transport in accordance with the provisions in the contamination declaration. a) Neutralize the product with nitrogen or dry air. b) Seal all openings with blind flanges, so that they are airtight.
  • Seite 105 Spare parts 12 Spare parts ► Have the vacuum pump part number, and any other necessary details from the rating plate, to hand when ordering spare parts. ► Install original spare parts only. 12.1 Set of seals for version with RSSR The set of seals contains: ●...
  • Seite 106 Accessories 13 Accessories View the line of accessories for Pfeiffer Vacuum roots pumps online at pfeiffer-vacuum.de. 13.1 Accessory information Sealing gas device The use of sealing gas at the bearing points protects the lubricant from contamination by the ingress of process media and flushing fluid into the bearing and oil chambers.
  • Seite 107 Accessories Description Order number D2, synthetic diester based oil, 1 l PK 005 875 AT D2, synthetic diester based oil, 5 l PK 005 876 AT D2, synthetic diester based oil, 20 l PK 005 877 AT Tbl. 11: Consumables 107/114...
  • Seite 108 Technical data and dimensions 14 Technical data and dimensions 14.1 General Basis for the technical data of Pfeiffer Vacuum roots pumps ● Specifications according to PNEUROP committee PN5 ● ISO 21360-1; 2012: “Vacuum technology - Standard methods for measuring vacuum-pump per- formance - Part 1: General description”...
  • Seite 109 Sealing gas Ambient temperature 5 – 40 °C Shipping and storage temperature -10 – 40 °C Operating fluid Operating fluid amount 21 l Weight: without motor 1500 kg Tbl. 14: Technical data for Okta 8000 G 14.3 Dimensions Dimensions in mm 109/114...
  • Seite 110 DN 300 PN 10 (430) 1384 Dichtrille/sealary groove: Innen-/inner dia. Ø Außen-/outer dia. Ø Tiefe/depth 3.4 DN 300 PN 10 A ( 1 : 15 ) Ø Ø M20 (8x) M20 (12x) Ø 482.6 Ø Fig. 19: Okta 8000 G 110/114...
  • Seite 111 ● Electromagnetic compatibility 2014/30/EU ● Restriction of the use of certain hazardous substances 2011/65/EU The authorized representative for the compilation of technical documents is Mr. Sebas- tian Oberbeck, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Aßlar, Germany. Roots pump Okta 8000 G...
  • Seite 112 ISO 21360-1: 2020 ISO 21360-2: 2020 The manufacturer's authorized representative in the United Kingdom and the authorized agent for compiling the technical documentation is Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, In- terchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Seite 113 113/114...
  • Seite 114 Notizen / Notes:...